Трэгг передает Эллису два листа.
– О чем говорится в этих квитанциях, господин лейтенант?
– Это официальные документы, составленные в соответствии с положениями закона штата Калифорния. Они свидетельствуют о приобретении двух револьверов.
– О чем конкретно говорится в них? – спросил Эллис.
– О покупке двух револьверов «Смит и Вессон» тридцать восьмого калибра. Первый из них, со стволом в два с половиной дюйма, имеет номер – С четыреста восемьдесят восемь ноль девять. Второй приобретен несколькими месяцами позднее, идентичен первому. Его номер – С двести тридцать два семьсот двадцать один.
– Теперь расскажите нам о разговоре, который вы вели с Перри Мейсоном, адвокатом защиты, в связи с этим оружием? Что он рассказал и почему не смог предъявить револьвер, когда вы пришли в его кабинет?
– Мистер Мейсон сказал, что он обнаружил револьвер в сумочке обвиняемой, которая была оставлена в его офисе, что он положил револьвер в правый верхний ящик своего стола и что оружие исчезло.
– Когда состоялся этот разговор, господин лейтенант?
– Во вторник, пятого.
– Рассказывал ли мистер Мейсон о мерах, которые он предпринял для поиска оружия?
– Да. В разговоре, состоявшемся позднее.
– Что он сказал?
– Мистер Мейсон сказал, что он и Пол Дрейк, руководитель «Детективного агентства Дрейка», провели расследование, в результате которого они нашли человека, который во вторник утром пятого числа приходил в офис Мейсона, когда там находилась уборщица. В руках у этого человека был «дипломат». Он выступал как Перри Мейсон, но не сказал об этом прямо, а дал понять это своим поведением. Пробыв в офисе около десяти минут, он ушел. Мистер Мейсон сказал мне, что в результате работы детективов он установил этого человека. Им оказался Симли Бейсон, менеджер фирмы Гейрвина Хастингса.
– Что еще вам рассказал мистер Мейсон?
– Он сообщил, что Симли Бейсон взял револьвер из его стола, завернул его в бумагу, которую затем заклеил лентой, и положил упаковку на дно мешка с клюшками для игры в гольф.
– Что случилось потом?
– Мейсон сказал, что в его присутствии Бейсон позвонил своей секретарше и попросил ее взять упаковку из мешка и принести ее в кабинет Мейсона. Когда секретарша пришла, то обнаружилось, что целостность упаковки нарушена.
– Что сказал Мейсон о револьвере?
– Он позвонил мне по телефону и сказал, что у него есть револьвер. Позднее он сообщил мне, что упаковку он положил в коробку, чтобы при желании я мог попытаться обнаружить отпечатки пальцев.
– И что сделали вы?
– Я пошел в офис к мистеру Мейсону и взял там револьвер.
– Провели ли вы его баллистические испытания?
– Да, провел.
– Вы сравнивали пули, выпущенные из этого револьвера, с теми, которые явились причиной смерти Гейрвина Хастингса?
– Да, сравнивал.
– Что вы обнаружили?
– Пули были выпущены из этого револьвера.
– Я предъявляю вам револьвер системы «Смит и Вессон» номер – С четыреста восемьдесят восемь ноль девять. Узнаете ли вы его?
– Да, сэр. На нем стоит моя отметка. Его номер я записал.
– Это тот револьвер, который вы получили от мистера Мейсона?
– Да.
– Господин лейтенант, вы изучали его на предмет обнаружения отпечатков пальцев?
– Да.
– И каковы результаты? – спросил Эллис.
– Сначала я не нашел на нем никаких отпечатков пальцев. Я обработал револьвер порошком, однако это ничего не выявило. Позднее в управлении полиции я нашел на нем засохший отпечаток пальца. Порошок к нему не приставал, поскольку он высох. Его оставил человек, на пальце которого было какое-то вяжущее вещество, возможно сладкая слюна, никотин. Во всяком случае, при определенном свете этот отпечаток удалось обнаружить.
– Вы сфотографировали его?
– Да, сэр.
– У вас с собой фотографии?
– Да.
– Вы пробовали идентифицировать этот отпечаток?
– Да, пробовал.
– Чей он?
– Это отпечаток среднего пальца правой руки обвиняемой Аделлы Хастингс.
– Если Высокий суд не возражает, прошу приобщить этот револьвер к вещественным доказательствам под индексом Б двенадцать.
– Одну минутку, – вмешался Мейсон. – Прежде чем я соглашусь с этой просьбой, мне хотелось бы задать свидетелю ряд вопросов.
– Хорошо, – решил судья Фейллон. – Вы можете приступить к допросу свидетеля.
– Господин лейтенант, вы заявили, что я вам якобы сказал о том, что у меня есть определенный револьвер. Это не так. Я вам говорил о каком-то неопределенном револьвере. Не так ли?
– Мне показалось, вы сказали об определенном револьвере.
– Который я взял из ящика своего стола?
– Так я понял.
– Разве я вам говорил, что этот револьвер я взял из сумочки своей подзащитной?
– Подождите минутку, – попросил Трэгг. – Сначала разговор о револьвере я вел с вами. Оказалось, что револьвер из ящика вашего стола исчез. Затем ваша секретарша позвонила мне и сказала, что револьвер, который якобы положили не на то место, нашелся и я могу его взять.
– Разве я не говорил вам, – продолжил Мейсон, – что Симли Бейсон взял револьвер из моего стола, унес его в свой офис, завернул в бумагу и запечатал ее. Когда эту упаковку принесли в мой кабинет, оказалось, что бумагу разрезали бритвой или острым ножом и невозможно определить, был ли находившийся в бумаге револьвер тем самым, который я взял из сумочки своей подзащитной, не так ли?
– Я возражаю против этого вопроса, как основанного на слухах, – заявил Эллис.
– Нет, не на слухах, – отпарировал Мейсон. – Лейтенант Трэгг уже рассказывал вам о нашем разговоре с ним. Я пытаюсь своими вопросами помочь ему вспомнить весь разговор.
– Возражение прокурора не принимается, – принял решение судья Фейллон. – Свидетель, отвечайте на этот вопрос.
– Да, – сказал Трэгг.
– Таким образом, если сказанное мною соответствует действительности, невозможно доказать, что предъявленный обвинением револьвер является тем самым, который я взял из сумочки своей подзащитной или который Бейсон выкрал из моего офиса.
– Возражаю как против спорного вопроса, который требует заключения свидетеля, – заявил Эллис.
– Возражение прокурора принято, – заявил судья Фейллон.
– Лейтенант Трэгг, – улыбнулся Мейсон, – вы пришли к выводу, что именно из этого револьвера произведены выстрелы, ставшие причиной смерти Гейрвина Хастингса?
– Да, сэр.
– Поэтому вы знаете, что с помощью этого револьвера было совершено убийство?
– Да, сэр.
– Вы никогда не видели этот револьвер у обвиняемой?
– Нет, не видел.
– Вот именно. Из разговора со мной, содержание которого вы только что подтвердили, вы не можете сделать вывод, а также поклясться, что, после того как Симли Бейсон взял револьвер из ящика моего стола, завернул его в бумагу, положил в мешок с клюшками для игры в гольф, кто-то не взял пакет, не разрезал бумагу, не вынул револьвер и на его место не положил другой, не так ли?
– Вопрос в такой формулировке нельзя принять, – заявил Эллис.
– Если Высокий суд позволит сказать, – произнес Мейсон, – то совершенно иной вопрос. Я спрашиваю свидетеля, может ли он в результате состоявшегося со мной разговора как-то связать этот револьвер с моей подзащитной?
– Возражение прокурора не принимается, – постановил судья Фейллон. – Я думаю, что этот вопрос законный. Он касается разговора свидетеля с Перри Мейсоном.
– Нет, – заявил Трэгг. – Принимая во внимание разговор с вами, я не могу поклясться, что тот револьвер не был подменен, после того как Симли Бейсон взял его из ящика вашего стола. Я не могу поклясться, что переданный вами револьвер был тем же самым, что вы взяли из сумочки той женщины. Я не могу поклясться, что этот револьвер имел какое-либо отношение к обвиняемой. Это, вы понимаете, мистер Мейсон, я говорю на основании того разговора, что я имел с вами. Однако я клянусь, что предъявленный обвинением револьвер находился в руках обвиняемой, так как остался отпечаток от среднего пальца ее правой руки, где было какое-то вязкое вещество.
– Вот именно, – сказал Мейсон. – Вещество, которое могло содержать сахар, например.
– Да, господин адвокат, сахар, лак или другое вязкое вещество.
– И это вещество высохло?
– Да, сэр.
– Оставив след, к которому порошок не пристает?
– Да.
– Такой отпечаток может держаться очень долго?
– Да, сэр.
– Обычный отпечаток, содержащий влагу и сальные вещества, сохраняется ограниченный период времени?
– Да, сэр.
– А этот отпечаток относится к отпечаткам особого типа?
– Вот именно, сэр.
– Он не исчезнет так быстро, как обычный отпечаток?
– Совершенно верно.
– Значит, можно сказать, что этот отпечаток мог быть оставлен в Рождество прошлого года, когда обвиняемая ела сладости, а пистолет в то время находился у ее мужа.
– Я не могу сказать, когда был сделан этот отпечаток, – покраснев, сказал Трэгг.