— Вы думаете, Ламбрет обманывал художников?
— Само собой! И при этом всегда выходил сухим из воды, потому что большинство художников простофили. Нино был единственным, обвинившим Ламбрета в мошенничестве. Рыбак рыбака видит издалека, Батчи самодовольно похлопала себя по завитой макушке.
Квиллер вернулся в офис и написал заявку в фотолабораторию, чтобы сварщицу сфотографировали во время работы, потом набросал черновик интервью, опустив подробности о Ламбрете и Нино, и отложил его для дальнейшей доработки.
Он был доволен собой. Он чувствовал, что напал на след. Дальше нужно посетить Музей искусств, чтобы узнать как можно больше о пропавшем кинжале. И ещё: после обеда он сходит на вернисаж.
Этот понедельник обещал стать интересным.
Музей искусств встретил Квиллера полуденной тишиной.
В вестибюле Квиллер взял каталог флорентийской коллекции и узнал, что большая её часть была великодушным даром семьи Даксбери. Перси Даксбери был музейным комиссионером. Его жена занимала пост президента группы финансовой поддержки музея.
В гардеробе, где Квиллер оставил шляпу и пальто, он спросил подружку Тома Стэнли, как найти флорентийскую коллекцию. Она сонно показала на дальний конец коридора:
— Зачем она вам? Вы только попусту потратите время.
— Я никогда её не видел. Вот зачем. Это хорошее обоснование? — Он говорил дружелюбным тоном, немного подшучивая над ней.
Девушка посмотрела на Квиллера сквозь пряди длинных волос, спадавших ей на глаза:
— Сейчас в музее проводится выставка современного шведского серебра. Там намного интереснее.
— О'кей. Я посмотрю и то и другое.
— Вам не хватит времени. Музей закрывается через час, — предупредила она. — Кроме того, шведское серебро здесь последнюю неделю.
Квиллер подумал, что она проявляет слишком много заботы, пытаясь сориентировать его в музее, и это пробудило его профессиональную подозрительность.
Он направился во Флорентийский зал. Дар Даксбери музею состоял из картин, гобеленов, бронзовых барельефов, мраморных статуй, рукописей и маленьких серебряных и золотых предметов в стеклянных футлярах. Некоторые экспонаты демонстрировались за выдвижными стеклянными витринами, снабженными крошечными, почти незаметными замками, другие стояли на пьедесталах под стеклянными куполами, которые казались навечно прикрепленными к пьедесталам.
Квиллер провёл пальцем по странице каталога и нашел то, что его интересовало: золотой кинжал шестнадцатого века, восьми дюймов в длину, искусно гравированный, приписываемый Бенвенуто Челлини. Ни в одном из стеклянных футляров, ни среди кубков и античных статуй кинжала не было видно.
Квиллер пошёл в офис директора музея и спросил мистера Фархора. Среднего возраста секретарь робко ответил, что мистера Фархора нет. Может, мистер Смит сможет помочь ему? Мистер Смит — главный хранитель музея.
Смит сидел за столом, заставленным маленькими нефритовыми статуэтками, одну из которых он рассматривал в лупу.
Это был красивый темноволосый человек с желтоватым, несколько болезненным оттенком кожи и глазами зелеными, как нефрит. Квиллер вспомнил его как Гумберта Гумберта, который сопровождал Лолиту на бале святого Валентина. По хитрому взгляду Смита можно было предположить, что он способен на дурные поступки. Более того, его имя было Джон, а любой человек, непритязательно именуемый Джоном Смитом, вызвал бы недоверие даже у самых бесхитростных натур.
— Я слышал, что из Флорентийского зала пропал один ценный экспонат, — обратился к нему Квиллер.
— Кто вам это сказал?
— В редакции газеты ходят слухи. Я не знаю их источника.
— Эти слухи необоснованны. Мне жаль, что вы напрасно пришли сюда. Если вы ищете исторический материал, то можете написать об этой частной коллекции нефрита, которая была подарена музею одним из наших комиссионеров.
— Спасибо. Буду рад сделать это, — сказал Квиллер, — но как-нибудь потом. Сегодня меня интересует флорентийское искусство. Особенно гравированный золотой кинжал, приписываемый Бенвенуто Челлини. К сожалению, я не могу его найти.
Смит сделал пренебрежительный жест:
— Каталог чрезмерно оптимистичен. Очень мало работ Челлини дошло до нас, но супругам Даксбери нравится думать, что они купили Челлини, и мы потакаем им.
— Я хочу видеть кинжал независимо от того, кто его сделал, — настаивал Квиллер. — Не будете ли вы так добры пойти со мной и показать его?
Хранитель музея откинулся назад и вскинул руки вверх:
— Хорошо, ваша взяла. Кинжал временно отсутствует, но мы не хотим огласки по этому поводу. Это могло бы спровоцировать волну краж, такие вещи случаются.
Он не предложил репортёру сесть.
— Сколько он стоит?
— Мы предпочитаем не разглашать этого.
— Однако музей городской, — сказал Квиллер, — и общественность имеет право кое-что знать. Возможно, это будет способствовать возвращению кинжала в музей. Вы уведомили полицию?
— Если бы мы вызывали полицию и ставили в известность газетчиков всякий раз, когда пропадает какая-нибудь мелочь, мы прослыли бы самыми надоедливыми людьми в мире.
— Когда вы заметили его отсутствие?
Смит заколебался:
— Об этом доложил один из охранников неделю назад.
— И вы ничего не предприняли?
— О пропаже доложили мистеру Фархору, но он, как вы знаете, часто уезжает и занят другими делами.
— В какое время охранник заметил пропажу кинжала?
— Утром, когда он делал первую проверку по описи.
— Как часто он делает такие проверки?
— Несколько раз в день.
— И когда он делал предыдущую проверку, кинжал находился в футляре?
— Да.
— Когда он видел кинжал в последний раз?
— Накануне вечером, перед закрытием.
— Итак, он исчез ночью.
— Видимо, так. — Джон Смит замолчал, было видно, что отвечает он неохотно.
— Были ли признаки того, что ночью кто-то проник в музей?
— Нет.
Квиллер воодушевился:
— Иными слонами, это была «внутренняя» работа. Как он был извлечен из футляра? Футляр сломан?
— Нет. Витрина была аккуратно снята и возвращена на место.
— Что представляет собой витрина?
— Стеклянный купол, который защищает предметы на пьедестале.
— Были ли другие предметы под этим же куполом?
— Да.
— Но их не тронули?
— Совершенно верно.
— Как вы снимаете эти купола? Я осматривал их, но не смог догадаться.
— Купол опускают на пьедестал, совмещают с багетом и прикрепляют к нему скрытыми винтами.
— Другими словами, для того чтобы извлечь кинжал, нужно было знать этот секрет. И всё произошло в часы, когда музей был закрыт. Так вы не согласны, что это похоже на «внутреннюю» работу?
— Мне не нравится выражение «внутренняя работа», мистер Квиллер, — сказал хранитель. — Вы, репортёры, бываете на редкость несносны, в чём мы, к несчастью, в нашем музее не так давно убедились. Я запрещаю вам что-либо публиковать об этом инциденте без разрешения мистера Фархора.
— Не вам указывать, что публиковать в газете, а что нет, — сказал Квиллер, сохраняя хладнокровие.
— Если этот материал появится, — сказал Смит, — мы будем вынуждены сделать вывод, что «Дневной прибой» безответственная, падкая на сенсации газета. Во-первых, вы распространите ложную информацию» во-вторых, вы спровоцируете эпидемию краж, в-третьих, вы можете помешать возвращению кинжала, если он действительно был украден.
— Я оставлю это на усмотрение моего редактора. Кстати, когда Фархор уйдёт в отставку, вы займете его место?
— Его преемник ещё не назначен, — ответил Смит, и его желтоватая кожа приобрела цвет пергамента.
Квиллер решил поужинать в кафе «Художник и Натурщица» — уютном погребке в стороне от людских глаз, посещаемом преимущественно людьми от искусства.
Музыка была классическая, меню — французское, на стенах висели картины. Они были абсолютно неразличимы в искусно сгущенном полумраке кафе, и даже в еду, подаваемую в глиняной посуде небольшими порциями, было трудно попасть вилкой с первого раза.
В этой атмосфере было удобнее беседовать и держаться за руки, чем есть, и Квиллер пожалел себя, когда осознал, что только он ужинает в одиночестве. Он подумал, что лучше было бы остаться дома, делить ломтик мясного рулета с Коко и играть в «воробья». Потом он с грустью вспомнил, что Коко покинул его.
Он заказал ragout de boeuf[5] и предался размышлениям о золотом кинжале. Смит был скрытен. Он определённо лгал в начале беседы. Даже девушка в гардеробе пыталась удержать Квиллера от посещения Флорентийского зала. Кто здесь кого покрывал?