– Если вы представите убедительные доказательства, то вам не придется платить ни гроша.
– Нет, тысячу я готов пожертвовать. Насколько я знаю, Линдквист сейчас в сложном положении. А доказательства вы сможете увидеть завтра утром. И более чем убедительные.
– Я бы предпочел увидеть их сегодня.
– Сегодня никак. У меня их еще нет, я получу их поздно вечером, с дипломатической почтой. Но поскольку вечером у меня дела, я предлагаю вам зайти ко мне в гостиницу в любое время после девяти утра.
– Я не выхожу из дома. Кроме того, с девяти до одиннадцати я занят. Вы можете принести мне эти документы в любое время после одиннадцати.
– Нет, не могу. – Клайверс неожиданно рассмеялся. – Ха! Ха! Вам ничего не стоит прийти за ними самому – на больного вы совсем не похожи.
– Если вы их не принесете или не пришлете, мое требование останется в силе, – спокойно, но твердо ответил Вульф. – Кстати, почему эти документы приходят с диппочтой?
– Потому что я распорядился, чтобы мне их прислали. Дело в том, что в прошлый понедельник ко мне явилась одна женщина и потребовала денег. Ее привел мой племянник: они познакомились на каком-то приеме. Представилась она как дочь Гилберта Фокса. Красивая девушка. Слишком красивая, чтобы быть честной. Я не стал с ней разговаривать: все это выглядело как обыкновенное вымогательство, и я выставил ее за дверь. А потом отправил в Лондон телеграмму с просьбой прислать мне эти документы – на случай, если дело осложнится. Сегодня вечером они будут здесь.
– А когда вы выплатили долг?
– В девятьсот шестом или седьмом. Точно не помню. Я уже лет двадцать не заглядываю в свой архив.
– И кому именно вы заплатили?
– Расписку я получил ото всех.
– Предположим. Вы говорите, что долговое обязательство теперь у вас. Насколько я знаю, раньше оно было у Коулмана, известного под кличкой Хлыст. Значит ли это, что деньги получил именно он?
Клайверс утомленно вздохнул.
– Я уже ответил вам на кучу вопросов. Завтра вы увидите подписанный мною чек с отметкой банка о выплате соответствующей суммы. – Он посмотрел на пустой стакан. – Никогда раньше не пробовал американского пива. Оказывается, весьма приличное.
Вульф заказал Фрицу новую порцию.
– Зачем откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня? Я ведь вас не допрашиваю. Я просто пытаюсь получить недостающие сведения. Так чек был выписан на имя Коулмана?
– Да.
– И сколько он получил?
– Двести с чем-то тысяч фунтов стерлингов. Миллион долларов. Он разыскал меня примерно через год после того, как я унаследовал титул. Кажется, в июле девятьсот шестого. Поначалу он вел себя очень нагло и требовал какие-то сумасшедшие суммы. А у меня большая часть наследства – это неотчуждаемая собственность. В конце концов, мы сошлись на миллионе долларов. Я, естественно, не мог сразу собрать такую сумму наличными, поэтому Коулман вернулся в Штаты, а через два месяца снова приехал – уже с распиской ото всех остальных. Мой адвокат советовал мне не принимать ее, пока подписи не будут нотариально заверены. Но Коулман сказал, что он и так с трудом уговорил их согласиться на эту сумму, поэтому я не стал настаивать.
– И где же Коулман теперь?
– Понятия не имею, мы с ним больше не встречались. Дело было улажено, и я не собирался к этому возвращаться. А если он надул своих приятелей, то они сами виноваты: незачем было оставлять ему бумагу со своими подписями. – Клайверс немного помолчал, потом продолжил: – Когда я разговаривал с Кларой Фокс, мне действительно поначалу показалось, что меня просто шантажируют. Но после вчерашнего визита Скоувила я засомневался. Скоувил – честный парень, и, хотя мы не виделись уже лет сорок, я не думаю, что он мог превратиться в шантажиста – он не из той породы… Когда я узнал, что его убили, стало ясно, что за этим кроется что-то очень серьезное. Но это всего лишь догадки, а что касается достоверных фактов, то их не всегда стоит сообщать полиции.
– Так Скоувил, выходит, говорил с вами? – спросил Вульф, потирая нос. – Интересно…
– Нет, он меня не застал. Мне сказали, что он заходил в гостиницу и спрашивал меня. – Клайверс отхлебнул пива. – А потом я получил ваше письмо, и у меня снова сложилось впечатление, что я имею дело с шантажистами. Обращаться в полицию мне не хотелось, – чтобы не было огласки. Особенно после убийства. Вот я и решил поговорить с вами. Вы ведь, насколько я понимаю, просто рассчитываете, поживиться, а у меня – несмотря на все налоги и кризисы – кое-что еще сохранилось. Я не верю, что вам нужны от меня какие-то доказательства. Вам нужны деньги. Вы ведь, судя по всему, не привыкли отказывать себе в удовольствиях. Один глобус чего стоит! – Он ткнул в него пальцем. – Первый раз такой вижу. Наверняка обошелся вам не меньше чем в сотню фунтов. Мой и то в два раза меньше… Ну хорошо, я готов заплатить за эту лошадь три тысячи.
– Ну вот, опять мы вернулись к трем тысячам, – вздохнул Вульф. – Вы упорно не желаете понять, что я не торговец лошадьми. Хотя мне действительно нужны деньги. Кстати, это глобус фирмы «Гушар», таких единицы… А о том, что семья Линдквиста сейчас в сложном положении, вы от мистера Уолша узнали?
Клайверс немного растерялся.
– Откуда вы знаете? – Он посмотрел по сторонам. – Уолш здесь?
– Нет, его здесь нет. Я просто спросил. Мне известно, что мистер Уолш заходил сегодня утром в отель «Портленд», и я предположил, что вы встречались. Вы были не совсем откровенны со мной, мистер Клайверс. Ведь вы пришли сюда, уже зная, что мистер Уолш не получил своей доли и ничего не подписывал.
– Я знаю только что он утверждает что ничего не получил.
– Вы ему не верите?
– Я никому не верю – я же дипломат! Иначе говоря, лжец! – Клайверс снова громко рассмеялся. – Слушайте, не переживайте вы за Уолша, я сам им займусь. Пока я здесь, в Штатах, мне нужно это уладить. Скоувила уже нет в живых – вечный ему покой, – а с Уолшем я разберусь. Полиция пускай занимается своими делами, Линдквистам я заплачу пару тысяч за лошадь, а вы получите комиссионные. Что касается мисс Фокс, то она прекрасно обойдется и без моих денег, молодая красивая женщина может сама устроить свою жизнь. По-моему, тут больше не о чем толковать. Если вы найдете Коулмана и сумеете прижать его к стенке, тем лучше. Но уверяю вас, сделать это будет непросто: Коулман всегда был скользким типом. А документы будут в вашем распоряжении уже завтра; только ни привозить, ни присылать их я не собираюсь. Если не можете прийти сами, пришлите своего помощника. Насчет денег для Линдквиста, я думаю, мы договоримся. За лошадь хватило бы и тысячи фунтов.
Вульф покачал головой. Он опять сидел, сцепив пальцы на животе, и изображал спящего. Клайверс выжидательно поглядывал на него из-под сдвинутых бровей. Переворачивая исписанную страницу блокнота, я подумал, не придется ли нам теперь удерживать проценты с зарплаты мисс Фокс, чтобы покрыть расходы на это дело. Вульф приоткрыл наконец глаза, давая понять, что он еще бодрствует.
– Господи, сколько хлопот удалось бы избежать, если бы вас тогда повесили. Разве не так? – проворчал он вполголоса. – Что ж, лорд Клайверс, мне ничего не остается делать, кроме как повторить, что я веду это дело исключительно с честными намерениями. И прошу вас до завтрашнего дня, пока я не увижу расписку и долговое обязательство, никаких шагов не предпринимать. – Он бросил косой взгляд в мою сторону. – Это тебя, Арчи, я должен благодарить за все эти муки, черт бы тебя побрал.
Это было что-то новенькое. Можно подумать, он взялся защищать Клару Фокс только потому, что я назвал ее девушкой своей мечты. А кто, спрашивается, декламировал ей стихи на венгерском?
В шесть Вульф спустился из оранжереи. Сол и Орри уже ждали его в кабинете. Фреда, который проторчал большую часть вечера на кухне, изводя запасы печенья, отослали домой еще час назад. Я посоветовал ему при виде полицейского переходить на другую сторону улицы.
Ничего особенного за это время не произошло. Звонил Перри и сказал, что хотел бы встретиться с Вульфом в семь часов. Как раз в семь мне нужно было отправляться на тайное свидание с Уолшем, поэтому я предложил Перри прийти в шесть. Но он отказался, сославшись на занятость. Попытка разговорить его тоже не увенчалась успехом: Перри заявил, что со мной ему обсуждать нечего. Пришлось согласиться на семь – все-таки вместо меня мог остаться Сол или Джонни. Впрочем, Джонни еще не давал о себе знать.
Но главным событием вечера было, конечно, появление новой громадной коробки роз. Хоррокс имел наглость прислать их на мое имя вместе с записочкой: «Заранее благодарю за услугу». Мало того, что с недавних пор меня держали за привратника и поставщика подержанной дамской одежды, так вот теперь еще и посыльным сделали.