Но бедная Хэтти Стаббс умерла. Вы это очень хорошо знаете сами. Вы сказали об этом еще тогда, когда в день празднества мы говорили с вами в гостиной. Смерть Марлен вас потрясла. Вы не имели ни малейшего понятия о том, что было задумано, но вы сказали все очень ясно, а я, к сожалению, тогда ничего не понял. Когда вы говорили о Хэтти, вы говорили о двух разных людях — одну вы ненавидели и предупреждали, чтобы не верить тому, что она говорит; о другой вы говорили в прошедшем времени и защищали, о ней вы отзывались с теплотой и любовью. Мне кажется, мадам, вы очень любили бедную Хэтти Стаббс…
Наступила долгая пауза.
Миссис Фоллиат сидела совершенно спокойно в своем кресле. Наконец она поднялась и заговорила. В ее голосе прозвучала ледяная холодность.
— Ваш рассказ фантастичен, месье Пуаро. Мне кажется, вы сумасшедший… Это все ваши выдумки, у вас нет никаких доказательств!
Пуаро подошел к одному из окон и открыл его.
— Прислушайтесь, мадам. Что вы слышите?
— Я немного глуха… А что я должна услышать?
— Удары кирки… Это разбивают бетонный фундамент «каприза»… Какое надежное место для трупа… На месте вывороченного с корнем дерева. Сначала засыпали землей, а немного спустя забетонировали и возвели «каприз». «Каприз» сэра Джорджа, — добавил он мягко. — «Каприз» владельца Нэсс-Хауз.
Миссис Фоллиат содрогнулась.
— Такое прекрасное место, — вздохнул Пуаро. — И омрачает его лишь одно — человек, который им владеет…
— Я знаю, — хриплым голосом промолвила миссис Фоллиат. — Я всегда знала… Даже ребенком он пугал меня… Жестокий… безжалостный… без всякой совести… Но он был моим сыном, и я любила его… Мне следовало рассказать обо всем после смерти Хэтти… Но он был моим сыном. Как я могла погубить его? А теперь из-за моего молчания убита бедная глупая девочка… а за ней — милый старик Мэрделл… Был бы когда-нибудь конец?
— У убийцы конца не бывает, — сказал Пуаро.
Склонив голову и закрыв руками лицо, она с минуту стояла неподвижно.
Затем миссис Фоллиат из Нэсс-Хауз, в роду которой было немало мужественных и храбрых людей, выпрямилась. Она прямо посмотрела на Пуаро. Ее голос прозвучал сухо и отчужденно:
— Благодарю вас, месье Пуаро, за то, что вы лично пришли рассказать мне обо всем. А теперь прошу вас — уходите. Есть вещи, которые должно встретить одному…
84 (4 Бл)
К 82
Этим сборником новосибирское издательство Гермес продолжает выпуск избранных произведений «королевы английского детектива» — Агаты Кристи.
Для широкого круга читателей.
К 82 Кристи А. Избр. произведения.
Вилла «Белый Конь». Каприз. Смерть в бассейне. Происшествие в старом замке. Детективные романы. Пер с англ.
К 4703010100 — 4 без объявл.
А83(03) — 91
ISBN 5—86750—004—7
Составление, оформление: Издательство Гермес, 1991.
Сдано в набор 17.05.1991 г. Подписано в печать 19.08.1991 г. Формат 84×1081/32. Бумага книжно-журнальная. Гарнитура школьная. Печать высокая. Объем: усл. печ. л. 33,6, уcл. кр.-отт. 33, 6, уч.-изд. л. 28,8. Тираж 300.000 экз. Заказ № 77. Цена 15 руб.
Издательство Гермес. 630055, Новосибирск, ул. Иванова, 4, тел. 32-13-43.
Отпечатано в типографии издательства «Советская Сибиръ». 630048, Новосибирск, ул. Немировича-Данченко, 104.
Не нужно! (фр.)
Великолепно! (фр.)
Спасибо (ит.)
Очень хорошо, дорогая мадам (фр.)
Шедевров (фр.)
Место скачек близ Виндзора.
мой друг (фр.)
мой дорогой (фр.)
Друг мой (фр.)
Женщины? (фр.)
Чудовищная женщина (фр.)
Ну конечно (фр.)
Тот, кто напротив (фр.)
Ну конечно (фр.)
мой дорогой (фр.)
Замечательно! (фр.)