— Я бы не беспокоилась по этому поводу. Тетушке Эйде она понравилась. Если бы картина понравилась кому-нибудь другому, она попала бы в руки этого человека. Не думаю, чтобы миссис Ланкастер очень ею дорожила. Картина милая, но не ценная. Правда, я не разбираюсь в живописи.
— Все же я хотела бы написать… Какой адрес Джонсонов?
— Они хотели пожить у друзей в Шотландии. В их доме был ремонт. А до отъезда собирались пожить в Лондоне, в отеле «Кливленд». Там вам дадут их адрес.
Когда мисс Паккард отправилась за нянечкой, которой предназначалась шуба, Томми не выдержал:
— Далась тебе эта миссис Бленкинсон!
— Сама не знаю, как у меня это вырвалось! Но мне нравится это имя, которым мы пользовались в годы войны, когда ловили шпионов.
— Ты выглядела тогда такой глупой с этими своими тремя сыновьями. Зачем было придумывать такое количество детей. Хватило бы одного-двух!
— Они все были для меня реальными. Я знала, как каждый из них выглядит. Без этого нельзя войти в образ.
— Ты так привыкла к этой роли. Боюсь, ты поселишься в этом пансионате, если я умру, и будешь называть себя миссис Бленкинсон.
— Скучно изображать одно и то же.
— Почему эти старушки выбирают себе такие громкие имена?
— Когда тебя одолевает ревматизм, и ты не можешь двигаться, даже вязать, потому что тебя уже не слушаются пальцы, хочется уйти от действительности, помечтать. Мне кажется, в этом все дело, Томми.
— В таком случае, попав в дом для престарелых, ты будешь изображать из себя Клеопатру.
— Гораздо интереснее изображать ее кухарку или служанку и распускать самые невероятные сплетни!
В комнату вошли мисс Паккард и молодая рыжеволосая женщина с усыпанным веснушками лицом.
Когда директриса ушла, Таппенс немедленно вручила нянечке шубу.
Девушка поначалу отказывалась от подарка:
— Вам самой пригодится, — твердила она.
— В таком случае ее нужно переделывать. Я маленького роста. Что касается вас, то такой высокой девушке она будет в самый раз! Тетя Эйда была высокой…
— Она была настоящей леди. Очевидно, в молодости мисс Фэншоу была красавицей.
Над этим Томми никогда не задумывался.
— За ней было трудно ухаживать. У нее был сложный характер, — заметил он.
— Это так, но она была умницей. А какая сила воли!
— Упрямая и капризная старушка.
— Вы правы. Но она никогда не хныкала, не жаловалась на скуку. Ваша тетушка часто рассказывала интересные истории. Когда она была молоденькой девушкой, то въехала на второй этаж какого-то дома на лошади. Кто бы отважился на такое?
Томми был вынужден согласиться с нянечкой.
— Тут многие сочиняют, — продолжила нянечка. — Иногда узнают какого-нибудь преступника, требуют обратиться в полицию, заявляют, что их жизнь находится в опасности…
— Когда мы были здесь в прошлый раз, кто-то заявил, что его отравили, — подала реплику Таппенс.
— Это миссис Локкет. Она говорит такое ежедневно.
— А маленькая женщина, просившая какао?
— Мисс Мади? Она неожиданно умерла от тромбоза. Эта женщина была очень привязана к вашей тетушке.
— А миссис Ланкастер уехала?
— Да, но уезжать она не хотела.
— Она рассказывала мне странную историю про какой-то камин.
— У нее был богатый репертуар в этом отношении. Она такое выдумывала! Особенно ей нравилось говорить о тайнах, в которые ее посвятили.
— На этот раз она рассказывала что-то о ребенке…
— Все эти истории они, наверное, сочиняют под влиянием телевидения!
— Трудно работать с такими людьми! Вы, очевидно, сильно устаете…
— Я люблю старушек.
— Вы здесь давно?
— Уже полтора года, но теперь решила уйти.
— Почему?
Таппенс показалось, что нянечка как-то напряглась, услышав ее вопрос.
— Человеку требуются перемены, — ответила она.
Взяв шубку тетушки Эйды, девушка поспешила уйти. Перед тем, как попрощаться, она сказала:
— Мне приятно иметь что-то на память о миссис Фэншоу. Она была настоящей леди. Теперь уже таких не осталось.
Глава 5. Старая дама исчезла
Когда прибыли вещи тети Эйды, Томми и Таппенс сразу же нашли им место. Рабочий столик удачно заменил громоздкий туалет, который переместился в холл. Бюро установили в кабинете, а картину Таппенс повесила в своей комнате над камином.
Чтобы избежать угрызений совести, она написала миссис Ланкастер соответствующее письмо, которое направила миссис Джонсон в отель «Кливленд».
Через неделю ее послание вернулось назад с отметкой о том, что адресат в отеле не проживает.
— Наверное, они жили там всего несколько дней, — утешил ее по этому поводу Томми.
— Но ведь в отелях принято указывать свой постоянный адрес.
— А ты просила переадресовать письмо?
— Конечно!
— Можно выяснить по регистрационной книге!
— Я так и сделаю.
Таппенс уселась за телефон и попросила соединить ее с отелем «Кливленд».
Через несколько минут она снова появилась в кабинете Томми.
— Странная история! Ни миссис Джонсон, ни миссис Ланкастер никогда в этом отеле не проживали и не заказывали там комнат.
— Наверное, миссис Паккард перепутала название или потеряла бумажку, на которой был записан адрес.
— Она педантична и аккуратна. Такого не могло быть! Очевидно, следует узнать у нее адрес адвокатской фирмы, которая занималась этим делом в отсутствие Джонсонов.
Томми, который готовил речь на конференцию, весьма сдержанно воспринял энергичные действия своей супруги.
В тот момент, когда работа была окончена, в дверях показалось сияющее лицо Таппенс. Сообщив адрес и телефон мистера Экклса, она попросила:
— Позвони им!
— И не подумаю!
— Но ведь это твоя тетушка!
— Миссис Ланкастер никогда ею не была!
— Ты ведь знаешь, как адвокаты и нотариусы относятся к женщинам. Они считают их глупыми и назойливыми…
— Очевидно, те дают основания…
— Прошу тебя, Томми!
Не устояв, он пошел звонить Экклсу.
Возвратившись, он явно разочаровал свою жену:
— Они действовали через Хаммерслейское отделение банка, а банки никаких адресов не дают.
— Напишу еще одно письмо и попрошу их направить его по известному им адресу!
— Действуй! И оставь меня в покое. Я хочу поправить свою речь.
— Спасибо! Ты мне очень помог! — Таппенс поцеловала мужа.
— Это прямая взятка! — засмеялся он.
Прошла неделя, когда Томми вспомнил о своем звонке в контору адвоката.
— Ты получила ответ из банка? — спросил он жену.
— Нет! И не надеюсь получить!
— Почему ты так думаешь?
— Тебя ведь это не интересует. Для тебя важен твой доклад.
— Заседание комитета собирается раз в год…
— Четыре дня ты будешь слушать всякую чепуху о былых подвигах службы безопасности. Все это устарело…
— Приятно повидать старых друзей.
— Они уже ничего не помнят!
— Это относится лишь к некоторым.
— А старый Джон будет?
— Конечно! Он сильно сдал, страдает от ревматизма, плохо видит и слышит, но в курсе всех событий.
— Хотелось бы мне тоже там побывать!
— Надеюсь, ты не будешь скучать в мое отсутствие?
Увидев выражение лица жены, Томми сразу же насторожился:
— Что ты задумала?
— Меня заинтриговало исчезновение этой старой леди. Вся эта болтовня о камине и ребенке… Странно, что ее так срочно увезли.
— Ее забрали родственники!
— Они все сделали, чтобы ее не нашли. Возможно, когда-то произошло преступление. Она о чем-то догадывается, становится опасной… Что в таком случае делают?
— Ее травят или сбрасывают с высокой лестницы!
— Делом может заинтересоваться полиция. Выгоднее поместить нежелательного свидетеля в дом для престарелых. Там ее никто не будет слушать. Особенно после того, как ты намекнешь, что у нее порой появляются странные фантазии.
— Никто, кроме миссис Берсфорд! — заметил Томми.
— Сама не знаю, что меня взволновало. Мне казалось это место таким тихим и солнечным. И вдруг это странное ощущение… Я почувствовала присутствие чего-то отрицательного, зла… Старушка попыталась мне что-то объяснить и исчезла.
— Но почему?
— Наверное, она стала вспоминать какие-то подробности. Может быть, кого-то узнала. Стала представлять для кого-то опасность…
— Создается впечатление, что ты все высосала из собственного пальца. Я не раз тебе говорил, чтобы ты не занималась тем, что нас не касается.
— Если действовать по твоему принципу, то вообще не следует ничем интересоваться!
— Оставь в покое этот приют!
— Я не собираюсь туда ехать еще раз! По-моему, я выяснила там все, что можно было узнать! Очевидно, старая дама была в полной безопасности, когда там жила. Но что-то случилось с нею после этого. — Что с нею могло случиться?