От неожиданности она вздрогнула. После некоторого колебания Вал сунула пистолет назад в карман пальто, бессознательно радуясь, что эту сцену не видел отец. Потом, она осторожно, как ядовитого скорпиона, взяла пистолет двумя пальчиками и сунула в дальний ящик своего бюро в спальне. Сердце ее сильно забилось. Пистолет… Вальтер… Вал так испугалась, что села на постель. Ноги ее дрожали, и стоять она не могла. У Вальтера никогда не было оружия. Вальтер ненавидел оружие, ненавидел войну, ненавидел нищету и несправедливость… Наконец, она встала и стала распаковывать вещи, стараясь ни о чем не думать.
Через десять минут вернулся Рис. Он курил сигару и был холоден.
— А где Вальтер?
— Вальтера вызвал отец.
— А-а-а… А куда мне сунуть шляпу?
— В фойе есть комната, глупенький. И там теперь всегда будут твои вещи.
Джарден усмехнулся, повесил шляпу и пошел распаковывать свои вещи в спальню. К половине шестого все было кончено, вещи развешаны и все расставлено по местам.
— Интересно, где Вальтер? — забеспокоилась Вал.
— Его нет всего полчаса.
Вал сжала губки.
— Он сказал… пойду подожду в вестибюле.
— Снова идет дождь, — сообщил Рис из своей комнаты. — Вал, это не мое пальто.
— Твое взял Вальтер по ошибке.
Джарден надел твидовое пальто и они снова спустились вниз по лестнице, не надеясь на лифт… «Вальтер почему-то задерживается», — подумала Вал и взглянула на часы. Тридцать пять шестого…
— Я позвоню ему, — нервно проворчала Вал.
Рис присел возле дочери.
— Не стоит беспокоиться, кошечка, — заявил он и развернул газету. На первой странице он обнаружил свою фотографию и отшвырнул газету в сторону.
— Соедините меня с домом Соломона Спета, — тихо сказала Вал. — Хилкрест 2411.
Мибс взялась за аппарат.
— Хилкрест 2411… Позвоните по этому адресу… Позовите мистера Вальтера Спета… Прекрасно… Это вы, мистер Спет? Мистер Вальтер Спет? Мистер Вальтер Спет? Да, я узнала ваш голос… Мистер Спет, вас вызывает мисс Джарден… Говорите мисс Джарден.
— Вальтер! — закричала она в трубку. — Что случилось? Ты же сказал…
— Вал, — прошептал Вальтер. — Сейчас у меня нет времени… Случилось нечто ужасное… очень ужасное…
— Да, Вальтер.
— Жди меня в «Ла Салле», — как-то странно проговорил он. — Я приеду, как только смогу. — Голос его дрогнул. — Вал, пожалуйста, никому не говори об этом разговоре. Никому!
— Да, Вальтер, — прошептала она. Услышав щелчок, она повесила трубку.
— Подождем немного…
В половине седьмого она произнесла хриплым голосом:
— Я не могу больше ждать. Он просил меня никому не говорить… У него неприятности…
— Но, кошечка…
— Что-то ужасное, — прошептала Вал. — Так сказал Вальтер. Очень ужасное…
Отец серьезно посмотрел на дочь.
— Хорошо, Вал, едем туда.
Рис вел машину со скоростью 50 миль в час. Вал молчала. Вскоре их машина замерла у ворот «Сан-Суси». Тут они поняли, что действительно что-то случилось. Толпы у ворот уже не было, зато стояло несколько темных автомашин.
— Я же говорила, что случилось что-то ужасное…
Ворота им открыл полисмен. Ночного сторожа Валевски видно не было, а у почтового ящика находился еще один полицейский.
— Что случилось, офицер? — осведомился Рис. — Я — Джарден.
— Вот как? Подождите минутку.
Один из полисменов что-то шепнул другому и тот направился к домику, стоящему неподалеку от ворот. Из домика вышел Валевски и кивнул им.
Полисмен сел в их машину и Рис покатил к дому Соломона Спета. В дверях дома их встретили трое в штатском.
Самый высокий из них кивнул и пригласил войти. В окружении этой тройки они прошли через весь дом. По дороге они прошли мимо Винни Мун, которая сидела на лестнице, обнимая Джо-Джо. В кабинете Соломона толпилось много народа. Мужчины с фотоаппаратами, с лампами-вспышками, с карандашами, с бутылками и склянками. Воздух был сизым от табачного дыма. Вальтер тоже находился здесь. Он сидел возле отцовского стола, за которым сидел крупный мужчина. Вальтер казался бледным и подавленным. Грубая повязка вокруг его головы пропиталась кровью.
— Вальтер! — захотела кинуться в нему Вал, но высокий мужчина удержал ее на месте. Щемящий холодок сжал ее сердце. Все было отчетливо видно. Сизый дым… голова Вальтера, качающаяся из стороны в сторону. Как сигнал… Или предупреждение… Вал почувствовала себя плохо и прислонилась к стене.
— Вы мисс Джарден? — резко спросил высокий мужчина.
— Да, не буду отпираться. Что за идиотский вопрос?
— Моя фамилия Глюк. Я инспектор уголовного розыска.
— Здравствуйте, — почему-то произнесла она. Это абсурдно, но разум отказывался ей служить.
— Вы приехали за Вальтером Спетом?
— Инспектор… — начал Рис, но Глюк нахмурился.
— Да, — сказала Валери. — Да, конечно. Почему бы и нет? Мы собирались вместе пообедать, заглянули в его номер, но Вальтера там не оказалось. И мы решили, что он может находиться у отца и приехали сюда…
— Понятно, — проронил Глюк.
Вал показалось, что Вальтер одобрительно кивнул ей. Странно… Она не должна терять голову, скоро все выяснится. Глюк — хорошее имя.
— Это правда, инспектор, — заявил Рис. — Моя дочь сказала вам… Могу я знать, что тут случилось?
— А вы не знаете?
— Прошу прощения за свое невежество.
— Наш отдел не занимается мелким воровством, — сухо проговорил инспектор. Он кивнул головой и группа мужчин, стоявших возле камина, расступилась.
В углу на полу сидел мертвый мужчина, как ребенок подогнувший под себя ноги. На его сером габардиновом жакете виднелась красная, рваная рана. Рана, нанесенная ножом. Вал вскрикнула и вцепилась руками в пальто отца.
Репортер за столом громко кричал в телефон:
— Бенни! Ради всего святого, переписать или нет? Да… Божье дело… Да не треп это… Нет! Божье дело… Солли Спета прикончили!
5. Джентльмен или тигр
Сердце Риса дрогнуло. Вал подняла голову и посмотрела отцу в лицо.
— Пальто… — прошептал он.
— Пальто, — громко повторила Вал. Пальто? Пальто ее отца!
В помещении царил бедлам. Инспектор Глюк разглядывал Вальтера.
Вальтер неподвижно сидел за столом отца. Покойного отца… Его шляпа лежала на столе слева от него. Но он был без пальто. На столе пальто тоже не было. И в кресле позади Вальтера пальто тоже не наблюдалось. Пальто Риса из верблюжьей шерсти отсутствовало. Пальто Риса, которое Вальтер по ошибке взял в «Ла Салле», пальто отца. По ошибке… Где оно?
Вал больше не испытывала страха перед убитым. Она должна быть твердой. Пальто… Пальто Риса… Это очень важно… Очень страшно… Они осторожно оглядели кабинет. Пальто нигде не было видно. Где оно? Что с ним сделал Вальтер? Джардены на дюйм сдвинулись в сторону. Необходимо собрать всю волю. Надо собраться, думала Вал. Это убийство. Ум должен быть ясным.
— Выгоните отсюда репортера, — приказал Глюк.
Служащие полиции уже начали потихоньку исчезать. Помещение понемножку пустело. В комнату вошел высокий молодой гигант с черным саквояжем в руке.
— Вот труп, доктор. Осмотрите его, пожалуйста. — Врач опустился на колени возле трупа. Детективы молча смотрели на него.
— Снимите с них отпечатки, Паппас, — приказал Глюк.
— Отпечатки? — медленно проговорил Рис. — А вам не кажется, инспектор, что вы чересчур торопитесь?
— Никаких возражений, мистер Джарден! — резко произнес Глюк.
Рис умолк. Дактилоскопист не торопясь подошел к нему. Инспектор Глюк в замешательстве кашлянул.
— Это обычное дело, — проронил он. — Рутина. Видите сколько у нас уже снято, — инспектор показал пачку снятых дактилокарт.
— Возможно, мои здесь тоже есть, — заметил Рис.
— Да?
— Я был тут утром.
— Вот как? Тогда я сниму с вас показания. Паппас!
Паппас снял с Риса отпечатки. Вал наблюдала, как сильные пальцы ее отца оставляли чернильные следы на бумаге. Потом взяли ее руки. Прикосновения этого человека были липкими и холодными, как у рыбы. Внутри нее все было посвящено решению главной задачи-загадки. Где папино пальто? Куда задевал его Вальтер?
Врач отошел от трупа и, осмотревшись, подошел к телефону.
— В чем дело? — заинтересовался инспектор Глюк.
— Точно не знаю, — пробурчал врач и сказал в трубку: — Что-то странное… Центральную лабораторию. Химика… Бронсон? Это я, Польк. Я нашел кое-что для тебя в деле этого Спета… Да, да, только побыстрее. — Он положил трубку и торопливо вернулся к трупу, как будто тот мог убежать.
— Я думаю… — начал Глюк, когда хриплый возглас «Хэлло» прервал его.
Все повернулись. В дверях стоял бородатый молодой человек и серьезно смотрел на открывшуюся перед ним сцену. Сердце Вал вздрогнуло. Бородатый был в пальто из верблюжьей шерсти. Но дырки возле правого кармана не было.