— Держи, бой!
И швырнул ему пятицентовик. Монетка стукнула его по носу, но прежде чем гигант мысли успел сообразить, как меня отблагодарить, двери захлопнулись, и я был таков.
Второй раз за последние двадцать четыре часа я не сумел выполнить приказание, поэтому возвращался я мрачнее тучи, не замечая светофоров. Мне начинало казаться, что Джадду всё сойдёт с рук. Если столь высокопоставленное лицо заявляет, что Клифф либо неверно разглядел номер лимузина, либо попросту лжёт, полиция бессильна. Могут, разве что, попытать счастья с шофёром, но Джадд это наверняка предусмотрит.
Обуреваемый столь мрачными мыслями, я свернул на запад, по Двадцать шестой улице, и покатил в сторону здания Тингли. Поехал я туда просто так, на авось, вдруг повезёт и удастся подыскать Джадду замену. Увы, надежды не оправдались. Здание было безмолвным и пустым, словно вымерло, — неудивительно, учитывая случившееся.
Я решил, что должен раздобыть хоть что-то вместо Джадда, и, сверившись с записной книжкой, добрался до Двадцать третьей улицы, свернул на восток и остановился перед старым кирпичным особняком. Вестибюль довольно чистенький, медные почтовые ящики надраены до блеска, включая и тот, на котором написана фамилия Йейтс. Я нажал на кнопку, услышал щелчок, поднялся на один лестничный пролёт и уже протянул палец к кнопке звонка, когда дверь распахнулась, и передо мной возникла сама Гвендолин.
— Ах, это вы, — сказала она.
Лицо мне показалось умеренно осунувшимся, но вот глаза были настолько заплаканными, что от наружности старшего сержанта не осталось и следа.
Я спросил, могу ли войти, она посторонилась, пропуская меня, а потом провела меня в просторную гостиную. Там сидела Кэрри Мерфи. Она выглядела так, словно только что ревела или побывала в драке — по ирландкам трудно догадаться, что было на самом деле.
— Да, видок у вас неважный, — посочувствовал я.
Мисс Йейтс разлепила губы:
— Мы почти не спали. В полиции нас продержали всю ночь, да и вообще, как тут уснешь… — Она подняла на меня глаза. — Это ведь вы его нашли, да?
— Да, — согласился я.
— А зачем вы туда приехали?
— Хотел пригласить его заскочить в гости к Ниро Вулфу, побеседовать про хинин.
— Понятно. Я как раз собиралась вам звонить. Я хочу поговорить с Эми Данкен. Вы не знаете, где она?
Что ж, она сама напросилась.
— Ночь она провела у нас, — ответил я, — под присмотром врача. Утром я уехал рано, поэтому за то, там ли она ещё, голову на отсечение не дам, хотя думаю, что она не уехала.
— В газете сказано, — вмешалась Кэрри Мерфи, — это её собираются допрашивать в полиции. Означает ли это, что её подозревают в убийстве дяди?
— Разумеется.
— Тогда…
— Мы должны поговорить с ней, — закончила мисс Йейтс.
— Что ж, поехали. У меня внизу машина.
Когда мы вошли, до одиннадцати оставалось ещё несколько минут, следовательно, Вулф торчал в оранжерее, а в кабинете никого не было. Я рассадил посетительниц по креслам, а сам помчался наверх. Вулфа я застал в теплице, где он отмывал руки.
— Орангутан по фамилии Джадд, — наябедничал я, — собирается засадить меня в тюрьму за то, что я ему надоедаю. Вы, наверное, его понимаете. Он из вашей излюбленной категории — смесь шёлка с закалённой сталью, крутая личность. Он сказал полицейским, что Клифф наврал с три короба. Я прошвырнулся к Тингли, но никого не обнаружил. Зато, заехав к мисс Йейтс, я застал её вместе с Кэрри Мерфи, и они в один голос заявили, что хотят поговорить с Эми Данкен; я сказал им, что она здесь, и привёз их сюда.
Я испарился, чтобы не выслушивать его ехидных замечаний по поводу моего провала с Джаддом. По пути я заскочил в свою комнату, чтобы припудрить нос, но, услышав лязганье лифта, помчался вниз.
Во время церемонии представления Вулф вёл себя вполне по-человечески. Потом, подав сигнал о том, что пора нести пиво, и дождавшись, пока Фриц водрузит поднос перед его носом, Вулф испустил умиротворённый вздох, откинулся назад и прищурился на Гвендолин.
— Мистер Гудвин сказал мне, что вы хотели поговорить с мисс Данкен. Её здесь нет. Полицейские пришли с ордером и увезли её.
— С ордером? — переспросила Кэрри Мерфи. — Вы хотите сказать, что её арестовали?
— Да. Как важного свидетеля. Её забрали прямо отсюда. Я не люблю, когда в мой дом вторгаются с ордером на арест. Я попытаюсь договориться, чтобы её освободили под залог. А вы — её друзья?
— Знакомые, — поправила мисс Йейтс. — Но не враги. Нам бы не хотелось, чтобы она понесла незаслуженное наказание.
— Мне тоже. Я не думаю, чтобы она была замешана в эту историю с хинином. А вы как считаете?
— Как и вы. А нам позволят встретиться с ней?
— Сомневаюсь.
— Дело в том, — выпалила Кэрри, — что мы не всё сказали полиции! Мы не хотели, чтобы они узнали про хинин!
Вулф пожал плечами:
— Это нелепо. Они уже знают. И не только от мистера Гудвина, но и от мистера Клиффа. А о чём именно вы умолчали?
— Мы… — Кэрри осеклась и взглянула на свою начальницу.
Мисс Йейтс поджала губы и промолчала.
Кэрри вновь обратилась к Вулфу:
— Мы не знаем, насколько это важно. По газетным сообщениям судить трудно. Это мы и хотели узнать у Эми. Можно спросить у вас?
— Попробуйте.
— Эми… она ведь была там?
— В здании компании Тингли вчера вечером? Да.
— В котором часу она пришла?
— В пять минут восьмого.
— И что случилось?
— Когда она вошла в кабинет, некто, прятавшийся за занавеской, ударил её по голове тяжёлым пресс-папье. Почти час она пробыла без сознания. Когда в восемь минут девятого приехал мистер Гудвин, она пыталась спуститься по лестнице, но снова лишилась чувств. Мистер Гудвин поспешил наверх, увидел, что мистер Тингли мёртв, осмотрел место происшествия и привёз мисс Данкен сюда. По её словам, войдя в кабинет, дядю она не увидела; предполагается, что он уже был мёртв.
Кэрри потрясла головой:
— Ничего подобного.
Брови Вулфа взметнулись вверх.
— Он не был мёртв?
— Нет. И Эми его не убивала.
— Вот как? Вы там были?
— Нет, конечно. Но как она могла кого-нибудь убить, если была без сознания? Даже если бы очень захотела?
— Возможно, вы правы. Но вы исходите из предпосылки, что она говорит правду. Полицейские не столь галантны. А что, если она лжёт? Что, если её ударили после того, как она убила своего дядю? Может быть, она его убила сразу, как пришла!
— О нет! — торжествующе воскликнула Кэрри. — Это невозможно! Вот в чём дело-то! Мы точно знаем, что в восемь часов он был ещё жив!
Вулф уставился на неё, выпятив губы. Потом налил себе пива, выпил, утёр носовым платком губы, откинулся на спинку кресла и снова вперил в неё взгляд.
— Очень интересно, — пробормотал он. — Откуда вам это известно?
— Он разговаривал по телефону.
— В восемь часов?
— Да.
— С вами?
— Нет, — перебила мисс Йейтс. — Со мной. Я была дома. Мисс Мерфи сидела рядом и всё слышала.
— Вы уверены, что с вами разговаривал именно мистер Тингли?
— Ещё бы. Я его всю жизнь знала.
— О чём вы говорили?
Гвендолин ответила:
— О личном.
Вулф помотал головой:
— Так дело не пойдёт, мадам. Полиция быстро собьёт с вас спесь. Речь идёт об убийстве. У меня, разумеется, таких полномочий нет, но, раз уж мы с вами так далеко зашли…
— Это касается хинина. Одна из девушек сообщила мне, что видела, как мисс Мерфи совершила подозрительный поступок. Вчера днём, незадолго до закрытия. Положила кусочек смеси в крохотную склянку и спрятала её. Я попросила мисс Мерфи объяснить, в чём дело, но она отказалась. Ответила, что ей нечего сказать…
— Я не могла…
— Позволь я закончу, Кэрри. После её ухода домой я зашла к мистеру Тингли и собиралась рассказать ему о случившемся, но ему явно было не до меня. Я никогда в жизни не видела его столь расстроенным. Только что у него побывал Филип, его приёмный сын, так что, скорее всего, это связано именно с ним, но мистер Тингли ничего не сказал. Я ушла с работы в четверть седьмого и направилась домой, на Двадцать третью улицу. Я всегда хожу пешком; до моего дома всего семь минут ходьбы. Я сняла шляпу, пальто и калоши, поставила зонтик сохнуть в ванну, поела сардинки с сыром…
Она примолкла и хмыкнула.
— Это всё из-за того, что меня всю ночь допрашивали в полиции. Я уже повторяю по заученному. Какое вам дело до того, что я ела? Примерно в половине восьмого пришла мисс Мерфи. По её словам, она всё обдумала и решила, что должна передо мной повиниться. От того, что она мне рассказала, я буквально взвилась на дыбы. В жизни не была так рассержена! Мистер Тингли подозревал, что хинин подкладываю я! Я!
— Это не совсем так, мисс Йейтс, — попыталась возразить Кэрри. — Он только…