После приличествующей случаю паузы (очень понравившейся обоим) он со смехом добавил:
— И мало того, сокровище все еще при нас.
— Как? Они же забрали карту!
Майор весело подмигнул.
— Ничего подобного. Понимаешь, вчера вечером я снял с нее копию — только название страны поменял — и, перед тем как идти сюда, положил настоящую в письмо своему портному и опустил в почтовый ящик. Так что мистер Рейд получил фальшивку, с чем я его и поздравляю. Знаешь, любимая, что мы сделаем? Мы проведем наш медовый месяц в Восточной Африке и найдем сокровище.
Мистер Паркер Пайн вышел из своего кабинета и поднялся по лестнице двумя пролетами выше. Там, под самой крышей, находилась комната миссис Оливер, автора приключенческих романов, а с недавнего времени — сотрудницы мистера Паркера Пайна.
Он постучался и вошел. Миссис Оливер сидела за столом, на котором, помимо пишущей машинки, помещались также несколько блокнотов, ворох исписанной бумаги и большая корзина яблок.
— Отличный сюжет, миссис Оливер, — весело сказал мистер Паркер Пайн.
— Все прошло гладко? — поинтересовалась та. — Ну и слава Богу.
— Да, но этот эпизод с водой и колодцем, — неуверенно начал мистер Паркер Пайн. — Как вы считаете, может, в следующий раз стоит придумать что-нибудь более оригинальное?
Миссис Оливер важно покачала головой и взяла из корзинки очередное яблоко.
— Думаю, нет, мистер Пайн. Люди, видите ли, привыкли читать о таких вещах. Вода, поднимающаяся в погребе, газ на кухне и так далее. Поэтому, когда нечто подобное случается с ними в действительности, это придает ощущениям особую остроту. Публика очень консервативна, мистер Пайн, — ей подавай все те же старые добрые трюки.
— Что ж, вам, конечно, виднее, — признал мистер Паркер Пайн, памятуя о сорока шести принадлежащих перу миссис Оливер романах, ставших бестселлерами в Англии и Америке и переведенных на французский, немецкий, итальянский, венгерский, финский, японский и абиссинский[3] языки. — А как у нас с расходами?
Миссис Оливер выудила из вороха бумаг какой-то листок.
— В целом довольно скромно. Негры — Перси и Джерри — запросили всего ничего. Юный Лорример — актер — вызвался сыграть мистера Рейда за пять гиней. В погребе, само собой, мы прокрутили пленку.
— «Особняк кармелитов» оказался настоящей находкой, — заметил мистер Паркер Пайн. — Обошелся почти даром, а сколько драм там уже разыгралось! Одиннадцать, если не ошибаюсь.
— Ax да, совсем забыла, — сказала вдруг миссис Оливер. — Еще нужно заплатить Джонни. Пять шиллингов.
— Джонни?
— Ну да. Мальчик, который лил из канистры воду в погреб.
— Ах да, конечно. Кстати, миссис Оливер, откуда вы знаете суахили?
— Помилуйте, зачем это мне?
— Ясно. Стало быть. Британский музей?
— Нет. Справочное бюро Дэлфриджа.
— Ресурсы современной коммуникации неисчислимы, — пробормотал себе под нос мистер Паркер Пайн.
— Единственное, что меня беспокоит, — заметила миссис Оливер, — это молодые люди. Отправиться в такую даль и ничего не найти!
— Нельзя же, чтобы у них было все сразу, — возразил мистер Паркер Пайн. — У них и так будет медовый месяц.
Миссис Уилбрэхем сидела в кресле. Ее муж заканчивал письмо.
— Какое сегодня число, Фреда? — спросил он.
— Шестнадцатое.
— Шестнадцатое… Черт побери!
— Что такое, милый?
— Да нет, ничего. Вспомнил одного парня по имени Джонс.
Он рассудил, что некоторых вещей даже лучшим из жен знать все-таки не стоит.
«Черт побери! — думал майор Уилбрэхем. — Надо было сходить туда и забрать свои деньги».
Потом, будучи человеком справедливым, он взглянул на дело с другой стороны.
«Но, если подумать, я сам провалил сделку. Может, дойди я до этого Джонса, что-нибудь и вышло бы. Но ведь, не окажись я там, я не спас бы Фреду и мы никогда бы не встретились. Так что, пусть косвенно, но, может, они и заработали эти несчастные пятьдесят фунтов».
Миссис Уилбрэхем думала о своем.
«Ну и дурочкой же я была, поверив какому-то объявлению и заплатив совершенно незнакомым людям три гиней. Разумеется, они и пальцем не пошевелили, чтобы что-то случилось. Но откуда же мне тогда было знать, что вдруг объявится мистер Рейд, а потом таким странным и романтическим образом в мою жизнь войдет Чарли. Представить страшно, что, если бы не случайность, мы никогда бы не встретились!»
Она повернулась и с обожанием посмотрела на своего мужа.
Случай совестливой девушки
На столе мистера Паркера Панна тихонько зажужжал селектор.
— Да? — ответил сей великий человек.
— Тут какая-то юная особа, — сообщила секретарша. — Желает вас видеть. Но ей не назначено.
— Можете впустить ее, мисс Лемон, — решил мистер Паркер Пайн и минутой позже уже встречал посетительницу. — Доброе утро. Садитесь, прошу вас.
Девушка уселась и неуверенно посмотрела на мистера Паркера Пайна. Это была очень молоденькая, очень хорошенькая и очень опрятная девушка. Ее темные волнистые волосы завивались на концах маленькими аккуратными колечками. С ног до головы, то есть с белой вязаной шапочки до кружевных чулок и крошечных ботинок, она была само изящество. И она страшно нервничала.
— Мистер Паркер Пайн? — уточнила она.
— Да.
— Это вы.., давали объявление?
— Я.
— Там говорится, что если кто-то не.., несчастлив, он может прийти к вам.
— Может.
Девушка решилась.
— А я как раз жутко несчастна. Вот я и подумала, почему бы не зайти.., не попробовать…
Мистер Паркер Пайн молча ждал. В том, что продолжение последует, он не сомневался.
Девушка нервно стиснула руки.
— У меня.., у меня просто жуткие неприятности.
— Я так и подумал, — заметил мистер Паркер Пайн. — Желаете поделиться?
Казалось, однако, что как раз этого девушке хочется меньше всего. Она долго и пристально всматривалась в лицо мистера Паркера Пайна. Потом, внезапно решившись, она с горячностью заговорила:
— Хорошо. Я расскажу вам. Просто, знаете, так трудно решиться… Я чуть с ума не сошла от беспокойства. Куда идти, что делать? А потом увидела ваше объявление. Я тогда решила, что это, наверное, какое-то жульничество, но почему-то запомнила. А потом подумала, почему бы просто не заглянуть. Всегда ведь можно извиниться и уйти, если.., если…
— Да, да, именно так, — кивнул мистер Паркер Пайн.
— Никогда ведь не знаешь, — выпалила девушка, — кому можно доверять.
— И вы решили, что мне можно? — улыбнулся мистер Паркер Пайн.
— Как ни странно, да, — ответила девушка. — Я совсем вас не знаю, но почему-то просто уверена, что вы меня не обманете, — продолжала девушка.
— Не обману, — подтвердил мистер Паркер Пайн.
— Ну, значит, так. Меня зовут Дафни Сент-Джон…
— Да, мисс Сент-Джон?
— Миссис. Я замужем.
— Фу-у, — пробормотал мистер Паркер Пайн, раздраженный тем, что не заметил обручальное кольцо на безымянном пальце ее левой руки. — Такой промах с моей стороны.
— Не будь я замужем, — продолжила девушка, — я бы особенно и не волновалась. Я имею в виду, тогда это не имело бы такого значения. Но стоит мне подумать о Джеральде…
Она порывисто сунула руку в сумочку и, вынув оттуда маленький круглый предмет, швырнула его на стол. Предмет, сверкая, подкатился к мистеру Паркеру Пайну и при ближайшем рассмотрении оказался платиновым колечком с большим бриллиантом.
— Вот! — объявила девушка. — Все из-за него.
Мистер Паркер Пайн взял кольцо и, подойдя к окну, провел камнем по стеклу. Затем взял лупу и внимательно осмотрел бриллиант.
— Изумительной чистоты камень, — заметил он, возвращаясь к столу. — Я бы оценил его, как минимум, в две тысячи фунтов.
— Да. Только он краденый. Я украла его и теперь не знаю, как быть.
— Ого! — протянул мистер Паркер Пайн. — Это уже интересно.
Выдержка изменила девушке, и она расплакалась, уткнувшись в трогательное подобие носового платка.
— Ну, ну, — проговорил мистер Паркер Пайн. — Все будет хорошо.
Девушка подняла глаза.
— Правда? — спросила она, шмыгнув носом. — Вы думаете?
— Уверен. А теперь расскажите мне все, как есть.
— Ну, началось с того, что я залезла в долги. Понимаете, я жутко непрактичная. Джеральд от этого прямо с ума сходит. Это мой муж — Джеральд. Он намного меня старше и жутко принципиальный. Долги для него — чуть не конец света. В общем, никак нельзя было ему признаться, и я отправилась с приятелями в казино… Мне и надо-то было совсем немного везения. Сначала мне повезло, и я выиграла. А потом все проиграла. И даже больше, чем все. Так что ничего уже не оставалось, как попробовать отыграться, и.., и…
— Понятно, — сказал мистер Паркер Пайн. — Дальше можете не рассказывать. Вас понесло. Так?
Дафни Сент-Джон кивнула.
— И после этого я уже точно не могла сказать Джеральду. Он ненавидит азартные игры. В общем, я совсем запуталась. И как раз тогда Дортгеймеры — мы с Наоми учились в одной школе — пригласили нас погостить. Они живут недалеко от Кобхэма и, разумеется, страшно богатые. А Наоми ужас какая красивая. У нее есть кольцо с бриллиантом, и что-то там случилось с оправой, и, когда мы уезжали, она попросила меня захватить кольцо и занести ювелиру на Бонд-стрит.