— Не могу себе представить, — покачала головой Бриджит.
— А что скажете о Картере? Каким образом умер он сам?
— Упал в реку и утонул. Шел домой темной ночью, как всегда пьяный, по узенькому мостику через реку. Перильца только с одной стороны. Оступился и упал.
— Но ведь его могли и столкнуть в реку?
— О, да.
— И кто-то мог с такой же легкостью подтолкнуть мальчишку Томми, когда он мыл окна, стоя на подоконнике?
— Да, вполне возможно.
— Таким образом, мы приходим к выводу — легко убить трех человек и остаться вне подозрений.
— Но у мисс Пинкертон все же возникли подозрения, — возразила Бриджит.
— Да, так оно и было. В этой игре сможет выиграть только тот, кто верит в невозможное.
Бриджит согласно кивнула головой.
— Я думаю, — продолжил Люк, — не имеет смысла спрашивать у вас, за кем нужно охотиться? Здесь, наверное, нет подозрительных типов со страшными тусклыми глазами и маниакальным смехом?
— Все, кого я знаю в Вичвуде, представляются мне вполне добропорядочными, респектабельными и совершенно ординарными людьми.
— Ожидал, что именно так вы и скажете.
— Так вы думаете — этот человек не сумасшедший? — спросила Бриджит.
— Уверен. Он очень хитрый. Вряд ли на него может пасть хоть тень подозрения.
— Этим человеком может быть кто угодно, — сказала Бриджит. — Пекарь, мясник, рабочий на ферме, дорожный мастер или разносчик молока.
— Мисс Пинкертон говорила, что убийца бросает какой-то особый взгляд на свою жертву. Делаю предположение — конечно, только предположение, не более — преступник, очевидно, из ее круга.
— Может, вы и правы! Иной раз самые незначительные нюансы в разговоре могут оказаться полезными.
— Должен сказать, после того, как вы все узнали, испытываю большое облегчение. Теперь мы можем действовать вместе.
— Я постараюсь вам помочь.
— Такая помощь была бы просто неоценимой. Вы действительно хотите ввязаться в это мрачное дело?
— Конечно.
— А что скажет лорд Вайтфильд? — с неожиданным для себя раздражением произнес Люк. — Как думаете?
— Он ничего не узнает. Мы, естественно, ничего ему не скажем.
— А если все же поделиться с ним, лорд поверит в существование убийцы?
— Гордон, вероятно, будет дрожать от страха и наймет полдюжины бравых молодцов, чтобы защитить себя от соседей. Он вполне способен на это.
Люк посмотрел на нее и, казалось, собирался что-то сказать, но передумал и взглянул на часы.
Они поднялись и молча направились к дому.
Во время ленча Люк имел интереснейший разговор с мисс Акструтер о цветах, которые растут в Англии. Он получил самую подробную информацию о выращивании цветов в Вичвуде. Лорд Вайтфильд также дал «советы молодому человеку на основе собственной практики». Наконец, слава богу, он остался один — в своей спальне.
Люк взял лист бумаги и составил следующий перечень:
Доктор Томас
Мистер Аббот
Майор Хортон
Мистер Элсворси
Мистер Вейк
Мистер Джонс
Молодой человек — поклонник Эмми.
Булочник, сыродел, мясник, дорожный рабочий и т. д.
Затем он взял другой лист бумаги и надписал сверху: «жертвы». Ниже — еще ряд имен:
Эмми Гиббс — отравление
Томми Пирс — выпал из окна
Гарри Картер — оступился и упал в реку (пьяница, наркоман?)
Доктор Хамблеби — заражение крови
Мисс Пинкертон — попала под автомашину.
Затем Люк добавил:
Миссис Роз?
Старый Бон?
Подумав еще, дописал сюда же: миссис Хортон. Он прочел написанное и закурил сигарету. Потом взял ручку снова:
Доктор Томас. Возможные факты против него.
Определенные противоречия между ним и доктором Хамблеби.
Эмми Гиббс посетила его после полудня накануне своей смерти.
Не было ли чего между ними? Шантаж?
Томми Пирс? Нет видимой связи. Может быть, Томми знал что-нибудь об отношениях доктора и Эмми Гиббс?
Гарри Картер. Нет видимой связи.
Был ли доктор Томас в Вичвуде в тот день, когда мисс Пинкертон отправилась в Лондон?
Люк вздохнул и продолжил далее.
Мистер Аббот. Возможные факты против него.
Юрист кажется мне подозрительным. Мои предубеждения?
Таких людей — цветущих, доброжелательных и т. д. — чаще всего подозревают, особенно в книгах. Однако то, что изображают в книгах, не всегда соответствует реальной действительности.
Мотивы убийства доктора Хамблеби — между ними очевидная антипатия.
Хамблеби пренебрегал мнением Аббота. (Достаточный мотив для возмездия.) Этот антагонизм могла легко заметить мисс Пинкертон.
Томми Пирс? Рылся в конфиденциальных бумагах Аббота. Не нашел ли он такое, чего ему не следовало знать?
Гарри Картер? Нет очевидной связи.
Эмми Гиббс? Нет видимой связи.
Отсутствовал ли мистер Аббот в день гибели мисс Пинкертон?
Майор Хортон. Возможные факты против него.
Неизвестно о его связях с Эмми Гиббс, Томми Пирсом и Картером.
Что случилось с женой Хортопа? Ее могли отравить мышьяком.
Томас был приглашен для лечения (дополнительное подозрение на Томаса).
Мистер Элсворси. Возможные факты против него.
Увлекается черной магией. Может воображать кровь и убийства.
Был связан с Эмми Гиббс. Ничего не известно о его связях с Томми Пирсом и Картером.
Хамблеби? Мог знать о его ненормальных склонностях.
Мисс Пинкертон? Отсутствовал ли Элсворси в день ее смерти?
Мистер Вейк. Возможные факты против него.
Маловероятно. На религиозной почве? Картер, Томми, Эмми — все они были в той или иной степени неприятными людьми. Убрать их во славу господа?
Мистер Джонс: нет сведений.
Молодой человек — поклонник Эмми. У него мог быть повод для убийства Эмми, но, кажется, парень здесь ни при чем.
Прочие: нет фактов Люк внимательно прочел написанное и покачал головой. Какой-то абсурд.
Только Евклид в своей геометрии мог раскладывать все по частям.
Люк свернул листки и сжег их в камине. Он сказал себе: «Это дело явно не из легких».
Доктор Томас откинулся в кресле, поглаживая холеной рукой свои мягкие длинные волосы, зачесанные назад. Хотя ему было около тридцати, он выглядел значительно моложе. Копна рыжих волос, слегка удивленное выражение лица, бело-розовая кожа — все это делало его похожим на школьника. Однако внешний вид оказался обманчивым: диагноз, который он поставил — ревматический артрит, — полностью соответствовал заключению видных докторов лондонской больницы, выданному Люку всего неделю назад.
— Спасибо, — сказал Люк. — Я с вами согласен — физиотерапия может дать не тот эффект. Мне бы не хотелось стать инвалидом…
— О, я не думаю, что вам это грозит, мистер Фицвильям, — по-мальчишески широко улыбнулся доктор Томас.
— Вы меня успокоили. Хотел еще посоветоваться со специалистами, но теперь такой необходимости нет.
— Посетите их, если вам так будет спокойнее.
— Нет, нет — я полностью доверяю вам.
— Спасибо. Но я человек без комплексов… Если последуете моим советам, совершенно уверен, это вам поможет.
— Вы меня убедили. А то я вообразил, что артрит скрутит меня в узел и сделает малоподвижным.
Доктор Томас покачал головой с удовлетворенной улыбкой.
— Мужчины становятся такими мнительными, когда заболевают, — сказал Люк. — Думаю, что доктор должен чувствовать себя всезнающим магом и соответственно влиять на своих пациентов.
— Да, взаимное доверие много значит в нашей профессии.
— «Доктор так сказал»… Эти слова больные произносят с благоговением, — склонил голову Люк.
— Если бы только знали пациенты своего доктора, — пробормотал насмешливо собеседник и пожал плечами. — Вы пишете книгу о магии, мистер Фицвильям?
— Откуда вы знаете?! — несколько наигранно воскликнул Люк.
— О! — Доктор Томас выглядел смущенным, — новости здесь распространяются моментально. В Вичвуде так мало интересного.
— Что касается моей книги, то слухи о ней несколько преувеличены, хотя я и интересуюсь местными суевериями. Это верно.
— А вы сами верите в привидения? — с усмешкой спросил доктор.
— По вашему тону видно: для вас они — не более чем плод воображения. Что касается меня лично, то я думаю: в привидения верят только темные люди… Много суеверий связано с насильственной смертью. Например, убитому человеку не лежится спокойно в могиле, или — когда убийца прикоснется к телу жертвы, из пальцев убийцы начинает сочиться кровь.
— Я не думаю, что в наше время так много суеверных людей.
— Гораздо больше, чем вы предполагаете. Конечно, в этом местечке вряд ли совершено столько убийств, что можно было бы подтвердить или опровергнуть подобные поверия. — Люк внимательно следил за выражением лица доктора, но Томас был очень спокоен.