Раздались два резких звука дрели, затем звук замер, дрель выключили.
— А сейчас… — сказал Далтон. — Поставь его!
Несколько секунд стояла тишина, только за спиной Порта раскачивалась дверь.
Дикки опустил фонарь и отскочил от сейфа. Он оказался не слишком проворным. Выстрел прозвучал прежде, чем затих звук его движения.
Тишина.
— Ты слишком часто стреляешь, Кордей, тебя услышат в городе.
Дикки использовал все ругательства, на какие только был способен, бросая проклятия в темноту, не зная, где находится Порт.
Сцена оставалась прежней. Далтон не двигался. Свет все еще падал ему на лицо. Отраженный от сверкавшей двери сейфа, он придавал Далтону таинственный вид из-за длинных теней, пробегавших по его лицу.
— Дэн!
Трудно сказать, что означала его интонация — в ней не было ни облегчения, ни вопроса.
— Стоит тебе двинуться, Далтон… — закричал Дикки. — Стоит тебе только двинуться или перевернуть фонарь, и ты мертвец. Порт! Ты слышишь?
Порт не ответил. Не видел смысла.
— А теперь уходи, Порт. Слышишь меня?
Порт сказал Дикки, что он может делать.
— Замолчите, вы, оба!
Они с напряжением стали слушать Далтона, словно он мог все разрешить.
— Уходи, Дэн.
— Скажи ему, чтобы бросил свой револьвер, — потребовал Дикки.
— Замолчи, — отрезал Далтон.
«Это все свет, — подумал Порт, — то, как он освещает лицо Далтона снизу». Его лицо казалось застывшим, совершенно неподвижным.
— Дэн, — сказал Далтон. — Я хочу, чтобы ты ушел.
— Ты взволнован, — сказал Порт. — Просто стой и не двигайся. Я…
— Нет, Дэн. Бесполезно.
— Я знаю, он держит тебя сейчас под прицелом, но…
— Он может опустить свой револьвер, если захочет. Я остаюсь. Я закончу эту работу.
Порту показалось, что его ударили: он вздохнул и так долго удерживал воздух, сидя неподвижно за письменным столом, что его рука задрожала.
— Далтон, — сказал он, — ты с ума сошел.
Далтон опустил дрель, и она повисла вдоль его тела сбоку. Он слегка развернулся так, чтобы Порт мог видеть его лицо анфас.
— Ты заманил Кордея в ловушку. Я не могу этого вынести, Дэн. Я дал слово.
— Эйб, ради Бога, не рассуждай как идиот. Ты не имеешь к этому никакого отношения! Промах… Ужасная ошибка, но ты не имеешь к ней никакого отношения!
— Я дал слово, — повторил Далтон и снова повернулся к сейфу. — Мне больше ничего не остается.
Он поднял дрель.
— Эйб! Послушай! — воскликнул Порт, но дрель громко взвыла.
Далтон нацелился на место рядом с наборным диском. Звук дрели изменился, когда он направил ее на металл, — он был осторожным и точным. Это привлекло внимание Порта, заставило его туда посмотреть, то же должно было произойти с Кордеем. Далтон направляет дрель, а Кордей наблюдает. Порт вскочил. Стена была недалеко от него. Порт включил свет около двери, а когда лампы загорелись, Порт уже был на полу.
Выстрел Дикки разбил стекло в двери, затем он выстрелил еще дважды в лампы на потолке. Одна флуоресцентная трубка разбилась, но оставалось еще девять.
— Выключи этот свет, черт тебя побери! Весь город его увидит!
— Верно, — согласился Порт.
Далтон уронил дрель. Он выглядел больным при ярком свете. Он прислонился к сейфу и покачал головой. Глаза его, казалось, были закрыты.
Но Порт на время забыл о Далтоне. Его очередь придет тоже. Кордей с ругательствами пробирался по комнате, его ноги скользили по полу. Порт прямо лежал на полу, повернув голову в сторону. Затем он прицелился и выстрелил Кордею в ногу.
Рана не должна быть очень тяжелой. Кордей пронзительно вскрикнул, сначала пополз, а затем побежал согнувшись вдоль противоположной стены. Он добежал до двери с табличкой «Посторонним вход воспрещен». Когда Порт снова выстрелил, дверь захлопнулась, на ней зияла дыра.
Кто-нибудь непременно увидит свет…
Контора со всеми своими перегородками напоминала лабиринт, так что приходилось идти на звук. Кордей бежал в поисках выхода, Порт — за ним.
Кордею удалось найти выход. Порт услышал, что он уже в коридоре, там, где лежал Псих, затем до него донесся быстрый стук каблуков по металлическим ступеням.
Порт бегом вернулся в контору. Далтон теперь сидел. Он скользнул вдоль двери сейфа и сидел сейчас на полу, там, где лежали инструменты.
— Эйб, вставай! Дай руку.
Далтон не поднял руки. Он сидел, поникший, покачивая головой.
— Эйб, черт побери, ты идешь со мной!
Порту пришлось тащить его на себе. Они преодолели половину пути, когда в городе раздался вой сирены.
Не по той лестнице, которая ведет в мастерскую… слишком узкая… Порт спускался, скользя и спотыкаясь, и наконец с грохотом открыл дверь, ведущую наружу.
Раздался смех. Кто-то смеялся во дворе. Кордей выстрелил с пандуса для грузовиков. Если он не перезарядил, то у него остался только один патрон.
Звук сирены становился все громче и ближе. Уже две сирены!
Порту показалось, что он видит Кордея во дворе, но им нужно было срочно выбираться.
— Налево, — пробормотал Далтон. — Лучше идти налево…
Порт вывел Далтона из дверей и потащил налево. Им предстояло пересечь ярко освещенное место. Далтон, видимо, ошибся. Порт увидел, как Кордей пробежал через освещенное пространство направо и скрылся за углом здания. Порт бежал и тащил Далтона. За освещенным пространством не было ни зданий, ни изгороди. Слишком открытое место.
— Продолжай идти, — донеслось до Порта, — изгородь близко.
Порт не видел ее.
Однако она внезапно выросла перед ним, выросла с отблесками света на проволочных петлях, куда ни кинешь взгляд. Порт опустил Далтона на землю и сам бросился рядом с ним.
Позади них ближайшая к воротам часть двора озарилась ярким светом. К свету двух прожекторов на башнях, стоявших у ворот, присоединились огни от дороги с другой стороны ворот. Пустое пространство казалось огромным, и в центре него находился Дикки Кордей. Сначала он замер, затем замахал руками, словно отбиваясь от лучей света. У него оставалась одна пуля, и он выстрелил. Прожектор на одной из башен погас. Кордей кричал и ругался в пустом дворе, затем отбросил револьвер.
Он ни в кого не попал. К нему подбежали, окружили кольцом. Все было кончено.
Порт и Далтон перебрались через изгородь у стоянки грузовиков. Грузовики облегчили им задачу. Они прошли по невозделанному полю, через потоки грязной воды, обошли кустарник, затем началась дорога, за ней автострада. Далтон остался лежать в канаве, а Порт вернулся в город за машиной. Он нашел Далтона там, где его оставил, и они уехали.
Когда они уже отдалились от города и машина уверенно ехала по автостраде, Порт обнаружил, что Далтону плохо. Лицо его приобрело необычный серый оттенок и покрылось потом. Он сидел согнувшись и стонал.
— Если нужно, я остановлюсь, Эйб. Ты сможешь выдержать три часа пути до больницы?
Старик не ответил.
На пути было только два небольших городка, слишком маленьких для того, чтобы иметь больницу. Но, может, там был врач.
— Эйб, еще пятнадцать минут, и я постараюсь найти врача.
Старик сидел и молчал.
— Может, остановиться? Ты хочешь отдохнуть?
Старик ничего не говорил. На мгновение показалось, будто боль ушла, так как он выпрямился, а лицо перестало быть таким напряженным. Он смотрел вперед и не отвечал.
— Эйб, в чем дело? Ты же разговаривал прежде. Ты подсказал мне, как выбраться. А что же теперь?
— Я не хотел, чтобы меня схватили, — сказал Далтон.
Для Порта было большим облегчением хоть что-то услышать от него. Он достал сигарету и закурил:
— Тебе лучше?
— Да.
— Эйб, если что-то терзает тебя…
— Я уже сказал тебе еще там, на заводе. Что еще добавить?
Порт сделал глубокую затяжку:
— Произошла ошибка, Эйб. Я же сказал тебе. Я отменил ловушку прямо тогда же, когда Кордей стоял рядом со мной, в том холле, помнишь?
— Я думал, что ты отменил.
Порт ощущал огромную усталость. Он не спал двое суток, и слишком многое пошло не так, как было задумано.
— Я мог бы объяснить тебе, что произошло, почему в этом не было моей вины и что твое слово по-прежнему надежно.
Далтон склонился вперед. Казалось, у него кружится голова. Не поднимая ее, он произнес:
— Я никогда не нарушал своего слова, Дэн. А теперь слишком поздно…
— Послушай, Эйб. Ты…
Порт замолчал, так как Далтон был не в состоянии слушать. Он поморщился, и из его горла вырвался какой-то странный звук, затем он откинулся назад, при этом выглядел изнуренным. Когда Порт замедлил скорость, не зная, как поступить, Далтон повернул голову и сказал:
— Езжай. Не имеет значения.
Порт поехал быстрее, он хотел добраться до больницы.
— Эйб, я ничего не знаю о твоем состоянии. Может, опасно продолжать путь? Может, лучше остановиться? Скажи мне.