Когда пробило одиннадцать, мы с Лейверсом оказались на точке замерзания. Уже девяносто минут мы сидели в его кабинете. Из них первые сорок пять шериф описывал мне кошмары, которые он испытал накануне из-за моего отсутствия. Следующие я рассказывал ему о моих приключениях.
В дверь два раза нетерпеливо стукнули, появилась Аннабел.
— Пришел доктор Мэрфи, шериф, — объявила она. — Он хочет хотя бы минутку поговорить с вами.
— Мне было бы приятней поговорить с кем-нибудь, знающим свое дело, — гаркнул Лейверс.
— Вы не должны так плохо думать, шеф, — запротестовал я. — Могу назвать вам по крайней мере трех жителей этого города, которые считают вас первоклассным шерифом!
Его круглые щеки порозовели с опасной быстротой.
— Ты!.. Ты!.. — закричал он, но чуть не задохнулся, а потому на мгновение замолчал. — Мисс Джексон, позовите доктора Мэрфи.
— Слушаю, шериф! — с энтузиазмом отозвалась она, бросив на мен убийственный взгляд.
Не знаю, почему Аннабел всегда была на стороне Лейверса? Любезно улыбнувшись ей, я очень вежливо спросил:
— Извините, мисс Джексон, это ваши трусики валяются на полу, позади вас?
Она яростно фыркнула и выскочила из комнаты. Лейверс с интересом посмотрел на меня.
— Не вижу никаких трусиков, — кисло заметил он.
— Должно быть, я пал жертвой оптического обмана, — пояснил я.
Вошел доктор Мэрфи, как всегда вызывая представление о скелете, который провалялся несколько лет на солнце.
— Садитесь, доктор! — поспешно воскликнул Лей вере. — Очень приятно иметь дело с умным человеком!
Не обращая внимания на ироническую улыбку Мэрфи, я сделал вид, что зеваю, . Но через несколько секунд забарабанил пальцами по столу.
— Перестаньте! — нахмурился шериф.
— Извините, патрон, — смиренно откликнулся я. — Я взволнован вашей предстоящей интеллектуальной беседой с прибывшим доктором Мэрфи.
— Запрещаю вам обращаться со мной как с идиотом, трепач! — бросил Мэрфи. — Ненавижу вашу вульгарность, Эл! Я зашел только для того, чтобы занести акт медицинской экспертизы. Но если здесь это никого не интересует…
— Меня интересует, — мрачно прервал его Лейверс. — Но боюсь, что в этом одинок!
— Скажите мне, шериф, — примирительно произнес я, — мочились ли вы в постели, когда были малышом?
— Что? — зарычал он.
— Мне говорили, что этим можно объяснить отрицательные тенденции в развитии личности. Конечно, это просто гипотеза…
— Уилер, предупреждаю вас! — прорычал Лейверс дрожащим от ярости голосом. — И на будущее держите при себе ваши отвратительные гипотезы!
Доктор Мэрфи тактично продолжил беседу. Он выпрямился, вынул из кармана какую-то вещь и, бросив ее на стол шерифу, объяснил мелодичным голосом:
— Господа, орудие убийства!
Я поднялся, чтобы посмотреть. Лейверс сделал вид, что не видит, как взял нож и подбросил его на руке.
— Флорентийский кинжал? — поинтересовался я у Мэрфи. — Помнится, вы говорили о золотой инкрустации;..
— Впервые за двадцать, даже за двадцать пять лет я признаю, что попал пальцем в небо, — охотно сообщил он.
— Такой нож можно купить у барахольщика самое большее за доллар и пятьдесят центов, — заметил я.
— Пятьдесят центов, и конец! — бросил Лейверс.
— Обожаю малышей! — внезапно произнес Мэрфи. — У меня их было даже трое. Поверьте мне, сейчас самое подходящее время и место для игры.
— Может быть, вы правы, — обиженно согласился Лейверс.
— Может быть, мы повторим все на докторе, патрон? — предложил я. — Вы воспользуетесь тем, что он отвернется, и ударите его по голове, а я в это время сниму с него костюм и перережу ему большую артерию. Затем его отвезут в морг и…
— Может быть, вам помолчать? — предложил Мэрфи.
— Думаю, вы правы, — кивнул я. — Ну, так что там, в вашем медицинском заключении?
В его глазах появился отсвет сочувствия.
— Я предпочел бы, чтобы вы оба снова сели, — сказал он мрачно. — То, что я сообщу вам, трудно переварить.
Лейверс опустился в свое кресло:
— Что же такое вы скажете, доктор?
— Эл, — начал Мэрфи, повернувшись ко мне. — Вы видели труп раньше меня. Много было крови?
— Немного, почти совсем не было.
— Совершенно верно. — Он покусал губы. — Я констатировал, что нож вошел в солнечное сплетение и вышел в спине, помните?
— Помню.
— Ну, так малютка Эрист была убита не этим ударом. — Он испустил глубокий вздох. — Я хорошо знаю, что очень многие убийцы ненормальные, но было бы желательно, чтобы существовали какие-нибудь рамки их сумасшедших изобретений.
— Например? — гаркнул Лейверс.
— Первый удар перерезал вену, — спокойно объяснил Мэрфи. — Жертва должна была потерять много крови… Убийца вытер кровь, а затем снова погрузил нож в рану. Только теперь с другой стороны.
— Это важно для установления часа смерти, доктор? — спросил я.
— Смерть наступила на два часа раньше, чем я думал сначала. И я еще не совсем уверен в этом. Убийцы настолько ненормальны, что от этого сам можешь свихнуться!
— В самом деле! — воскликнул Лейверс. — Ни малейших отпечатков пальцев на коже. Что касается маски, то это грошовый пустячок, который можно найти в магазинах. Покупатель сам проделывает в них дырки для дыхания. Я думаю, эту маску убийца переделал. Приклеил к ней кусочек белого меха, который, возможно, отрезал от старого ковра, нарисовал глаза… — Он повернулся ко мне с заинтересованным видом. — Можно сказать, убийце хотелось скомпрометировать вашего приятеля, специалиста по демонологии, Уилер!
— Возможно, — отозвался я. — Кстати, вскоре собираюсь его навестить, так же как и крошку Росс. Это единственные люди, которые видели Диану Эрист в тот знаменательный вечер, когда она, обуреваемая ужасом, решила поискать убежища в больнице. Логически этому может быть только одно объяснение: Диана присутствовала при убийстве Пола Трейверса. Согласны?
— Согласен, — проворчал шериф. — Но к сожалению, прежде чем мы сможем представить этот аргумент на суде, нам придется найти труп Трейверса.
— Великолепно! — сказал я со зловещим видом. — Он исчез два месяца назад. От него теперь не много осталось, а, доктор?
— Прошу вас, — запротестовал Мэрфи. — Я составляю меню моего завтрака.
Лейверс передал мне несколько листков:
— Полник мне принес. Это то, что вы вчера просили его сделать.
Я быстро пробежал глазами бумаги. Сторожа у ворот ночью не заметили ничего особенного. В деле Нины Росс оказались даты, названные доктором Мейбери: жертва провела в больнице семь недель и уехала оттуда за неделю до убийства. Полник старательно записал показания различных сиделок, не представляющие никакого интереса.
— Скажите, доктор, сколько весила Эрист? — обратился я к Мэрфи.
— Около сотни фунтов, — проворчал он. — В это трудно поверить — кости тонкие.
— Что вы хотите этим сказать, Уилер? — проворчал шериф.
— Я думаю, не придаем ли мы слишком большое значение больничной ограде? Всего восемь футов в высоту. Угол парка, где был найден труп, достаточно далеко от ворот, патрон. Там, на улице, можно спокойно остановить машину так, чтобы не слышали сторожа. А здоровому парню ничего не стоит поднять около ста фунтов и перекинуть их через стену! Это могут сделать даже две женщины.
— У меня создается впечатление, что вы правы, — сказал Лейверс. — Если преступник кто-нибудь из пациентов, то почему он не воспользовался теми семью неделями, которые жертва провела в больнице?
— Вот именно! — подхватил я с восхищением. — Если не возражаете, патрон, я примусь за дело.
— Вам сегодня нужен Полник?
— Нет, но было бы хорошо, если бы вечером он был со мной.
— Отлично. В таком случае я ему скажу, чтобы шел отдыхать.
В тот момент, когда я закрывал дверь, выходя из приемной шерифа, два блестящих глаза бросили на меня взгляд, полный ненависти.
— Я ненавижу вас, Эл Уилер! — прошипела Аннабел. Я поспешил перешагнуть порог. Стальная линейка ударилась о стену точно в том месте, где должна была находиться моя голова, если бы я задержался. Почти точно.
Прежде чем ехать в Пайн-Блафс, я решил зайти на фирму и добрался домой меньше чем за десять минут. На фасаде большими буквами было написано: «Трейверс, Бладен и Кё». Вход охраняла какая-то странная личность, будто только сошедшая с экрана кино, но еще не научившаяся жить с нормальными людьми.
— Э? — сказала она мне с любезностью, достойной великого века.
— Я хотел бы повидаться с мистером Бладеном. — Зачем?
— Мое имя Уилер. Если хотите, можете написать: лейтенант полиции…
Но парень куда-то побежал. Вслед за ним я молниеносно покинул территорию, на которой правил этот цербер, и вскоре был доставлен в элегантный кабинет мистера Бладена, находящийся на втором этаже. Кстати, это был последний этаж здания.