Джерри Додд и Джонни Тэкер подхватили Жирара и поставили на ноги. Дышал он тяжело, колени подгибались. Но Диггера он заметил.
— Где она?
Диггер качнул головой.
— Если она ушла, чтобы где-то встретиться с тобой, я…
Диггер рассмеялся.
— В следующий раз я захвачу с собой пожарный топорик.
Но Жирар словно и не услышал его.
— Где моя жена? — повторил он.
Никто не нашелся, что ответить.
Далее действие переместилось в кабинет Шамбрэна. Он сам, Джерри Додд и я пили кофе, Диггер ощупывал руки, ноги, ребра, словно желая убедиться, все ли цело.
— Он собирался меня убить. И, клянусь богом, он знает, как это делается. Я не ожидал ничего подобного.
— Вы можете подать на него в суд, — заметил Шамбрэн.
Диггер покачал головой.
— Нет-нет. В суд я на него не подам, — он чуть улыбнулся. — Видите ли, я его хорошо понимаю. Правда, все произошло не так, как он себе представляет. Кто-то подстроил нашу встречу.
— Именно это меня и интересует, — пробурчал Шамбрэн.
— Я получил записку от Жульет, в которой она просила встретиться с ней в половине одиннадцатого в кабинете Марка, — Диггер пошарил во внутреннем кармане пиджака и вытащил листок бумаги. На таких листках наши телефонистки записывали номера телефонов, если кто-то из гостей отеля просил соединить его с городом.
— Это почерк мадам Жирар? — спросил Шамбрэн.
— Понятия не имею, — коротко рассмеялся Диггер. — После первой встречи с Жульет в Париже мы виделись каждый день, в письмах не было нужды. Так что я даже не знаю, какой у нее почерк.
— Каким образом записка попала к вам? — спросил Шамбрэн.
— Вместе с завтраком. Официант вкатил столик и передал мне эту записку. Сказал, что нашел ее под дверью.
— Разыщите официанта, Джерри. Пусть зайдет ко мне.
Продолжайте, Салливан.
— Это все. Она назначила мне встречу. Вчера в «Трапеции», Марк может это подтвердить, она попросила о помощи. Естественно, в половине одиннадцатого я пришел в кабинет Марка.
— И миссис Жирар заявила, что не посылала вам записку?
— Да. Она сказала, что получила записку от меня.
— Ее подсунули под дверь после того, как Жирар уехал в аэропорт встречать Бернарделя, — добавил я.
— Вы говорили с ней? — взглянул на меня Шамбрэн.
— Да, — и я пересказал разговор с Жульет.
Глаза Шамбрэна сузились.
— Фальшивая записка вам, Салливан, фальшивая записка Жульет Жирар и третья записка-Жирару, вернувшая его в отель.
Из приемной появился Джерри Додд. Он звонил на кухню.
— Официант уже идет, босс. Ферруччио Конти, один из наших ветеранов. Между прочим, мадам Жирар покинула отель.
Уэйтерс, швейцар, видел, как она вышла на Пятую авеню.
Похоже, прямиком из кабинета Марка. Кстати, я проверил, где Кролл, и установил наблюдение за ним, как только вы попросили об этом. Около десяти часов он уехал в аэропорт встречать Бернарделя.
— Нужно обо всем рассказать лейтенанту Харди, — в голосе Шамбрэна слышалось нетерпение. — Постарайтесь найти его, Джерри, и пригласите сюда, — он повернулся к Диггеру. — Мадам Жирар дала вам дельный совет. Почему бы вам не уехать, пока не закончится эта история?
— Нет, — покачал головой Диггер. — Если мне грозит опасность, я близок к цели. Иначе не было бы и опасности.
— Не забывайте, что Жирар при очередной встрече разорвет вас на куски.
— В следующий раз он не застанет меня врасплох, — Диггер начал подниматься. — Кто-то должен найти Жульет.
— Только не вы, — отрубил Шамбрэн. — Пора бы вам начать соображать, Салливан. Пусть ее ищет муж. Это его забота.
— Разве вы забыли, что Жирар значился в списке? Списке Лоринга? — напомнил Диггер. — Вам не приходило в голову, что каждое слово, сказанное им Жульет, могло оказаться ложью? Он снял с меня подозрения в убийстве, чтобы она считала, что именно он восстановил мое честное имя. Но, может, это ширма, прячась за которую Жирар принимает самое активное участие в заговоре? Нет, мистер Шамбрэн, я никуда не уеду. Я намерен найти Жульет и поговорить с ней.
Шамбрэн было запротестовал, но передумал:
— Пойдемте со мной, Марк, — и вышел из кабинета. Мы молча прошли к лифту. Он нажал кнопку «Вверх». — Не нравится мне все это. Я всегда говорил, что отойду от дел, если не буду знать, что творится у меня в отеле. А тут люди суют под двери записки и бог знает что еще. И я уже не уверен в своих подчиненных. Это чертовски неприятное ощущение, — он вновь нажал кнопку лифта. — Мы живем в мире денег. Так уж устроен «Бомонт» — дом вне дома для самых богатых. Но впервые здесь появились деньги, которыми готовы оплатить предательство.
И я собираюсь выяснить, Марк, кто стоит за этими деньгами, даже если после этого мне придется уйти из отеля.
— Куда мы едем? — спросил я.
— К Жирару. Я хочу знать, кто предложил ему заглянуть в ваш кабинет.
Если не считать шишки на затылке в том месте, куда опустилась рукоятка пистолета Додда, Жирар вышел из драки с куда меньшими потерями, чем Диггер. Он успел привести себя в порядок и надеть чистый костюм. Под левым глазом темнел «фонарь». Он сдержанно кивнул Шамбрэну и отступил в сторону, давая нам пройти в номер.
— Я ждал вас.
Таких номеров, как в «Бомонте», не найти ни в одном отеле. Любой из них не похож на другие. Так, в номере Жираров мебель, отделка стен и потолка соответствовали периоду Французской империи. Я уловил слабый аромат духов Жульет Жирар.
— Вы не привели с собой полицию? — спросил Жирар, закрывая за нами дверь.
— Салливан не намерен предъявлять вам обвинения, — Шамбрэн, похоже, тоже уловил запах. — Ваша жена вернулась?
— Нет, — Жирар коснулся синяка на щеке.
— Послушайте, Жирар, ваша ссора с Салливаном не имела бы ко мне ни малейшего отношения, если б не нарушала мир и покой моего отеля.
— Я готов оплатить причиненный урон.
— К черту урон! — воскликнул Шамбрэн. — Я не собираюсь играть с вами в кошки-мышки. Мне известна история ваших взаимоотношений с Салливаном. И многое другое. Я знаю, что мой отель используется вашими соотечественниками. Сюда привозят наркотики. Здесь плетут политические заговоры.
Терпеть этого я не стану. Я не знаю, на чьей вы стороне, месье Жирар. Но вы поймете, почему я хочу задать вам несколько вопросов и, более того, получить на них ответы.
Холодная улыбка заиграла на губах Жирара.
— Постараюсь удовлетворить ваше любопытство.
— Как вы узнали, что Салливан и ваша жена встречаются в кабинете Хаскелла?
— Это мое дело.
— И мое тоже, — заметил Шамбрэн. — Марк, расскажите ему, что произошло, когда вы увидели миссис Жирар в своем кабинете. Расскажите обо всем.
Я рассказал. Ничего не опуская. У Жирара задергалась щека.
— Как видите, — заговорил Шамбрэн, — это не любовная встреча. Как и ваша жена, Салливан получил записку и решил, что ее послала Жульет. Кто-то это подстроил. Тот же «кто-то» вернул вас, чтобы вы застали их вместе. Я хочу знать, как это произошло. Почему вы вернулись в отель?
Глядя на Жирара, я подумал, а не он ли все и устроил, чтобы получить повод для расправы с Диггером. Эта версия показалась мне весьма логичной.
— Мне позвонили, — ответил Жирар.
— Позвонили! Кто с вами говорил?
— Женщина.
— Вы не знаете, кто она?
— Нет, — Жирар запнулся. — Я оставил Жульет в номере и отправился в аэропорт встречать Поля Бернарделя. В вестибюле меня окликнули. Сказали, что просят к телефону, и я могу поговорить с одного из аппаратов, стоящих на регистрационной стойке. Я взял трубку, и женский голос спросил, я ли месье Жирар. Я ответил, что да, и, в свою очередь, поинтересовался, кто она. Мне ответили, что это не имеет значения, но меня хотят предупредить, что в половине одиннадцатого моя жена собирается встретиться с Салливаном в кабинете пресс-секретаря отеля. Я еще раз спросил, как ее зовут, но трубку уже положили. Я соединился с коммутатором, и мне сказали, что звонили из города.
Жирар отошел к столу, достал из пачки сигарету. Когда он закуривал, его рука дрожала.
— Поначалу я хотел вернуться и спросить Жульет, так ли это. Но потом принял другое решение. Я… я скажу вам, почему.
— Слушаю вас, месье Жирар.
— Оно связано с происходящим в вашем отеле. Но сначала нам нужно вернуться в прошлое.
В самые черные дни истории Франции я сражался в Сопротивлении, — глаза Жирара блеснули. — В те дни мы научились и драться, и убивать. Ячейкой, или группой, в которой я состоял, командовал армейский полковник, готовый отдать жизнь за свою страну. Его звали Жорж Вальмон.