Телефон зазвонил, когда я стоял под горячей струей.
Кляня всех и вся, я вылез из душа, обернулся полотенцем и подошел к телефону.
— Да?
— Марк? — женский голос, который я никогда раньше не слышал.
— Это Марк Хаскелл.
— Жульет Жирар, — голос звенел в истерике. Я бы не узнал ее, если б она не представилась.
— В чем дело, мадам Жирар? Что случилось?
Я услышал долгий, дрожащий выдох.
— Он мертв, мистер Хаскелл.
— Кто мертв? О ком вы говорите?
— Диггер! — и она разрыдалась.
— Мадам Жирар! — вода на моем теле внезапно обратилась в лед. — Мадам Жирар!
— Он… он пришел. Мы… мы говорили. Потом услышали какой-то шум в саду.
— В саду?
— Диггер… Диггер пошел посмотреть, что там такое.
Мужчина вытащил пистолет. Диггер выхватил свой. И тут же загремели выстрелы. Они оба мертвы, мистер Хаскелл.
— Вы позвонили в полицию? — автоматически спросил я, не осознавая еще происшедшего.
— Я… я не знала, что делать, Марк. Я… я позвонила вам.
— Оставайтесь на месте. — Глупость, конечно. Все равно, что сказать: «Налейте себе чашечку чаю и подождите, пока я приду».
— Он мертв, — взвизгнула Жульет. Чувствовалось, что сейчас она разрыдается.
— Прекратите! Через пять минут к вам подъедет патрульная машина. Я уже выхожу.
Я позвонил в кабинет Шамбрэна и пересказал Кларку разговор с Жульет Жирар. Потом трубку взял Шамбрэн.
— Встретимся у главного входа.
Никогда я не одевался так быстро. Подумал о Шелде, наблюдающей сейчас за показом мод в «Зеленой комнате».
Решил, что лучше не трогать ее.
Галстук я завязывал уже в кабине лифта. Несмотря на все разговоры об опасности и насилии, я только сейчас осознал, что это не досужие выдумки. Я не верил, что Диггеру грозит опасность. Пропускал мимо ушей такие слова, как «хладнокровное убийство». Жульет Жирар оказалась права. Я не представлял себе, что такое возможно в нашем цивилизованном мире. Диггер мертв!
Шамбрэн и Харди ждали меня у парадного подъезда.
Лейтенант отправил к дому Шелды патрульную машину и позвонил в местный полицейский участок. Шамбрэн успел рассказать ему, что Шелда разрешила Жульет побыть в ее квартире, и я общался там с миссис Жирар. Я слово в слово пересказал мой телефонный разговор с Жульет.
— Вы передавали Салливану просьбу мадам Жирар?
— Нет. Я не хотел впутываться в это дело. Полагаю, она позвонила ему и попросила прийти.
— Вы можете нарваться на неприятности, пряча ее в квартире вашей секретарши, — пробурчал Харди.
— Неприятности ему могут грозить со стороны одного человека — Жирара, — вставил Шамбрэн. — Она прячется только от мужа. Больше ее никто не ищет.
— Вы позвонили Жирару? — спросил я.
— Если б она хотела увидеть его, то позвонила бы сама, — ответил Шамбрэн. — Но она позвонила вам.
Мы подъехали к дому Шелды. У подъезда уже стояли две патрульные машины. В саду толпились люди. Жульет Жирар сидела на тахте, полицейский с блокнотом в руке задавал вопросы. Лицо ее посерело, лишь огромным усилием воли ей удавалось сдерживать слезы.
Через открытые двери в саду я видел двух детективов и полицейского в форме, стоящих над телами.
— Марк! — позвала Жульет.
Я подошел, сел на тахту, взял ее ледяную руку. Шамбрэн и Харди ушли в сад. Я не хотел идти с ними. Я не хотел видеть Диггера.
— Они все время спрашивают меня, — она говорила так тихо, что я едва разбирал слова. — Мы сидели здесь, на тахте.
Внезапно Диггер сказал: «В саду кто-то есть». Встал и пошел к дверям. Потом я услышала, как он негромко выругался. Достал из кармана пистолет. Я… я умоляла его вернуться. Вы знаете, Марк, чего я боялась. Но он не обращал на меня никакого внимания. Выбежал в сад, и они начали стрелять друг в друга. — Жульет закрыла лицо руками.
Я взглянул на полицейского. Тот бесстрастно смотрел на нас.
— Я… я увидела, как они оба упали. Подбежала к Диггеру.
Им уже не требовалась моя помощь…
Три года назад она вбежала в квартиру, чтобы найти на полу изрешеченного пулями отца. И вот теперь Диггер, человек, которого она любила.
Внезапно в комнате стало тихо. Я взглянул на полицейского. Тот сверился с часами.
— Конец рабочего дня.
Я понял, что строители остановили свои грохочущие механизмы.
— За этим шумом выстрелов никто не слышал, — пояснил полицейский.
— Разве это важно? — с горечью воскликнул я. — Они же убили друг друга! — Меня мучила совесть, казалось, я мог предотвратить несчастье. Следовало попытаться уговорить Диггера держаться подальше от Жульет. Но убийца, должно быть, следил за ним и решил, что квартира Шелды — лучшее место для осуществления намеченного.
Врач в белом халате и санитар с носилками прошли через комнату в сад. Я следил за ними взглядом. Врач склонился над Диггером. Достал что-то из саквояжа. Мне показалось, что он делает Диггеру укол. Я тут же вскочил и метнулся в сад. Мертвецам уколов не делают! Диггера положили на носилки. Врач мельком глянул на второе тело, пожал плечами.
Он и санитар подхватили носилки и двинулись к дверям в гостиную. У меня перехватило дыхание. Я глянул на Диггера.
Тело укрыли одеялом. Лицо перекосило, словно от жуткой боли.
— Жив? — услышал я свой голос.
Врач коротко глянул на меня.
— Десять против одного, до больницы он живым не доедет.
Харди шел следом за врачом.
— Будем надеяться, он заговорит, прежде чем отдаст концы.
За моей спиной вскрикнула Жульет.
— Я поеду с вами. Я не сомневалась, что он мертв. О боже, что я могу сделать для него?
— Ничего, — Харди пристально смотрел на нее. — Вы не сказали Хаскеллу, что знали второго убитого, мадам Жирар.
— Знала его?
Она оперлась о мою руку.
— Шамбрэн говорит, что это давний друг вашего отца.
Боюсь, вам придется остаться здесь и ответить на некоторые вопросы сержанту Декеру.
— Друг моего отца?
Глаза Харди сузились.
— Убитый — Сэм Лоринг, агент Федерального бюро по борьбе с распространением наркотиков.
— Но он был другом Диггера! — воскликнул я.
— Интересная у них получилась дружба, — буркнул Харди.
Сейчас уже трудно восстановить последовательность событий, имевших место в последующие час или два, слишком уж стремительным был их круговорот.
Сержант Декер, один из детективов в штатском, что стояли в саду, на несколько минут стал центральной фигурой.
Спокойно, но настойчиво он пытался выудить хоть какие-то показания у вконец измученной Жульет. А она постоянно поворачивалась ко мне, словно не могла заставить себя вспомнить о происшедшем. Шамбрэн, застыв у дверей в сад, внимательно слушал, его лицо напоминало маску. Похоже, он уже успел рассказать Декеру о том, что случилось ранее в отеле.
— Вы пришли сюда после того, как ваш муж подрался с Салливаном? — спросил Декер.
— Да. Мисс Мэйсон… Мисс Шелда Мэйсон, это ее квартира… привела меня сюда.
— Вы хотели, чтобы Салливан пришел поговорить с вами?
— Да, — дрожащий шепот.
— Как вы связались с ним?
— Я… я не связывалась.
Я уставился на нее, подумав, что ослышался.
— Как же он узнал, что вы здесь?
— Я… я полагала, мистер Хаскелл… или мисс Мэйсон…
— Подождите, Жульет, вы же собирались позвонить ему.
— Я пыталась… три, четыре раза. Его не могли найти.
Затем звякнул дверной звонок… Это был Диггер.
— Он не сказал, как ему стало известно, что вы здесь?
— Это не имело значения. Нам нужно было столько обсудить… Я просто решила…
Должно быть, Шелда, подумал я. Скорее всего, она столкнулась где-нибудь с Диггером и сказала ему. Она могла не искать его специально, но, случайно встретив, конечно же, все рассказала.
— Вы сидели здесь, разговаривали с Салливаном, когда ему показалось, что в саду кто-то есть? — продолжил Декер.
— Да.
— Он направился к дверям, доставая на ходу пистолет?
— Да.
— Где он носил пистолет?
— Я… я не знаю. Внезапно он оказался у него в руке.
— Мужчина в саду не мог находиться более чем в десяти или пятнадцати футах от Салливана. Они были давними друзьями, во всяком случае, общались долгое время. Они ничего не сказали друг другу?
— Я… я звала Диггера и не слышала, о чем они говорили.
Сразу раздались выстрелы.
— Лоринг не крикнул что-нибудь вроде «вы арестованы» или «бросьте оружие»?
— Я ничего не слышала.
— Что-то у вас не сходится, — покачал головой Декер. — Лоринг — сотрудник государственного правоохранительного учреждения. Он не мог стрелять без предупреждения.