— Ну и покажу же ему, кто я есть на самом деле! Всем покажу!
Едва коснувшись головой подушки, он тут же заснул глубоким сном.
ГЛАВА 2
ЛЮБОВЬ (от лат аmоr) - страсть одного пола к другому Поль сгорал от любви к Виржинии
Словарь Ларусс
Сидя в автобусе по пути на свидание, Эвелин Беррьен не без удовольствия думала, что, если бы отец увидел её и догадался, чем она будет заниматься, он бы упал замертво.
Дорогой папочка, он и не подозревал, что его дети стали взрослыми, а от одного известия о том, что его дочь спешит на любовное свидание, он бы задохнулся от негодования. Эвелин посмотрела на окаймленные бриллиантами часики–браслет, которые подарила ей мать на семнадцатилетие, и улыбнулась. На Елисейские поля она успеет вовремя.
Напротив сидел юноша примерно её возраста с усеянным противными прыщами лбом и не отрываясь смотрел на её грудь, отчего в ней вспыхнула законная гордость. Она поглубже вдохнула, почувствовав, как напрягся лифчик. Лицо угреватого стало пунцовым. Он отвел взгляд и принялся пристально смотреть в окно.
Чудесно светило солнце. На улицах, зеленеющих деревьями, прохожие замедляли шаги, глазели на витрины и обменивались друг с другом томными взглядами. Как славно чувствовать себя таким майским днем восемнадцатилетней влюбленной!
Эвелин вышла из дома, как обычно, в два часа дня с тетрадками под мышкой, заявив, что отправляется в лицей. Оставив тетрадки у подружки, благосклонно относившейся к любовным забавам других, и слегка мазнув губы помадой, она тряслась сейчас в автобусе, свободная духом, но плененная сердцем, спеша к избраннику своей жизни.
— Гм, — прокашлялся угреватый. — Вы уронили билет, мадемуазель,
Она очаровательно улыбнулась, простив ему и прыщавое лицо, и галстук–удавку. Задумавшись на какую–то секунду о том, а смогла бы ли она полюбить его, она тут же ответила себе отрицательно. Впрочем, ей нравились мужчины старше её. Так, Ги было уже девятнадцать.
— Спасибо, месье. Вы очень любезны.
— Мгм, — поперхнулся её визави и снова уставился на пейзаж за окном.
Эвелин закрыла глаза, улыбаясь предстоящим минутам. Позволит ли она на сей раз Ги поцеловать себя в губы? Она почувствовала, что краснеет до ушей, прикусила губу и взглянула на руки угреватого — красноватые, с чернотой под ногтями, нервно дергавшиеся. Она тут же сравнила их с руками Ги ухоженными, с розовыми ногтями, умевшими так сладко прикасаться к её волосам и талии во время танца…
— Рон–Пуэн, — объявил остановку кондуктор.
Она вскочила с места и ступила на выходную платформу. Подросток последовал за ней и перед зданием «Фигаро» рискнул заговорить:
— Мадемуазель, наверное, прогуливается в такой чудный денек?
Она обернулась и смерила его презрительным взглядом. Место этого парня было не на Ёлисейских полях, а среди автобусной публики. Жуй, коза, там, где привязана.
— Вы отстанете от меня в конце концов?
— Но…
— Начнем с того, что я не свободна и иду к любовнику. Прощайте, молодой человек.
Тот застыл на месте как соляной столб, а она гордо продолжала свой путь. Как и подобает настоящей женщине, она поставила на место своего преследователя. Если бы только отец видел её сейчас, он залюбовался бы тем, с каким изяществом она вышла из этой ситуации.
Напевая, она подошла к кафе «Мадригал», быстро обшарила глазами открытую террасу. Она пришла первой. Выбрав подходящий столик, Эвелин устроилась поудобнее и безапелляционным тоном заявила подскочившему к ней гарсону:
— Я жду кое–кого…
Судя по глазам мужчин, она выглядела прекрасно. Но уже в следующее мгновение её вниманием целиком завладел подходивший Ги — красивый блондин в ладно сидевшем спортивном пиджаке. Он присел рядом и взял её за руку. Она вся сомлела.
— Привет.
— Привет.
— Как дела?
— Отлично. А у тебя?
— Нормально.
Они оба дурашливо рассмеялись и заказали томатный сок. Ги напустил на себя таинственный вид и сказал:
— Послушай, поедем в одно местечко, там потрясные диски.
— Согласна!
Ги увлек девушку к своему «ягуару». Усадив её, он взялся за руль.
— Так куда же мы едем? — поинтересовалась она.
— Увидишь, это сюрприз.
Она, закрыв глаза, вообразила, что покачивается в гондоле. Впечатлению не мешали даже резкие рывки автомобиля. Через несколько минут машина остановилась перед особняком. Эвелин вопросительно взглянула на Ги.
— Родители в отлучке, — объяснил он. — Весь дом в нашем распоряжении.
Она почувствовала, как перед лицом надвигающейся опасности её охватывает какая–то волнующая истома. Но она взяла себя в руки. Ги уже в достаточной мере доказал, что является галантным мужчиной и не будет пытаться использовать ситуацию в дурных целях. Она дала увлечь себя в импозантный холл, поднялась вслед за молодым человеком по мраморной лестнице, покрытой толстым ковром, и очутилась наконец в залитой светом комнате, стены которой были увешаны фотографиями машин, афишами фильмов и разноцветными обложками от пластинок.
— Как у тебя мило, — сказала она, пытаясь скрыть за этими словами охватившее её волнение.
— Подумаешь! Тесновато. Но отец обещает мне в этом году отдельную квартиру с видом на Булонский лес. Садись на кровать, так удобнее. Хочешь виски?
— Давай. Хорошие подарки делает тебе отец.
— Ну, знаешь, с его–то деньгами это вполне нормально.
Ги приготовил бокалы. Его отец был политическим деятелем. В былые времена Четвертой республики он чуть не стал министром, и Эвелин решила, что это — стоящая профессия.
Позднее ты тоже займешься политикой?
— С ума сошла. Ни за что на свете. Это ремесло бездельников. А я хочу приносить пользу: буду писать роман. Послушай–ка этот диск Уоллера и расскажи, что новенького.
Поплыли легкие звуки рояля, и Уоллер запел одну из лучших своих песен. Эвелин раскрутила виски в бокале, позвякивая кусочками льда, и задумчиво произнесла:
— А вот мой брат хочет заняться кино, ставить фильмы. Сейчас он готовится к вступительным экзаменам в Институт кинематографии.
— Подумаешь, кино, это тоже для лентяев, — с презрением обронил Ги. Но в любом случае твой брат правильно делает, что не желает идти по стопам отца: торговать шляпами — никудышное занятие для молодого человека.
Эвелин, расценив это как выпад против семьи, сочла нужным вступиться за нее.
— Мой отец, — сказала она, — начал с нуля. А теперь у него одно из самых крупных состояний в Париже. Думаю, это неплохо.
— Дорогая, не будем спорить из–за этого. Послушаем лучше музыку…
Ее дыхание участилось, когда он подсел вплотную и обнял её. Она с удовольствием позволила поцеловать себя в щечку. Но, когда рука юноши скользнула по её левой груди, Эвелин вздрогнула и отодвинулась от него.
— Нет, Ги, прошу тебя, будь серьезен.
— Но я и так серьезен. Надеюсь, тебе уже известна разница между мальчиками и девочками.
— Не говори глупостей.
Он поцеловал её в шею, и она не противилась. Ги совсем было собрался возобновить свои попытки, как спасительным для неё образом кончилась музыка. Пока он менял пластинку, Эвелин подумала: «Если бы меня видел отец!» И она подавила легкий смешок.
* * *
Вечерело. Эвелин перечитала письмо, отказываясь воспринимать написанное, хотя оно было совершенно недвусмысленным.
«Глупая девчонка!
Парень, с которым ты ежедневно встречаешься уже целый месяц, говорит, что любит тебя, а ты ему веришь. Мой долг открыть тебе глаза, чтобы позднее ты не разочаровалась. Твой Ги каждый вечер видится с гулящей девкой в особнячке по адресу: авеню д'Ормессон в Сюси–ан–Бри. Он там все ночи. Ты можешь сама убедиться в этом сегодня вечером.
Твой доброжелатель»,
На первый взгляд записка носила анонимный характер. Она была составлена из вырезанных из газет заглавных букв, наклеенных на простую бумагу. Поскольку на конверте не было ни почтовой марки, ни почтового штемпеля, его, видимо, опустили непосредственно в почтовый ящик их дома.
Эвелин, вся в слезах, сначала хотела покончить жизнь самоубийством. Быстро отвергнув эту идею как безрассудную, она решила прикончить Ги. Вихрем выбежав из комнаты, она ворвалась к брату. Фредди лежал в обуви на кровати, перечитывая криминальный журнал. От внезапного появления сестры он вздрогнул.
— Тебе чего?
— О Фредди! Фредди! — всхлипнула Эвелин, подходя к нему.
Как опрятная девочка, она, прежде чем растянуться на кровати рядом с братом, сняла туфли.
— Да что с тобой? — мягко спросил он.
— Я не могу тебе этого сказать, но я хочу, чтобы ты одолжил мне револьвер. И пожалуйста, без вопросов, дело сугубо личное.
Она разрыдалась, и Фредди смутно почувствовал, что её горе его трогало.
— Но у меня нет револьвера.
— Есть, есть, тот самый, что ты мне как–то показывал! Дай мне его, умоляю тебя.