– А где он?
– К сожалению, сэр, этого я тоже не знаю.
– Когда я получу список всего, что вы не знаете, я отрежу купон и пришлю его вам по почте.
– Хорошо, сэр.
– Скажите ему, чтобы он позвонил мне сразу, как вернется.
– Обязательно, мистер Бойд!
– Вы случайно не метрдотель?
Я услышал легкий смех, потом голос спросил:
– Мистер Бойд, думаете, я уже послал вам купон по почте?
С этими словами он повесил трубку. Разумеется, весь мир имеет последнее слово, за исключением Дэнни Бойда.
Я вытащил из кармана список имен, который дала мне мисс Сунь, вспомнив, что она записала на нем номер своего телефона. Сонный голос прозвучал для моего уха как сладкая колыбельная.
– Говорит Дэнни Бойд, – сказал я. – Мне необходимо немедленно увидеть вас.
– Невозможно, – сухо возразила она. – Вам было ясно сказано, что вы должны контактировать в случае необходимости только с мистером Харлингфордом.
– Я пытался сделать это, – с живостью ответил я. – Его нет дома, и никто не знает, где он. Остались только вы. Какой ваш адрес?
– Если у вас есть сведения, вы можете передать их мне по телефону, – продолжала она так же сухо.
Меня разозлил ее тон.
– Я вернулся домой около десяти часов пятнадцати минут, чтобы встретиться с Женни Шау. И увидел ее на ковре с четырьмя или пятью дырками от пуль, – холодно сообщил я, чеканя каждое слово.
На другом конце провода раздался приглушенный стон.
– Она мертва? – слабым голосом спросила Мария Сунь.
– Даже не знаю, как мне ответить, чтобы не обидеть вас. Ищейки дали мне время до часу ночи, чтобы я потом сказал им, кто мой наниматель. Теперь, надеюсь, вы дадите свой адрес?
– Отель «Маргарит», Восточная сорок восьмая улица, – быстро ответила она. – Вы знаете, где это?
– Еще бы, – ответил я. – Мы с лифтером были отменными друзьями, пока он не женился.
– Номер 807, – бросила она. – И поторопитесь, мистер Бойд!
Было пять минут первого, когда я постучал в ее номер, и она сразу открыла дверь. Беспокойство читалось в ее глазах, щеки были бледнее обычного и сильно контрастировали с черными волосами, отливающими медью.
На ней было кимоно и шелковые брюки. Красный цвет ей очень подходил. Выпуклости, которые угадывались под шелком, были приятно округлены.
– Входите, мистер Бойд, – своим музыкальным голосом произнесла она. – Мы вас ждем.
– Спасибо, Мария. – Я уже двинулся, чтобы войти в комнату, но внезапно остановился.
– Мы?..
– Какого дьявола, что произошло, Бойд? – раздался за дверью повелительный голос.
Я вошел и увидел восседавшего в кресле короля издателей, одетого в темно-синий смокинг.
Пройдя половину расстояния, которое нас разделяло, я упал в кресло и закурил сигарету.
– Итак, – нетерпеливо бросил Харлингфорд, – я жду ответа.
– Вы могли бы сэкономить мое время, если бы оставили метрдотелю свой адрес, – сказал я.
– Не будем об этом. Я хочу знать, что случилось.
– Сегодня вечером Женни Шау была убита в моей квартире, и мне пришлось вызвать полицию. Некий лейтенант Биксби занимается расследованием и хочет знать, кто поручил мне найти Ирен Манделл.
– Интересно, что вы сказали, – проворчал Харлингфорд.
– Я договорился с ним, – торопливо объяснил я. – Он дал мне время до часу ночи. Я подумал, что будет лучше, если вы сами сообщите ему об этом.
– Я не хочу быть замешанным в это, Бойд, – твердо сказал он. – Кажется, я достаточно ясно предупредил вас.
– Сегодня утром у нас на руках не было убийства, – напомнил я ему, не смущаясь его тоном.
– Послушайте!.. – На его лбу вздулись вены, лицо приняло напряженное выражение.
– Не сейчас, – оборвал я его. – Сначала постарайтесь послушать меня. Я обнаружил в течение дня гораздо больше, чем ваш репортер за шесть недель. И у меня создалось впечатление, что все это лишь плод вашего воображения – и журнал, и эта история, которую вы мне выложили.
Я ожидал взрыва, но он не последовал. Харлингфорд закурил сигару.
– Верно. – Голос его звучал примиряюще. – Я лично заинтересован в том, чтобы найти Ирен Манделл. Все остальное действительно выдумка. Но теперь это не имеет значения. Вы должны найти убийцу Женни Шау!
– Подозреваю, что это сделали вы, – шутливо сказал я.
– Что?! – Он мгновенно вскочил с кресла.
– Вы сами потребовали, чтобы я сообщал вам о результатах своего расследования. Кто, кроме вас, мог знать, что я назначил ей свидание, тем более такие подробности, как место и время? Что вы скажете на это?
– Вы обвиняете меня в убийстве этой женщины? – хрипло спросил Харлингфорд. Его загорелое лицо приобрело пергаментный цвет.
– Я, кажется, ясно объяснил. А где вы были, когда я звонил вам домой?
– Он был со мной! – вмешалась Мария.
– Заткнись! – рявкнул на нее Харлингфорд. – Я плачу тебе не за то, чтобы ты делала мне алиби!
Он медленно приблизился ко мне. Пока я поднимался, Мария бросилась ему на грудь.
– Прошу тебя, Фрэнк…. Ну пожалуйста…
Почти не напрягаясь, он влепил ей такую пощечину, что она отлетела к самой стене и рухнула на пол.
– «Золотые перчатки», – ровным голосом пояснил Харлингфорд, внимательно следя за мной. – Два года подряд я участвовал в полуфиналах, но не помню, чтобы видел вас, Бойд.
– Вижу, вы настоящий спортсмен и стараетесь не пускать в ход кулаки, когда имеете дело с женщиной…
Он замахнулся левой рукой в направлении моего профиля. Я инстинктивно пригнулся, и тут его правая рука нанесла мне мощный удар в солнечное сплетение. Видя все вокруг словно в тумане, я успел увернуться от его левой, но кулак содрал кусок кожи с мочки уха.
Конечно, бокс – это искусство, но кто добровольно согласится быть подопытным кроликом? Я обнаружил, что чем дальше от него держусь, тем легче ему избивать меня. Сделав неимоверное усилие, я подпрыгнул и со всей силы врезал ему каблуком по подъему ноги. Рявкнув от боли, он схватил меня обеими руками за плечи, но я вцепился в него, как клещ, одновременно врезав коленом прямо в пах. Он упал на четвереньки, но тут же попытался встать. Когда его лицо оказалось на уровне моего солнечного сплетения, я нанес такой блестящий удар в эту мишень, что Харлингфорд, закатив глаза, упал на ковер и уже не шевелился.
Теперь я мог наконец заняться своим животом и стал энергично растирать его, восстанавливая нормальное дыхание. Оглядевшись, я увидел небольшой стенной бар. Подойдя к нему, схватил ближайшую бутылку и сделал из нее огромный глоток.
Услышав позади себя шорох, я стремительно обернулся, проклиная себя за потерю бдительности, но тут же успокоился: шуршало шелковое платье Марии Сунь, которая, придя в себя, с трудом поднималась на ноги. Налив немного рому в стакан, я дал ей выпить и помог добраться до кресла.
– Не надо было этого делать, мистер Бойд, – медленно произнесла она. Ее музыкальный голос звучал несколько расстроенно. – Он очень злопамятен!
– Я больше не работаю на этого подонка. Надо же так ударить женщину!
– Таков Фрэнк Харлингфорд, – сказала она с болезненной улыбкой, – и тут уж ничего не поделаешь. Вам следует уйти, пока он не пришел в себя.
– Как? Оставить вас наедине с ним?
– Очень прошу вас, уходите! Он не тронет меня, я уверена.
– Хорошо, – сказал я, пожав плечами. – Но сначала позвоню одному приятелю.
– Конечно.
Я направился к телефону, набрал номер и сообщил дежурному, что мне нужен лейтенант Биксби. Не прошло и десяти секунд, как он взял трубку.
– Говорит Дэнни Бойд, – сказал я.
– Ах, да! – В его голосе не слышалось особой радости. – Вижу, вы позвонили даже раньше назначенного времени. Это довольно умно с вашей стороны.
– В этом городе нет частного детектива умнее меня. Я не тот парень, который кусает руку, кормящую его. Хотите знать, почему?
– Потому что вы не посмели ослушаться меня, – приветливо заметил он.
– Может быть, вы и правы. Моего клиента зовут Фрэнсис Харлингфорд.
Наступила небольшая пауза, потом снова послышался его голос, слишком безразличный, чтобы понять, насколько удивлен лейтенант.
– Вы говорите об издателе Харлингфорде?
– Это единственный Харлингфорд, которого я знаю.
– Он с вами в настоящий момент? – оборвал меня Биксби.
– Да. Но он не может разговаривать по телефону.
– Почему?
– Кто-то наступил ему на ногу, – откровенно ответил я.
– Это одна из ваших шуток?
– Нет, это правда. Пока он лежит на полу. Если вы позвоните минут через десять, возможно, вам удастся поговорить с ним.
– Откуда вы звоните?
– Отель «Маргарит», апартаменты 807.
– Задержите его, если он захочет уйти, – сказал Биксби.
Я повесил трубку и осторожно направился к двери. Мария Сунь смотрела на меня из своего кресла.
– Вы сказали лейтенанту о Фрэнке?
– У меня было безвыходное положение.
– Фрэнк вам этого никогда не простит, – тихо сказала она.