My-library.info
Все категории

Сара Парецки - Ожоги

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Сара Парецки - Ожоги. Жанр: Крутой детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Ожоги
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
6 октябрь 2019
Количество просмотров:
99
Читать онлайн
Сара Парецки - Ожоги

Сара Парецки - Ожоги краткое содержание

Сара Парецки - Ожоги - описание и краткое содержание, автор Сара Парецки, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
«Ожоги» — роман о закулисных аферах чикагских дельцов, чьи преступления вовлекают в кровавый водоворот маленьких людей большого города.Викторию разбудил ночной стук в дверь. Для частного детектива такие визиты означают новую работу. Ви. Ай. Варшавски, героине романа «Ожоги», поручено простое «дело»: найти виновника пожара старенькой ветхой гостиницы, а оказалось, в пламени пожара нечистоплотные политики пытались уничтожить концы закулисных афер. Нить расследования приводит Викторию и в чикагские ночлежки для бомжей, и в сверкающие офисы могущественных корпораций, и когда она в ходе головокружительной интриги стоит на пороге раскрытия тайн преступных группировок и коррумпированной полиции и секретов происхождения колоссальных прибылей строительных магнатов, противникам частного детектива остается только одно — вывести Викторию из расследования любым путем…

Ожоги читать онлайн бесплатно

Ожоги - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Парецки

Майкл подъехал около трех. Бледно-голубая рубашка и ярко-голубой блейзер красиво контрастировали с его черными волосами и темными глазами. Он был в превосходном настроении — всегда любил порезвиться со своими приятелями и был достаточно старомодным демократом, чтобы получать удовольствие от тусовок с местными знаменитостями от этой партии.

Я осыпала его комплиментами.

— Ты уверен, что действительно хочешь появиться у Бутса со мной? Боюсь, что я испорчу тебе весь имидж.

— Ты на меня хорошо действуешь, Варшавски. Поэтому держись сегодня поближе, договорились? — вернул он мне мою же шпильку.

— Обитатели городских трущоб на великосветском загородном приеме, так, что ли? Во всяком случае, я чувствую себя примерно так. — Его возбуждение почему-то вызывало во мне чувство протеста.

— Да ладно тебе, Варшавски. Неужели тебе нравится это существование среди мусора и граффити?[8] Между нами говоря, неужели ты не хотела бы жить на природе, на свежем воздухе, если бы могла себе это позволить?

— Но ты-то так и не уехал из Норвуд-парка.

— Только потому, что тем, кто служит в полиции и защищает вас от мастеров граффити, приходится жить в городе. Да и преступный мир Чикаго куда интереснее, чем в Стримвуде.

— Вот и я так думаю. Поэтому могу жить только здесь. — С этими словами я вытащила из сумки бумажник и засунула его в карман брюк вместе с приглашением на сегодняшнее празднество. Не таскаться же целый день с сумкой в руках.

— Но ты-то часто проводишь расследования и за городом, — возразил Майкл.

— И именно поэтому предпочитаю городские преступления.

Мы вышли из квартиры, я заперла свой двойной замок.

— Там тебя оглоушат по голове и отберут кошелек без всяких затей. А здесь сидят в директорских кабинетах, ругают проклятых ниггеров, заполнивших Чикаго, а сами тем временем накрывают друг друга на миллиончик-другой.

— Я мог бы познакомить тебя с парочкой налетчиков, им как раз нужен профессионал-полицейский. Будешь иметь хорошее, качественное преступление, какие любил совершать твой дед.

— Да ладно, ладно, — рассмеялась я. — Бог с ними, с налетчиками. Ну не лежит у меня душа к этим пригородам, вот и все. Да и позволить я себе этого не могу, не те средства. Интересно было бы знать, откуда Бутс взял столько денег, чтобы перебраться в Стримвуд?

Майкл обхватил ладонями мое лицо и поцеловал.

— Окажи мне услугу, Вик, не спрашивай его об этом сегодня, хорошо?

Я отстранила его и забралась в «шеви».

— Можешь не волноваться. Мама научила меня, как надо вести себя в обществе. Ну пока, увидимся на балу.

Майкл постоял секунду, потом вскочил в «корветт» и сразу дал газ. Несколько раз мигнул фарами и, скрежеща покрышками, рванул в направлении Белмонта.

Глава 6

ПИКНИК

На автостраде Кеннеди я потеряла Майкла. Конечно, он мог позволить себе восемьдесят в час — к нему дорожная полиция не станет придираться, не то что ко мне. Однако у поворота на Северо-Западную автостраду он подождал меня и потом, пока мы кружили по холмам, что возвышаются на юго-западе Чикаго, я уже не теряла его из поля зрения.

Думаю, без него мне вряд ли удалось бы найти поместье Бутса; во всяком случае, пришлось бы изрядно покружить. Вход в усадьбу — с извилистой улочки без названия — был скрыт за оградой из кустарника, я его и не заметила. Поэтому для меня явилось полной неожиданностью, когда Майкл на скорости в шестьдесят миль резко тормознул и, круто свернув, скрылся в дыре кустарниковой изгороди. Я вынуждена была повторить его кульбит. Ох, мальчишки всегда мальчишки!

Он подождал меня у ворот — примерно в десяти футах от двери, в которую я тоже нырнула. Кустарник, вытянувшийся вдоль подъездной аллеи, скрывал десятифутовую ограду, примыкающую к воротам. А на случай, если бы кто-то попытался прорваться через такую защиту, у ворот стояла парочка помощников шерифа, готовых пристрелить любого незваного гостя.

— Извини, Вик, — с виноватым видом произнес Майкл. — Мне казалось, этот поворот должен быть дальше, примерно через полмили. Я не должен был выкидывать такой опасный трюк.

Один из помощников шерифа потребовал мое приглашение, и Майкл тут же вмешался.

— Оставьте ее, она со мной, — сказал он.

— До сих пор я как-то этого не замечала, — отпарировала я и полезла в карман за приглашением. Но охранник махнул рукой, даже не взглянув на него.

Предположение, что я якобы завишу от Майкла, не улучшило моего настроения. Я снова забралась в «шеви» и, пока Майкл, прохаживаясь вокруг своего «корветта», болтал с мужчинами, так рванула вперед, что гравий брызнул из-под колес. Я еще успела заметить, как Майкл садится в «корветт», но тут поворот дороги вывел меня на неширокое шоссе, с обеих сторон окаймленное деревьями.

В это лето многие посевы погибли от засухи, но Бутса, похоже, это не коснулось. Листва на деревьях была пышной, ярко-зеленая трава — густой. Вдали виднелось кукурузное поле. Конечно, если ты председатель окружного совета, всегда можно позаботиться о том, чтобы на твои владения регулярно подавалась вода.

Дорога сделала еще один поворот, и я оказалась на пикнике. Музыка слышалась еще от самых ворот. Теперь за главным домом я увидела большую эстраду, а на ней музыкантов в голубых блейзерах с соломенными шляпами на головах. С другой стороны дома лениво поднимался дымок, доносился запах жареного мяса. Похоже, Бутс принес одну из своих коров в жертву Розалин и ее делу.

Помощник шерифа, размахивая проблесковой лампой, указал мне место для парковки — огромную площадку к северо-востоку от дома, забитую машинами. Может быть, это было пастбище — что-то подобное я видела, когда ходила в скаутах, тогда мне было одиннадцать. Несмотря на присутствие полицейских — а может быть, именно поэтому, — я тщательно заперла машину.

Майкл нагнал меня, когда я уже подходила к толпе гостей перед домом.

— Черт возьми, Вик, ты почему сегодня такая колючая?

Я обернулась и посмотрела ему прямо в лицо.

— Слушай, Майкл, я заплатила двести пятьдесят долларов за весьма сомнительное удовольствие присутствовать на этом спектакле. Я не твоя подружка, не крошка, которую ты можешь сунуть под мышку, и пронести мимо охранников.

— О чем ты, черт побери? — Он поморщился.

— Ты обращаешься со мной, как с каким-то ничтожеством. Сначала просто не замечаешь меня, а потом заявляешь полицейским, чтобы не проверяли моего приглашения, потому что я, видите ли, с тобой. Мне это не нравится!

Он вскинул вверх руки.

— Вик, ну я же хотел оказать тебе услугу. Хотел, чтобы эти ребята не докучали тебе. Мне и в голову не пришло, что тебя это обидит, иначе б я и пальцем не пошевелил.

Он направился к остальным гостям. Я за ним, злясь на себя ничуть не меньше, чем на него. Допустим, мне не понравился трюк с поворотом, но это не причина, чтобы так заводиться. Может быть, я не могу успокоиться из-за Элины? Или мне просто здесь не нравится? Не исключено также, что у меня плохо с юмором.

В последний раз, когда я видела Бутса на публике, произошел довольно-таки неприятный инцидент. К Бутсу слишком быстро подошел какой-то человек, и один из его телохранителей разбил ему нос. Неизвестный обвинял Бутса в убийстве дочери, поговаривали, что он не в себе. Надо отдать Бутсу должное — он разыскал пострадавшего в больнице и заплатил за его лечение. Но, с другой стороны, для чего он вообще держит телохранителей?

Это лишь один из недавних эпизодов, связанных с его именем. Мигер завязан в десятках дел и предприятий штата, в основном таких, где каждый может молниеносно разбогатеть, если знает, как не платить налоги и выйти сухим из воды. И еще, он пальцем не шевельнет за просто так. Он бы не стал спонсором Розалин, не окажи она ему какой-нибудь существенной услуги.

Мы с Роз никогда не были близкими приятельницами. Когда я еще работала в полицейском управлении, Роз организовала общину в Логан-сквер. Мы с ней провели несколько семинаров по юрисдикции и обществоведению — некоторые азбучные истины для населения — от получения жилья до общения с иммиграционными службами. Роз — яркий, энергичный, искусный политик. И необыкновенно честолюбива. Значит, может и в постель с Бутсом лечь, если это поможет ей расширить сферу влияния за пределы Логан-сквер. Я все это знала и раньше. Так почему же теперь завожусь?

Я направилась сквозь толпу у эстрады к яркому тенту. Навстречу мне шли молодые дамы в таких коротких мини-юбках, что дух захватывало; в руках у них были подносы с закусками. Да, усмехнулась я про себя, костюмчики как раз под стать такой феминистке-активистке, как Роз. Я подошла к бару и взяла себе ром с тоником. Со стаканом в руке я бесцельно слонялась среди толпы. Позади тента с закусками собралась большая группа людей, своими разговорами заглушающих даже звуки оркестра. Немного дальше виднелись холмы, невозделанная земля, а еще дальше — лесок.


Сара Парецки читать все книги автора по порядку

Сара Парецки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Ожоги отзывы

Отзывы читателей о книге Ожоги, автор: Сара Парецки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.