My-library.info
Все категории

Кэролайн Роу - Противоядие от алчности

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Кэролайн Роу - Противоядие от алчности. Жанр: Исторический детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Противоядие от алчности
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
неизвестен
Дата добавления:
5 февраль 2019
Количество просмотров:
103
Читать онлайн
Кэролайн Роу - Противоядие от алчности

Кэролайн Роу - Противоядие от алчности краткое содержание

Кэролайн Роу - Противоядие от алчности - описание и краткое содержание, автор Кэролайн Роу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Испания, 1354 год. Епископу Жироны Беренгеру необходимо приехать в Таррагону на совет епископов. Одолеваемый болезнями и попавший в немилость одновременно королю Арагона и архиепископу Таррагоны, Беренгер с неохотой соглашается на эту поездку и просит своего личного лекаря Исаака сопровождать его. В довершение жена Исаака, несмотря на все уговоры, намерена ехать вместе с мужем и берет с собой Ракель, их с Исааком дочь. Однако настоящие неприятности еще впереди: кто-то убивает посланников папы римского, чьи тела обнаружены на дороге, ведущей в Таррагону. Исааку предстоит призвать на помощь всю свою мудрость, чтобы докопаться до истины и найти таинственного убийцу."Противоядие от алчности" — увлекательный исторический детектив канадского автора Кэролайн Роу (псевдоним историка и писательницы Медоры Сейл) из цикла романов о расследованиях слепого лекаря Исаака из Жироны.

Противоядие от алчности читать онлайн бесплатно

Противоядие от алчности - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэролайн Роу

— Отлично, Юсуф, — сказал он, бросая на него оценивающий взгляд. — Я думал, что ты отправишься с телегами. Но ты крепкий. Можешь ехать на коне позади меня, пока мы не догоним остальных, если это тебя не пугает.

— Нисколько, господин, — вежливо сказал Юсуф.

— Старшина! Что нам делать с этим вороным? — обратился к нему конюх. — Оставить его здесь? Надо было отправить его с телегами.

— Я поеду на нем, — уверенно произнес Юсуф.

— Ты? — удивился старшина стражников. — Да разве ты умеешь ездить верхом? Это — не ослик.

— Полагаю, он достаточно хорошо умеет это делать, — сказал Исаак. — Не так ли, Юсуф?

— Да, господин. Мне приходилось много ездить верхом, пока…

— Он проехал верхом от Гранады до Валенсии, — вмешался Исаак. — Позвольте ему, пусть попробует.

— Оседлать коня, — приказал старшина.

Когда вычищенный от грязи вороной был выведен из конюшни, его шкура блестела. Это было совсем другое животное. Юсуф взял его у конюха, придерживавшего стремя, и прыгнул в седло так, как будто он взбирался на высокую стену. Все смотрели, как он наклонился, подтянул стремена и заставил нервного коня крупной рысью сделать круг по двору. Юсуф осмотрелся и поехал назад, туда, где стоял старшина стражников. Прилагая невероятные усилия, чтобы скрыть удовлетворение под маской полного спокойствия, он небрежно произнес:

— У него отличный ход, но он больше, чем лошади, к которым я привык. Уверен, завтра мои мышцы будут просто деревянными.

— Ты маленький шельмец, — сказал старшина. — Где ты научился так ездить верхом?

— Дома, — тревожно ответил Юсуф. — Я всегда ездил верхом, сколько себя помню.

— Отлично, одному из наших не придется вести его в поводу, — сказал старшина. — И, насколько нам известно, его владелец не будет возражать.

Вороной разразился смешливым ржанием и нервно затанцевал, отступая подальше от толпы. Конюх подбежал, чтобы поймать уздечку, когда у него за спиной раздался уверенный голос.

— Подождите. Пусть парень покажет, что умеет.

Старшина стражников внимательно наблюдал за тем, как Юсуф успокоил коня и поставил его рядом с мулом своего хозяина.

— Парень сказал правду. Ну что, отправляемся, господа? Впереди долгий и трудный день. — Он еще не договорил, а его конь уже вез своего седока по южной дороге, ведущей в Барселону.

Поскольку это была весьма оживленная дорога и казалось маловероятным, что их могут поджидать неприятности, для сопровождения им оставили только двух стражников, один из которых являлся конвоиром сестры Агнет. Двое поехали с епископом, а двоих взял капитан для охраны обоза.

— Мы скоро догоним остальных, господин Исаак, — любезно заметил старшина стражников. — Мул вас устраивает?

— Это хорошее животное, — сказал Исаак. — Мне неоднократно приходилось ездить и намного худших.

— Вы привыкли к их аллюрам?

— Совершенно верно, старшина. В детстве и юности я много поездил на лошадях, мулах, на упрямых, ленивых, капризных, непредсказуемых верховых животных, и добродушных тоже. Мулы его преосвященства — замечательные существа.

— Это терпеливое и послушное животное. Капитан сам выбирал его для вас.

— Вы совершенно правы, — сказал Исаак, — так как моя дочь, не слишком опытная наездница, в состоянии вести его в поводу.

— Я освобожу ее от этой обязанности, господин Исаак, и сам поведу его под уздцы. — Он подъехал ближе и протянул руку к поводу. — Я сам поведу мула вашего отца, госпожа Ракель, — сказал он. — Вы слишком долго пользовались этой привилегией. Мы могли бы даже попробовать легкий галоп, — добавил он со смехом.

Понукаемый им мул Исаака пошел живее, чем прежде. Постепенно они начали двигаться все быстрее, и расстояние до обоза начало понемногу сокращаться.

Группа путников была непривычно тихой. Начала сказываться бессонная ночь, и мысли Ракели путались между домом и дорогой, сливаясь во сны наяву, в которых она видела лежащего тяжелораненого Даниеля, а когда она пыталась помочь ему, неожиданно превращался в молодого незнакомца. Монахини ехали в полном молчании. Марта попыталась было заговорить с аббатисой, но та ей не ответила, и Марта замолкла. Их робкий и печальный священник, лишившись собеседников из-за отъезда Берната и Франсеса, тревожно смотрел на простиравшуюся перед ними дорогу.

— Далеко ли до Барселоны? — наконец спросила Ракель. — Это та самая гора, которая возвышается над городом? — И она указала на пик, видневшийся на некотором расстоянии к юго-западу.

— Не так уж мы и близко, госпожа Ракель — ответил старшина стражников. — Нам придется поторопиться, чтобы прибыть в город до заката.

— Но мы двигаемся намного быстрее, чем вчера, — заметил священник.

— Это правда, — ответил тот. — Но те, кто идут впереди, движутся медленнее, чем мы, а позднее будут двигаться еще медленнее. Как только жара усилится, они начнут уставать.

Только он это произнес, все почувствовали, что солнце пригревает все сильнее и сильнее. Ветерок, пахнущий рыбой, солью и таинственными ароматами моря, приносил немного прохлады, но всякий раз, когда море скрывалось за холмами, прикрывавшими побережье от морских ветров, весеннее утро все больше походило на летний полдень. Чем дальше они ехали, тем сильнее животные замедляли ход и пытались сойти с дороги, а наездники становились все более раздраженными.

Впереди обоз с вещами достиг длинного безветренного участка дороги, закрытого от моря холмами. Поскольку Жилберт, Наоми и Юдифь занимали одну из телег, то их пожитки были теперь свалены на другую, и те люди, которые прежде ехали на той телеге, теперь были вынуждены идти пешком. Некоторые из них, возможно, могли бы идти, не отставая, рядом с самым крепким и усердным мулом хоть днем, хоть ночью, но остальные недовольно ворчали.

Лежа в крытой повозке, Жилберт то терял сознание, то приходил в себя, горя в лихорадке.

— Нам надо ненадолго остановиться, госпожа, — сказала Наоми. — От этой тряски ему все хуже.

— Возможно, — сказала Юдифь. — Хотя я думаю, что больше всего ему вредит жара.

Она протерла ему влажной тканью лицо и шею, а затем здоровую кисть и предплечье. Сдвинув повязку на ноге, она нахмурилась.

— Надо осмотреть его рану, — сказала она. — И пополнить запас холодной воды.

— Как ваш больной, госпожа Юдифь? — спросил капитан. С самого начала поездки он время от времени подъезжал и задавал этот вопрос.

— Плохо. Нам надо остановиться, чтобы набрать воды и перевязать ему рану.

— Его преосвященство поручил мне следить за тем, чтобы для раненого делалось все возможное, — сказал капитан, — и я исполняю его поручение, и неважно, что я думаю на этот счет. Но сейчас не время и не место для остановки.

— Да, — сказала Юдифь, оглядев окрестности. — Я согласна с вами, капитан.

— Через милю дорога пойдет вверх, и мы въедем в небольшую рощицу, растущую по обоим берегам реки. Там есть тень и пресная вода для раненого и для животных. Он может подождать?

— Но мы только что пересекли ручей, — резко сказала Юдифь. — Я удивилась, почему вы не разрешили нам остановиться по крайней мере набрать прохладной воды.

— Этот ручей медленный и грязный, госпожа Юдифь, — ответил капитан. — Я не смог бы в нем напоить даже животных. Река, что впереди, чистая и прохладная. Мы остановимся там, — твердо закончил он.

И действительно, вскоре дорога начала подниматься, и снова подул ветерок. Сзади постепенно подтягивались отставшие путники, за которыми шли стражники. Фелип подхватил свой инструмент, который он нес на спине, и принялся наигрывать мелодию. Андреу глотнул воды из фляги и запел. Вскоре к нему присоединилась добрая половина путников. Мулы устало взбирались по склону, пока не достигли тенистой рощи и чистого ручья.

Жилберта отнесли в прохладное, тихое место под дубом, и Ракель быстро начала снимать повязку с раны на бедре. Конюхи распрягли мулов и повели их к реке, чтобы напоить, а остальные разбрелись вдоль берега, чтобы умыться, вымыть руки, а то и ноги, или даже выкупаться.

Исаак послал за капитаном.

— Вашему пациенту лучше не становится, — сказал капитан. — Это написано на лицах всех наших спутников.

— Совершенно верно, — сказал Исаак. — У него открылась рана. Мы промыли ее и снова перевязали, наложив заживляющие травы, но ему нужно хотя бы час полежать неподвижно, прежде чем ехать дальше.

Он замолк, ожидая ответа, и, не дождавшись, продолжил:

— Я понимаю, капитан, что сейчас не время останавливаться. День и так жаркий, а через некоторое время станет еще жарче. То есть нам придется ехать тогда, когда надо было бы отдыхать.

— Если поправить нельзя, придется потерпеть, — сказал капитан достаточно бодро. — Я бы не хотел, чтобы этот молодой человек умер только потому, что я решил избавить этих лентяев от перехода по жаре. Кроме того, как вы знаете, вскоре дорога спустится в долину. Солнце жаркое, но идти вниз легче, да и ветерок от воды дует. Пошлите за мной, когда решите, что можно трогаться. Мне надо будет успеть кое-что сделать — И капитан зашагал прочь в направлении повозок, где под деревом, лениво переговариваясь между собой, сидели повара.


Кэролайн Роу читать все книги автора по порядку

Кэролайн Роу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Противоядие от алчности отзывы

Отзывы читателей о книге Противоядие от алчности, автор: Кэролайн Роу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.