главное, неожиданная, – продолжал чиновник. – Вы какими судьбами тут? Тоже в Турцию на отдых летите?
– Нет, мне не до отдыха, – отвечал Волин. – Я так, мимо проходил.
И хотя сказано было чуть грубовато и даже вызывающе, но Михаил Иванович почему-то совершенно не обиделся. Похоже, он был намерен немного поболтать со старшим следователем, которого внезапно встретил в аэропорту.
– Чего в стране-то творится, – заметил Голочуев как бы между делом. – Бунты, мятежи, пригожины всякие – того и гляди, все рухнет!
– Ничего, небось, не рухнет, – проворчал Волин.
– Думаете? А чего же такие строгости при вылете тогда? – осведомился чиновник. – Меня, представляете, с ног до головы обшмонали. Так досматривали, как будто я Грановитую палату собирался вывезти.
– И что, нашли что-нибудь? – спросил старший следователь, не глядя на собеседника.
– Нет. А должны были?
Волин только руками развел: ему-то откуда знать, он же не вывозит музейные ценности самолетами.
– И напрасно, – проговорил чиновник, загадочно улыбаясь.
– Что – напрасно? – насторожился Волин.
– Напрасно вы на отдых не ездите. С такой работой как у вас, пуп надорвать можно, а толку все равно никакого не будет.
И, одарив напоследок Ореста Витальевича лучезарной улыбкой, пошел прочь. Волин проводил его взглядом свирепым и одновременно беспомощным. По громкой связи уже объявили о посадке на прямой рейс Москва-Анталья, и народ дисциплинированно выстраивался в очередь к пункту пропуска пассажиров.
Волин вытащил из кармана смартфон, набрал номер Воронцова. Сергей Сергеевич ответил не сразу, томительно долго тянулись секунды… Наконец в трубке зазвучал суровый старческий голос.
– Ну?
– Он перешел границу, – хмуро сказал старший следователь.
На миг на том конце воцарилось молчание. Правда, длилось оно недолго.
– А картина? – спросил генерал.
– Ни картины, ни чего-то еще. Небольшой чемоданчик с личными вещами, даже ноутбука нет.
– Понятно, – сказал Воронцов.
– Что – понятно? – с раздражением переспросил Волин. – Понятно, что мы облажались, и Голочуев сделал ноги?
Но Воронцов ничего на это не ответил, только спросил, была ли с Голочуевым его жена.
– Жена? – с легким удивлением переспросил старший следователь.
– Да, жена. Девушка-бесприданница, бедная Лиза…
– Нет, жены не было, – голос у Волина изменился – до сего момента он звучал совершенно обреченно, а сейчас в нем вдруг послышалась надежда. – Слушайте, Сергей Сергеевич, но если жена не с ним, то это значит…
– Это значит только одно: еще не вечер, – перебил его генерал. – Так что бди, майор, подполковником станешь.
И повесил трубку.
27 июня 2023 года подписчики телеграм-канала «Частное расследование» обнаружили в ленте следующее сообщение.
«26 июня при попытке вывезти из РФ редкие золотые монеты и картину неизвестного художника на границе с Грузией в Верхнем Ларсе была задержана жена чиновника министерства здравоохранения Михаила Голочуева Елизавета. Мы уже писали о Голочуеве в связи с коррупционным скандалом при покупке аппаратуры для медучреждений Смоленской области в 2021 году. Тогда на скамью подсудимых сел заместитель чиновника – Леонид Коротайский и еще один работник его департамента – Сергей Возницын. Однако самому Голочуеву так и не удалось ничего инкриминировать; более того, он пошел на повышение в Москву.
Еще раз о Голочуеве мы писали совсем недавно, в связи с загадочной смертью в СИЗО его заместителя Коротайского. Посмотреть подготовленное нами расследование вы можете по этой ссылке.
Как стало известно нашему каналу, после гибели Коротайского за расследование взялся старший следователь Главного следственного управления СК Орест Волин.
24 июня сего года Голочуеву удалось покинуть Россию, однако через день на российско-грузинской границе была задержана его жена.
UPD. По уточненным данным, изъятая у Елизаветы Голочуевой картина принадлежит перу художника Василия Кандинского, цена ее, по предварительным оценкам, может достигать десяти миллионов евро».
Égalité (фр.) – равенство. Liberté, Égalité, Fraternité – свобода, равенство, братство – идея, провозглашенная Робеспьером. Слова эти стали девизом Великой французской революции.
Cuore (ит.) – сердце, душа.
Amore (ит.) – любовь, влюбленность.
Загорский в разговоре с Ганцзалином использует ключевое для китайской культуры слово «ли», которое обозначает должное поведение и распространяется на самые разные виды жизнедеятельности. Это не просто этикет, это осознанное понимание, почему в тех или иных обстоятельствах следует себя вести именно так, а не иначе.
L’Illustration – французский консервативно-патриотический еженедельный журнал, выходил с 1843 года.
Monaco (ит.) – монах.
Basilique du Sacré-Cœur (фр.) – базилика Святого сердца, католический храм в Париже, расположенный на вершине Монмартра.
Ménage à trois (фр.) – в данном случае, любовь на троих.
Позже эта картина получила название «Авиньонские девушки».
Париж разделен на аррондисманы (arrondissements), или муниципальные округа.
«Яр» – знаменитый московский ресторан.
Жорж Эжен Осман (1809–1891) – французский государственный деятель, префект департамента Сена, градостроитель.
Chinois (фр.) – китаец.
Джон Пирпонт Морган – американский предприниматель, банкир, финансист и коллекционер, основатель династии Морганов.
Le Cri du peuple (фр.) – «Крик Народа», французская газета революционного направления.
То есть Христофора Колумба.
Аити – то есть Гаити, другое название – Эспаньола.
Каобана – Куба.
Дон Педро Кальдерон де ла Барка – выдающийся испанский драматург эпохи Возрождения.
Эстансия, асиенда – крупное частное поместье в Испании и Латинской Америке.
Adiós, amigos! (исп.) – Прощайте, друзья!
Quelle surprise! (фр.) – Какая неожиданность!