My-library.info
Все категории

Лучший полицейский детектив – 2 (СИ) - Холод Инна

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Лучший полицейский детектив – 2 (СИ) - Холод Инна. Жанр: Полицейский детектив год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Лучший полицейский детектив – 2 (СИ)
Автор
Дата добавления:
1 август 2023
Количество просмотров:
70
Читать онлайн
Лучший полицейский детектив – 2 (СИ) - Холод Инна

Лучший полицейский детектив – 2 (СИ) - Холод Инна краткое содержание

Лучший полицейский детектив – 2 (СИ) - Холод Инна - описание и краткое содержание, автор Холод Инна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

В полицейском детективе нет места любителям и аматорам, здесь за дело берутся настоящие профессионалы! А в данном сборнике еще и зарубежные. «Лучший полицейский детектив-2» представлен произведениями Олега Агранянца «Убийство в Кокоа-Бич», Инны Холод «Однажды в Хэмптоне» и Дэна Гри «Алекс Кросс. Паутина власти».

Лучший полицейский детектив – 2 (СИ) читать онлайн бесплатно

Лучший полицейский детектив – 2 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Холод Инна

— А потом?

— Тоже нет.

— Они что-нибудь купили?

— Да. Два пакета ромашкового чая.

— Кто расплачивался?

— Эта новая миссис.

— Наличными? Карточкой?

— American Express. Миссис Тамара платила всегда наличными, а новая мисс заплатила карточкой.

— Стало быть, вы можете назвать ее имя.

— Да, но…

— Вы поняли, что я интересуюсь не из-за любопытства?

— Поняла, поняла. Но я не смогу это сделать сама. Завтра утром придет мой сын, он мне поможет.

— Прекрасно. Завтра я приеду и вы скажете имя этой незнакомки.

Я показала фотографию Молчалина.

— А не появлялся ли здесь этот человек?

Миссис внимательно рассмотрела фотографию.

— Нет. Никогда.

— А не было ли высокого мужчины, широкоплечего, блондина?

— Бывают разные. Но с миссис Тамара такой не заходил.

5. Чек за ремонт машины

На следующий день утром в девять часов я сидела в кабинете Сэма.

— Что-нибудь узнала об инциденте с машиной, которую чинил Толик?

— Да. Это машина дамы, с которой Солджер разговаривала около магазина натуральных продуктов. В машину этой дамы врезалась тележка из супермаркета. Солджер сказала, что у нее есть мастер, который может починить авто. Та согласилась.

— Что-нибудь знаешь об этой даме?

— Только то, что она русская и богатая. У нее на руке очень дорогое кольцо и ездит она на новом красном «Кадиллаке».

— Двести долларов за ремонт — нормальная цена?

— Думаю, да. Небольшие кузовные работы, покраска.

— Я тебя удивлю, если скажу, что некий профессор Мешков заплатил Солджер за ремонт машины четыре тысячи долларов?

— Он идиот? Кто он такой?

— Вчера я вспомнил, что в банковских документах Солджер был чек на четыре тысячи долларов. Я попросил копию. Смотри.

Он протянул мне копию чека.

Prof. AlexandreMeshkov March22-nd, 2014

Pay to Tamara Soldier $ 4,000.00

Four thousand and 00/100 dollars

First Massachusetts Bank

For car repairs

Чек подписан неразборчиво, но похоже на A.Meshkov. For car repairs. На ремонт машины.

— Она взяла деньги наличными или оставила в банке?

— Взяла наличными.

— А не за эти ли деньги ее убили?

— Я тоже об этом подумал.

Мне пришла в голову мысль:

— На одном из телефонных номеров, написанных на столе в доме Солджер, был упомянут некто «Саниа».

— Да.

— И ты сказал, что это номер русского магазина в Массачусетсе?

— Да. В городе Опака… Постой. Опять Массачусетс… Одну минутку.

Он что-то поискал в компьютере:

— Это интересно. Это очень интересно. Магазин находится всего в пяти милях от отделения банка First Massachusetts Bank, который выдал этот чек.

— Это будет еще более интересным, если этот Саниа и профессор Александр Мешков окажется одним и тем же лицом.

— Как так?

— Имя Саниа, по-русски «Саня», — сокращение от имени «Александр». То есть профессор Александр Мешков может оказаться тем самым «Саниа». Очень хотелось было бы узнать, почему профессор из Массачусетса платит четыре тысячи долларов за пустяковой ремонт машины.

— Ты хочешь съездить в Массачусетс, — больше предложил, чем догадался Сэм.

— Да. Но сначала я вернусь в Кокоа-Бич, узнаю, на чье имя выдана кредитная карточка дамы, которая приходила в магазин вместе с Солджер.

— Если хозяйка магазина будет отказываться давать тебе имя, позвони мне.

— Спасибо. Когда буду в Кокоа-бич, я заеду в фастфуды, ближайшие от дома, где жила Солджер. Кроме того, объеду русские магазины вокруг Кокоа-Бич, может быть, узнаю что-нибудь новое.

Сэм одобрил мой план.

6. Путешествие по магазинам

Вооружившись фотографиями убиенной Тамары, я начала экскурсию с русских магазинов в Орландо. В Киссими эту даму не знали. Не знали и в «Лакомке». Зато там покормили прекрасным обедом. Потом я отправилась в Мельбурн. Там магазин русским называется только потому, что хозяин когда-то говорил по-русски. Оставались магазины в Палм-Косте. По дороге в Палм Кост я заехала в Кокоа-Бич. Дама из магазина натуральных продуктов была сама любезность:

— Мне звонили из полиции и посоветовали помочь вам. Я вам могу сказать, какой карточкой расплачивалась дама, которая вас интересует. Однако номер карточки сказать вам не могу.

— Меня прежде всего интересует фамилия этой дамы.

— «Меши». Ее фамилия «Меши».

— Имя?

— Только одна буква «V».

И она написала на карточке своего магазина: V.Meshi.

«Меши». Это почти «Мешков». Может быть, уже «тепло».

— Вчера вы сказали, что она расплачивалась карточкой American Express.

— Да.

Эти ни за что не дадут ее данных. Если бы Visa и Mastercard, то можно было бы узнать, какой банк их выдал, и с банком полиция могла бы договориться.

Поблагодарив даму, я отправилась к машине.

В «Макдональсе», ближайшем в дому Солджер, ее не помнили. То же самое в «Burger King», «Taco Bell» и «Boston Market». Зато в «Wafer House» на выезде из Кокоа-Бич повезло. Упитанная блондинка средних лет, восседавшая над кассой, сразу вспомнила Солджер:

— Часто бывала. Приезжала завтракать. Яичница на два яйца, ломтики бекона, французские тосты и апельсиновый сок.

— Она бывала одна?

— Чаще всего одна. Правда в последнее время с ней приходила дама, а однажды мужчина.

— С этого момента поподробней. Что за дама?

— Невысокая, подвижная.

— Что значит невысокая?

— Ниже дамы, фотографию которой вы показали.

— Возраст?

— Лет шестьдесят.

— Как она была одета?

— На ней всегда были юбки. Ниже колен.

— Какого цвета?

— Серого. Зеленого. Чаще всего, зеленого. Это странный цвет для юбки, поэтому я запомнила.

— Когда в первый раз появилась эта дама?

— Месяца полтора назад, может быть позже. Заказывала то же, что и дама, фотографию которой вы мне показали.

— Вы не обращали внимания на фамилии в кредитных карточках?

— Мы не принимаем кредитных карточек. У нас платят наличными.

— Кто платил?

— Всегда дама в юбке. В первый раз она не знала, что мы не принимаем карточек, и у нее едва хватило денег, чтобы расплатиться. Зато другой раз, когда она открыла сумочку, у меня дыхание захватило. Кипа банкнотов. По-моему, даже по сто долларов. Я такого ни разу не видела.

— Теперь расскажите о мужчине, с которым они были.

— Он появился один раз. Высокий, здоровый. Такие в баскетбол играют. Блондин. Очень неприятный.

— Почему вы назвали его неприятным?

— Мне он не понравился.

— Он тоже русский?

— Думаю, что да. Я по-русски не понимаю, но они говорили на одном языке.

— Как они вели себя? Спокойно разговаривали? Спорили? Ругались?

— Спокойно. Да, я забыла сказать. Этот тип заказал яичницу из пяти яиц.

Однажды папа тоже заказал себе яичницу из пяти яиц. Неужели и папу официантка назвала бы неприятным? Обычно официанткам он нравится.

Я поблагодарила разговорчивую даму и отправилась в Палм-Кост.

* * *

Через час я входила в русский магазин в Палм-Косте. Здесь мне тоже повезло.

Молодая женщина сразу же признала Солджер. Конечно, бывала. Часто. Расплачивалась наличными.

— Вы не помните, как ее звали?

— Тамара.

— Что-нибудь можете о ней рассказать?

Из подсобки вышел мужчина лет шестидесяти, взял в руки фотографию:

— Она часто болтала с Идой. Правда, Зоя?

— Ида — это моя мама, — объяснила Зоя. — Эта женщина действительно подолгу беседовала с моей мамой.

И не дав мне времени спросить, могу ли я побеседовать с ее матерью, добавила:

— Моя мама умерла неделю назад.

Зоя замолчала. Потом спросила:

— Вас еще что-то интересует?

— Вы не помните, когда Тамара была в последний раз?


Холод Инна читать все книги автора по порядку

Холод Инна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Лучший полицейский детектив – 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лучший полицейский детектив – 2 (СИ), автор: Холод Инна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.