- Ваша честь, я бы хотел повторно вызвать Маунта и задать ему еще несколько вопросов.
Судья нетерпеливо кивнул, и подсудимого снова вызвали для дачи показаний.
Мистер Лег снова начал с вопросов, относящихся ко времени исчезновения жены Маунта четыре года назад, потом переключился на ночь убийства, и Маунт еще раз рассказал о том, как пришел в многоквартирный дом, о человеке, которого видел в вестибюле, и том, как несколькими минутами позже нашел мертвое тело жены. Его рассказ тоже занял время, пока не был прерван замечанием судьи Мэнтона:
- Все это мы уже слышали раньше, мистер Лег.
- Да, ваша честь, но я...
Адвокат вдруг замолчал и обернулся, уловив ухом едва слышный звук почти бесшумно открываемой двери. Взгляды всех присутствующих обратились в том же направлении, а тем временем в зал вошел невысокий седоволосый мужчина с жидкими усиками, которого крепко держал за руку молодой человек лет двадцати.
Мистер Лег обратился к суду:
- Я закончил опрос свидетеля, и...
Но тут слова его снова были прерваны - на этот раз возгласом изумления, невольно сорвавшимся с губ только что вошедшего седоволосого мужчины. Тут в зале произошло небольшое замешательство, во время которого одни из присутствующих вскочили на ноги, другие же выгнули шеи в сторону человека, издавшего восклицание, а теперь ошеломленно твердившего державшему его за руку юноше:
- Вы не сказали мне... Не сказали, что...
Лицо судьи Мэнтона побледнело от раздражения при виде беспорядка в зале. Постучав судейским молотком, он резко объявил:
- Требую тишины в зале! Займите свои места!
Но к тому времени мистер Лег уже успел обменяться с Дэном взглядами, в которых каждый из них прочел уверенность в победе. Повернувшись к судье, мистер Лег сказал:
- Ваша честь, приношу свои извинения за заминку, но этот человек - мой следующий свидетель. - И он снова обернулся, чтобы посмотреть на Дэна.
- Патрик Каммингс, проследуйте к стойке для дачи показаний!
Присутствующие расселись по местам, хотя волна шепота все еще носилась туда-сюда по залу. Представитель обвинения откинулся на спинку стула со скучающей насмешливой улыбкой, не сходившей с его лица в течение всего выступления защиты. (Впрочем, нужно признать, что мистер Лег и впрямь выглядел боязливым новичком.) Уильям Маунт безучастно смотрел на сидевшую напротив мисс Веннер, а та в свою очередь не сводила восхищенных глаз с Дэна, который подвел Патрика Каммингса к барьеру и отдал в руки судебному служителю, проводившему его к креслу для свидетельских показаний.
Дэн подошел к мистеру Легу и шепнул ему на ухо:
- Просто заставьте его начать, остальное он сделает сам. Если понадобится, я буду подсказывать вам.
И он занял место рядом с адвокатом.
Свидетель назвал суду свое имя и был приведен к присяге. Голос его дрожал, руки нервно хватались за подлокотники кресла, полные страха глаза бегали по сторонам.
В ответ на первый вопрос мистера Лега он сообщил, что зовут его Патрик Каммингс, адрес проживания - Олбани, Мюррей-стрит, дом номер 311, должность - швейцар, хотя в настоящий момент он безработный.
- Вы когда-нибудь работали в Нью-Йорк-Сити? - спросил мистер Лег.
- Да, сэр.
- Швейцаром?
- Да, сэр.
- По какому адресу?
- Западный район, Сто пятьдесят седьмая улица, дом 714.
- Когда вы устроились туда?
Свидетель на мгновение замялся.
- Точно не помню, но примерно в июле 1912 года.
Тут один из присяжных с заднего ряда перебил свидетеля, сказав, что тот говорит недостаточно громко.
Судья Мэнтон, не сводивший с Каммингса пристального взгляда с тех пор, как тот занял свидетельское место, попросил его говорить громче.
- Где вы работали до этого? - продолжил опрос мистер Лег.
- В Филадельфии, сэр. А это было мое первое место в Нью-Йорке.
- Как долго вы проработали швейцаром в доме номер 714 по Сто пятьдесят седьмой улице?
- Около трех лет.
- Вы были там третьего апреля 1915 года?
- Да, сэр.
Дэн привстал со стула и зашептал что-то на ухо мистеру Легу. Адвокат кивнул и продолжил опрос свидетеля:
- Скажите, Каммингс, вы знали миссис Элейн Маунт, проживавшую в доме, где вы служили швейцаром, под именем Элис Ривз?
- Да, сэр, я знал мисс Ривз.
- Она прожила там довольно долго, не так ли?
- Да, сэр. Только не знаю, как долго, - она уже жила там, когда я поступил туда на работу.
- Вы часто видели мисс Ривз?
- Да. Я видел ее каждый день, а иногда даже по два-три раза.
И снова Дэн, привстав, зашептал что-то на ухо адвокату - и вообще, начиная с этого момента половина вопросов исходила от него. Что же касается свидетеля, то он начал постепенно избавляться от страха и нервозной скованности, овладевшей им, когда он только занял свидетельское место. Голос его теперь звучал увереннее и громче, а во взгляде читалась решительность и даже вызов.
- Скажите, Каммингс, вы когда-нибудь видели, чтобы к мисс Ривз приходили гости?
- Да, сэр.
- Значит, приходили?
- Да, один.
- Только один?
- Нет, другие тоже приходили, сэр, но не так часто. А этот мужчина бывал у нее каждые два-три дня, иногда даже чаще.
- Значит, это был мужчина?
- Да, сэр.
- Вы можете описать его?
Свидетель мгновение колебался, потом заговорил громче прежнего:
- Это был мужчина лет тридцати восьми-сорока, темноволосый, кареглазый. Красивый, импозантный мужчина.
- И вы сказали, что он часто бывал у мисс Ривз.
Как вы узнали, что он бывал именно у нее?
- Ну что значит - как? Он заходил в ее квартиру.
- Вы видели, как он заходил?
- Конечно видел. А кроме того, он часто посылал меня за едой в ресторан или магазин деликатесов, и я приносил покупки, а он находился в квартире и всегда давал мне за труды доллар, а иногда даже и пять.
- Стало быть, он не отличался скупостью?
- Не понял, сэр?..
- Ну, то есть он проявлял к вам щедрость?
- Это да-а! Он всегда давал мне что-нибудь. И у него всегда было много денег.
- Вам известно, кто этот человек?
- Нет, сэр. То есть мне не известно его имя.
- А где он жил, вам известно?
- Нет, сэр.
- Понятно. Тогда скажите, он приходил к мисс Ривз в течение всего времени, что вы там проработали?
- Да, сэр. По два-три раза в неделю, за исключением последней, когда он почти не появлялся.
Адвокат на минуту остановил опрос, чтобы посовещаться с Дэном, потом снова обратился к свидетелю:
- Теперь, Каммингс, скажите: человек, которого вы только что описали, приходил в дом номер 714 по Сто пятьдесят седьмой улице вечером в субботу третьего апреля 1915 года?
Ответ свидетеля был заглушен внезапным оживлением в зале, когда все присутствующие с интересом разом наклонились вперед. Воспользовавшись минутной заминкой, судья Мэнтон попросил себе стакан воды.
Отпив из него половину, он поставил стакан перед собой на стол. Секретарь повторил последний вопрос адвоката, и свидетель в свою очередь повторил ответ:
- Да, сэр, приходил.
- В котором часу он пришел?
- Не знаю. Я не видел, как он входил.
- Но вообще-то вы видели его в тот вечер?
- Да, сэр.
- В котором часу?
- Думаю, это было примерно в половине девятого, и он, как всегда, вызвал меня звонком. Так он обычно делал, когда ему было что-нибудь нужно. Я поднялся наверх, позвонил в дверь мисс Ривз, и он сам открыл мне.
- Как он был одет?
- В черный костюм. Он всегда в нем ходил.
- Мисс Ривз вы видели?
- Да, сэр. Я зашел в прихожую, пока он отлучался к столу написать что-то, и оттуда видел мисс Ривз. Она сидела у стола и плакала. Я видел, как она прикладывала платок к глазам.
- Она сказала вам что-нибудь?
- Нет, сэр. Она даже не посмотрела на меня.
- Понятно. А зачем этот человек подошел к столу?
- Он пошел туда за бумагой, чтобы что-то написать. Как я понял, бумаги он там не нашел и поэтому вынул какой-то клочок из кармана. Он хотел написать мне название вина, за которым собирался меня послать. Написав это название, он отдал бумажку мне вместе с десятидолларовой купюрой.
Мистер Лег повернулся к Дэну, взял клочок бумаги и принялся разглядывать его, пока молодой человек что-то шептал ему на ухо. К тому времени интерес публики, внимательно слушавшей каждое слово свидетеля, обострился до предела. Представитель обвинения даже подался на своем кресле вперед, теперь буквально пожирая глазами этого непонятно откуда взявшегося ирландца. Судья Мэнтон, распрямившись в кресле, смотрел на подсудимого Маунта с бесстрастным выражением лица.
А тем временем мистер Лег продолжал:
- Вот здесь у меня имеется клочок бумаги, на котором чернилами от руки написано: "Bonneau et Mouet - Сухое". А теперь, Каммингс, скажите, тот ли это клочок бумаги, который вручил вам в квартире мисс Ривз упомянутый человек вечером третьего апреля?
Свидетель взял в руки клочок бумаги и изучил его.
- Да, сэр, это тот самый клочок, - решительно заявил он. - Это название вина, за которым он меня посылал.