My-library.info
Все категории

Нора Робертс - Небо Монтаны

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Нора Робертс - Небо Монтаны. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Небо Монтаны
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
25 февраль 2019
Количество просмотров:
585
Читать онлайн
Нора Робертс - Небо Монтаны

Нора Робертс - Небо Монтаны краткое содержание

Нора Робертс - Небо Монтаны - описание и краткое содержание, автор Нора Робертс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
По завещанию отца три его дочери от разных жён, никогда прежде не встречавшиеся, вынуждены вместе прожить год на большом ранчо в Монтане.Вспыльчивая, отважная Уилла, с рождения живущая и работающая на ранчо и принявшая на себя управление им после смерти отца, враждебно встретила старших сестер, вторгшихся в ее владения. Ей и без того хватает забот — разобраться бы в своих сложных отношениях с соседом Беном Маккинноном.Но когда на ранчо и вокруг него стали происходить страшные, загадочные убийства, только поддержка сестер и любовь верного Бена помогают ей выстоять.Сестры прожили непростой год, но, съехавшись вместе ради наследства, они нашли здесь неизмеримо больше — счастье, любовь, семью.

Небо Монтаны читать онлайн бесплатно

Небо Монтаны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс

— Подожди, мама. Послушай. — Тэсс ухватила бросившуюся к холодильнику мать за край халата. — Все не так просто.

— Моя дочь — миллионерша. Коровья королева! — Луэлла хлопнула пробкой, открывая шампанское. — Подумать только!

— Я должна прожить там год. — Тэсс вздохнула, глядя, как мать прижалась ртом к горлышку бутылки и высосала пузырьки. — Мы трое должны прожить там целый год, вместе. Иначе не получим ни шиша.

Луэлла облизала губы.

— Ты должна прожить год в Монтане? На ранчо? — Голос ее задрожал. — С коровами? Ты — с коровами?

— Таково условие. Я и две других сестры. Вместе.

Продолжая держать в одной руке бутылку, а другой опершись на стол, Луэлла начала хохотать. Она хохотала так долго, что по толстому слою пудры потекли слезы, смешанные с черной тушью.

— Господи Иисусе, этот сукин сын всегда умел меня рассмешить.

— Рада, что тебе это кажется таким забавным, — ледяным тоном произнесла Тэсс. — Можешь тут хихикать все ночи напролет, пока я буду в этой Тьмутаракани наблюдать за тем, как растет трава.

Луэлла щедро плеснула шампанского в кофейные чашечки.

— Дорогая, но ты ведь всегда можешь плюнуть на все это и продолжать жить своей жизнью.

— И отказаться от нескольких миллионов? Ну уж нет.

— Нет. — Луэлла уже успокоилась и разглядывала дочь, которая с самого рождения оставалась для нее полной загадкой. Такая хорошенькая, думала Луэлла, такая холодная, такая уверенная в себе. — Нет, ты не откажешься. Ты все-таки истинная дочь своего отца. Ничего, Тэсс, как-нибудь продержишься.

Интересно, думала Луэлла, что еще ждет ее дочь через год, кроме трети наследства? Сгладит ли время все углы или, наоборот, заострит их еще больше?

Она взяла чашки с шампанским и протянула одну дочери.

— Когда ты отправляешься?

— Знаешь, что я сегодня утром купила первым делом? — Тэсс тяжело вздохнула. — Эти чертовы сапоги. — Слабо улыбнувшись, она глотнула шампанского. — Ничего. Это всего лишь один год.


В то время как Тэсс пила с матерью на кухне шампанское, Лили стояла на краю пастбища и смотрела на пасущихся коней. Она никогда не видела более прекрасной картины: ветер шевелит гривы, а вдали синеют горы с белоснежными верхушками.

Впервые за этот месяц она спала как сурок — без снотворного, без кошмаров, убаюканная тишиной.

Сейчас тоже было тихо. Она слышала, как где-то вдалеке шумит мотор — этакое тихое жужжание. Слышала, как Уилла разговаривает с кем-то об уборке урожая. Но Лили не хотелось никому попадаться на глаза. Она могла целую вечность стоять тут и смотреть на лошадей — ее никто не трогает, и она никого не трогает.

Целых три дня Лили была предоставлена самой себе. Ей никто не мешал бродить по дому, разгуливать по ранчо. Если она сталкивалась с мужчинами, те прикладывали руку к полям шляпы. А что они там себе про нее думали и болтали, Лили мало заботило.

Здесь был дивный воздух. Куда ни взглянешь, думала Лили, непременно увидишь что-нибудь красивое — стремительно бегущий по камням ручей, порхающую по лесу птичку, бредущих по тропинке оленей.

И в этом раю она проживет целый год.

Адам стоял с корзиной в руке и наблюдал за Лили. Он знал, что она приходит сюда каждый день. Она выходила из дому, проходила мимо амбара, огибала загон и останавливалась на краю пастбища. И стояла у загородки — такая тихая, такая спокойная. И такая одинокая.

Адам выжидал, понимая, что Лили надо побыть одной. Ей требовалось прийти в себя, а это дело сугубо личное. Но в то же время он чувствовал, что ей нужен друг. Поэтому он направился к ней, по дороге производя как можно больше шуму, чтобы не напугать ее внезапным появлением. Она повернула голову и улыбнулась — слабо и неуверенно, но все же улыбнулась.

— Извините. Я помешала?

— Никому вы не помешали.

Лили уже немного привыкла к Адаму и не чувствовала себя с ним скованно. Она отвела взгляд и снова стала смотреть на лошадей.

— Мне так нравится наблюдать за ними.

— Вы можете поглядеть поближе. — Самому Адаму не нужна была корзина с зерном, чтобы подманить лошадь. Любая подходила, стоило ему только позвать. Адам протянул корзину Лили. — Потрясите погромче.

Она потрясла и, увидев, как несколько лошадей встряхнули головами и прислушались, радостно заулыбалась. Лошади подрысили к ограде. Не раздумывая, Лили зачерпнула горсть зерна и начала кормить красивую каурую кобылу.

— Вам, кажется, приходилось иметь дело с лошадьми прежде.

В ответ на замечание Адама Лили поспешно отдернула руку.

— Простите. Мне следовало спросить разрешения.

— Все нормально. — Он огорчился, что согнал улыбку с ее лица и загасил появившийся было блеск в серо-голубых глазах. «Они у нее того же цвета, что вода в озере на закате солнца», — подумал Адам. — Иди сюда, Молли.

Услышав свое имя, рыжая кобыла легкой рысью подбежала к воротам. Адам подвел лошадь к загону и надел ей на голову уздечку.

Лили смущенно вытерла руку о джинсы и нерешительно шагнула к ним.

— Ее зовут Молли?

— Да.

Он не отрывал глаз от лошади, давая Лили шанс немного расслабиться.

— Какая красивая.

— Это отличная верховая кобыла. Спокойная. Ход чуть жестковатый, но она способная. Правда, малышка? А вы умеете ездить по-западному, Лили?

— Я — что?

— Вас, наверное, учили на английский манер. — Стараясь не напирать, Адам расстелил на спине Молли одеяло, которое принес с собой. — Нэйт держит у себя несколько английских седел. Если захотите, можем у него взять.

Она сцепила руки, словно хотела унять дрожь.

— Я не совсем понимаю.

— Разве вы не хотите прокатиться верхом? — Он водрузил на Молли одно из старых седел Уиллы. — Я думал, мы поедем покататься недалеко в горы. Там можно встретить лося.

Лили овладели одновременно страх и искушение.

— Я не садилась на лошадь… очень давно.

— Но вы же не забыли, как это делается. — Адам прикинул на глаз длину ее ног и подогнал стремена. — А когда познакомитесь с окрестными местами, сможете ездить одна. — Он обернулся и поймал взгляд, который она бросила на ранчо, словно измеряя расстояние до дома. — Вам не нужно меня бояться.

Она ему сразу поверила. Этого-то она и испугалась — того, что так легко поверила. Сколько раз она верила словам Джесса?

Но это в прошлом, напомнила она себе. Все кончено. Она может начать новую жизнь, если постарается. — Я бы с удовольствием покаталась немного, если вы считаете, что в этом нет ничего такого.

— А что такого тут может быть? — Он шагнул к ней, но инстинктивно остановился, увидев, как она отпрянула назад. — Не обращайте внимания на Уиллу. Сердце у нее доброе, да и щедрое тоже. Просто сейчас оно кровоточит.

— Я знаю, она очень расстроена. У нее есть для этого веские основания. — Не удержавшись, Лили погладила Молли по морде. — А тут еще эту несчастную корову нашли. Не представляю, кто мог такое сотворить. Уилла очень сердитая. И очень занятая. Она все время что-нибудь делает, а я… просто брожу тут и все.

— Вы бы хотели чем-нибудь заниматься?

Теперь, когда между ними стояла лошадь, улыбаться было совсем нетрудно.

— Только не кастрировать бычков. Я слышала их рев сегодня утром. — Она передернулась, потом улыбнулась собственной слабости. — Я вышла из дому, прежде чем Бесс заставила меня позавтракать. Иначе, боюсь, меня бы вырвало прямо на месте.

— Привыкнете.

— Вряд ли. — Лили вздохнула, не замечая, что их руки почти соприкасаются на шее лошади. — Уилла к подобным вещам относится просто. Она такая решительная и уверенная в себе. Я завидую людям, которые твердо знают, чего хотят. Я для нее — досадная помеха. Я потому и не делаю ничего, что боюсь поговорить с ней, спросить, чем бы я могла помочь.

— Вам вовсе незачем ее бояться. — Продолжая поглаживать кобылу, Адам коснулся руки Лили, но она поспешно отдернула руку. — Но вы могли бы спросить и меня. Я не отказался бы от помощи. Я про лошадей, — пояснил он в ответ на ее непонимающий взгляд.

— Вы хотите, чтобы я помогала вам ухаживать за лошадьми?

— Работы много, а зимой будет еще больше. — Он решил сбавить натиск. — Подумайте о моем предложении. — Потом сложил руки ковшиком, продолжая улыбаться. — Давайте я вас подсажу. Проедетесь тихонечко по загону, а я пока заседлаю свою.

Ей пришлось сглотнуть застрявший в горле комок, прежде чем она смогла заговорить.

— Вы ведь меня совсем не знаете.

— Думаю, у нас будет время познакомиться поближе. — Адам стоял, по-прежнему сцепив руки, и терпеливо смотрел на нее. — Вам вовсе не нужно класть в мои руки вашу жизнь, Лили, просто поставьте на них ногу.

Чувствуя себя ужасно глупо, Лили ухватилась за седло и позволила Адаму подсадить ее. Потом взглянула на него сверху, глаза на избитом лице были очень серьезны.


Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Небо Монтаны отзывы

Отзывы читателей о книге Небо Монтаны, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.