Поскольку она уже зарядила магнитофон, то дала минуты три прослушать разговор Чалика и Гарри Эдвардса. Потом, когда Чалик сказал: «О всех деталях поговорим вечером. Риск и опасность вы поделите со своими компаньонами…», Натали нажала кнопку и выключила магнитофон.
– Но здесь ведь ничего не говорится о мистере Каленберге, – заметил Барнет, с жадностью поглядывая на магнитофон.
– Когда выложите деньги, услышите все остальное. Но не раньше.
Их глаза встретились, и Барнет понял, что она не уступит. Он встал и направился к двери.
Через два часа, испортив себе весь субботний вечер, Барнет вернулся с деньгами. И пока он прослушивал запись, с лица его не сходило выражение глубокого удовлетворения. Он понял, что тысячу фунтов он выложил не зря.
– Потрясающая информация, мисс Норман, – сказал он, пока Натали перематывала пленку. – Действительно потрясающая! Вы честно заработали деньги. И новые сведения, которые я получу, будут оплачиваться с такой же щедростью.
– Следующего раза не будет! – отрезала Натали, бледное лицо которой, с ясно читаемым отвращением к самой себе, испугало Барнета.
Она протянула ему магнитофон.
– Забирайте…
– Но послушайте, мисс Натали…
– Забирайте, забирайте, – вскричала Норман.
Боясь, что она сейчас забьется в истерике, Барнет схватил магнитофон и вышел. В лифте он обнаружил, что забыл забрать микрофон. Он подумал было вернуться за этой дорогой игрушкой, но, вспомнив лицо Натали, счел за лучшее не возвращаться. «Заберу после выходных, – решил он про себя, – когда она успокоится».
Часа через три Флетч пришел к Натали. Барнет уже пообещал ему кругленькую сумму, и мошенник был в совершеннейшем восторге. Флетч успел назначить свидание одной малышке у Милли Уокер, в довольно дорогом ресторане, а оттуда он отправится на Кинге-роуд, прямо в постель к этой куколке. Имея тысячу фунтов в кармане, он отлично устроится в Дублине…
Войдя в квартиру, он был поражен, застав Натали в слезах.
– Что случилось, черт побери?
Натали выпрямилась и вытерла слезы.
– Я достала деньги, Флетч…
Он подошел к дивану.
– Достала? Тогда почему ты плачешь? Наоборот, надо веселиться.
– Иуда не веселился… Он повесился…
Флетч что-то слышал об Иуде. Он не знал точно, кто это такой, но чувствовал, что тот скорее принадлежал к подонкам, чем к честным людям.
– Что ты говоришь? Кто повесился?
– Да нет, никто… Ты не поймешь. Я купила для тебя бифштексы.
– Плевал я на бифштексы!.. Где бабки?
Ошеломленная Натали поднялась и, пошатываясь, направилась к секретеру. Она вернулась с аккуратно перевязанной пачкой. Сердце ее оборвалось, когда она увидела, какими глазами он смотрит на банкноты. Нет, это не тот человек, которого она полюбила всем сердцем! Это просто животное, грубое и алчное.
– Ты доволен?
Делая вид, что не слышит вопроса, Флетч начал лихорадочно рассовывать деньги по карманам.
– Что ты делаешь? – в голосе Натали смешались боль и тревога.
Спрятав деньги, он повернулся к ней.
– Ухожу отсюда, вот что я делаю!..
– Что?! Теперь, когда у тебя есть деньги?!. Ты больше не хочешь меня?..
– А кто тебя вообще может захотеть, боже ты мой! Я хочу дать тебе совет на прощание, – сказал Флетч, тыкая в ее сторону пальцем. – Держи впредь свои ножки крепко сжатыми. Иначе не избежать тебе неприятностей!
С этими словами он исчез.
Натали осталась неподвижно стоять посреди комнаты, прижав руки к сердцу. Так она простояла около часа, потом села на диван, поджав под себя ноги. Собственно, чего ему было стесняться? Ей следовало быть готовой к этому… Натали закрыла глаза. Она понимала, что некрасива, и любовная интрига с Флетчем казалась ей каким-то чудом… Она представила долгие ночи в одиночестве, которые отныне ее ожидают… Поняла и то, что предательство, которое она совершила, тяжким бременем ляжет на ее совесть. И все только ради того, чтобы удержать Флетча рядом с собой… Так зачем продолжать? Зачем жить? Нет, не стоит дальше тянуть бессмысленное существование!
Натали медленно поднялась и прошла на кухню. Там она взяла маленький нож с острым лезвием. Задвинула дверной засов и прошла в ванную комнату. Открыв все краны, Натали застыла в мрачном раздумье. Через некоторое время ванна наполнилась теплой водой. Быстрым движением она сбросила туфли и вошла в воду. Ее плиссированная юбка поднялась колоколом, когда она медленно села. Теплая вода приятно ласкала кожу. Натали замерла. Наверное, будет больно? Но, говорят, это самый легкий способ. Сжав зубы, Натали поднесла лезвие к запястью и сильно полоснула по коже, вскрикнув от боли. Нож выпал из руки. Какое-то время она бездумно смотрела на воду, которая начала медленно окрашиваться в красный цвет… Затем закрыла глаза.
Она лежала и вспоминала Флетча, его красивое лицо, шелковистые волосы, мускулистое тело. Она умиротворенно думала о нем до тех пор, пока незаметно не ушла из жизни, с которой ее больше ничто не связывало…
Армо Чалик вернулся в свое бюро в понедельник утром. Его встретил Шерборн. Он, разумеется, сразу же доложил об отъезде Феннела в Париж.
– Надеюсь, я правильно поступил, сэр? Если бы я знал, где вас найти, я обязательно посоветовался бы с вами.
Так как Чалик провел уик-энд с одной девицей и к тому же весьма неудачно, о чем Шерборну вовсе не обязательно было знать, то пребывал в прескверном расположении духа.
– Значит, он уехал? И ничего не сообщил о системе сигнализации Каленберга?
– Нет, сэр. Он вылетел отсюда, как пуля.
У Чалика появилось подозрение, что этот понедельник станет для него черным. А если бы он знал, что пленки, на которых записан план похищения кольца Борджиа, уже находятся у Каленберга, он проклял бы все на свете. Но этого, разумеется, он не знал.
С недовольным видом он провел совещание в 9.30 и сообщил Гарри и Кену, что Феннел уже вылетел в Париж.
– Сейчас нет смысла вдаваться в детали. Мистер Феннел вынужден был уехать так поспешно, что ничего не успел сообщить о системе безопасности Каленберга. Но я полагаю, он сделает это, когда вы все встретитесь в отеле «Интернационалы». А поскольку меня ждут другие дела, не вижу смысла затягивать совещание. – Он повернулся к Гай. – Вы изучили материалы, которые я дал?
– Да, шеф. Не беспокойтесь, все будет хорошо.
– Отлично! Итак, все готово к операции. И я сделал все, что мог, чтобы максимально облегчить ее вам. Пора действовать! Отправляйтесь сегодня вечером, так чтобы завтра к утру уже быть в Иоганн ее бурге. – Чалик помолчал, потом продолжил. – Я считаю также своим долгом предупредить вас, что Феннел – опасный преступник, но он нам нужен для успеха операции. – Чалик посмотрел на Гарри Эдвардса. – Мне кажется, вы способны в минуту опасности постоять не только за себя, но и за мисс Десмонд?
– Я буду этому только рад, – спокойно заметил Гарри.
– Послушайте, Армо, – запротестовала Гай. – Вы ведь хорошо знаете, что я не нуждаюсь в какой-либо защите. Так к чему эти разговоры!
– Мужчина всегда готов позаботиться о красивой женщине, и я в том числе, – ответил Чалик, пожав плечами. Он снова посмотрел на Гарри и ободряюще кивнул головой. – Что ж, счастливого пути и успеха вам! Шерборн выдаст вам билеты и сообщит необходимые детали.
Когда все трое ушли, Чалик принялся разыскивать бумажки, на которых были записаны неотложные дела, но их нигде не было. Натали всегда оставляла эти бумажки на столе, но сегодня их почему-то не было…
И снова у Чалика появилось чувство, что этот понедельник для него плохо кончится. Встревоженный, он прошел в приемную. Натали на месте не было. Такое случилось впервые за три года. Чалик недоверчиво посмотрел на часы. Десять. Вернувшись в кабинет, он позвонил Шерборну, который не замедлил появиться.
– Где мисс Норман?
– Не могу знать, сэр, – безмятежно ответил секретарь.
Чалик одарил его уничтожающим взглядом.
– В таком случае пойдите и узнайте. Может, она заболела. Позвоните ей домой…
В этот момент зазвонил телефон. Чалик нетерпеливым жестом приказал Шерборну поднять трубку.
– Апартаменты Чалика, – сказал секретарь зычным голосом. Какое-то время он молча слушал, потом обеспокоенно спросил:
– Что? Что вы сказали?
Чалик недовольно покосился, но увидев, как побледнел Шерборн, подобрался, словно терьер, почуявший лису.
– Не вешайте трубку…
– Кто это?
– Сержант Гудиер хочет поговорить с вами.
Они переглянулись. Чалик сразу же вспомнил о тех противозаконных перевозках, которые он осуществил не так давно, вывезя из Англии девяносто тысяч фунтов стерлингов. Может быть, Скотланд-Ярд? У него сразу вспотели ладони.
– Передайте ему, что он может подняться, – наконец проговорил Чалик, пытаясь овладеть собой.
Три минуты спустя Шерборн открыл дверь кабинета и увидел перед собой крупного высокого мужчину с проницательным взглядом, с губами, похожими на ловушку для мух, и челюстью, словно корма буксирного парохода.