– Чтобы забрать домой? – Берни равнодушно посмотрел на Паркера.
– Я просто хочу повидаться.
– Он болен, – громко прошептала проститутка. – И хочет в последний раз повидаться со своей сестрой.
Берни не относился к числу сентиментальных людей.
– Ну, и что вы от меня хотите?
– Где она?
– Откуда я знаю? Я слышал имя только по телефону.
– А где я могу найти тех, кто знает, где она? – поинтересовался Паркер.
– Я тебя не знаю, приятель, – ответил Берни после недолгих раздумий. И не хочу говорить лишнего.
В разговор вмешалась разговорчивая проститутка.
– Может, ты смог бы позвонить кому нужно и попросить передать, что приехал ее брат.
– Угу. – Бармену понравилась идея. – Это я могу сделать.
– Пусть ей передадут, что ее ищет Паркер. Тогда она точно будет знать, что это я.
Берни кивнул. Когда он отошел, девчонка сказала:
– Берни может помочь тебе. Счастливо, – попрощалась она.
– Спасибо.
Она слезла с табурета, пригладила на полных бедрах юбку и неторопливо направилась к двери. На полпути заметила двух парней, на лицах которых было написано желание, и подошла к ним. После короткого разговора направилась к другой девушке, сидящей у конца стойки. Та посмотрела на парней, кивнула, и они вдвоем направились к их столику.
Паркер наблюдал за всем этим в зеркало. Когда Берни вернулся из телефонной кабины, обе пары встали.
– Скоро позвонят, – сообщил бармен.
– Ты сказал, что я Паркер?
– Ага.
– Отлично. Спасибо. – Он подвинул пустой стакан. – Еще пива.
Ждать пришлось двадцать пять минут. Если ничего не получится или если ей не удастся узнать, где Мэл, тогда придется ждать Джимми Дельгардо. А если Джимми не поможет, придется все начинать сначала. Время не имело для него значения, ему некуда было торопиться. Мэл, где ты прячешься с моими деньгами?
Когда в кабине раздался звонок, Паркер посмотрел на бармена. Берни неторопливо зашел в кабину и закрыл за собой дверь Снял трубку, посмотрел на Паркера и, судя по всему, стал описывать его наружность.
Наконец он положил трубку на полочку и крикнул в приоткрытую дверь:
– Это тебя.
Паркер зашел в телефонную кабину и закрыл за собой дверь.
– Алло?
– О'кей, – произнес женский голос. – Кто ты такой, шутник?
– Привет, Ванда!
– Меня зовут Роуз.
– Раньше ты была Вандой. Это Паркер. Бармен же тебе сказал.
– Придумай шутку поудачней. Паркер на том свете.
– Знаю, но я не мог спокойно лежать в могиле – ведь я должен тебе двадцатку.
Несколько секунд в трубке слышалось только шипение, потом она спросила:
– Ты действительно Паркер?
– Я же тебе сказал, что Паркер.
– Но... я виделась в «Стерне» месяца три-четыре назад с Линн, и она сказала, что ты умер.
– Она думала, что я умер. Мне нужно поговорить с тобой.
– Тебе повезло, что я в отпуске, – ответила Ванда. – Дом номер двести девяносто пять на Шестьдесят пятой Уэст. Под звонком увидишь мою фамилию.
– Выезжаю.
– Подожди. Позови еще бармена. Я должна сообщить ему, что с тобой все в порядке.
– Хорошо.
Паркер вышел из кабины, и вдруг ему показалось, что в баре стало намного прохладнее. Поймав взгляд Берни, он кивком указал ему на кабину.
– Она еще хочет поговорить с тобой.
Проходя мимо Паркера, Берни бросил:
– Подожди меня.
Паркер кивнул. Двое парней, сидящих в конце стойки, старались делать вид, что не смотрят на него.
Берни быстро поговорил по телефону, повесил трубку и вышел из кабины.
– О'кей, друг. Рад, что помог тебе.
– Еще раз спасибо, – поблагодарил его. Паркер, встал с табурета и направится к двери. Парни смотрели ему вслед.
Ванда не изменилась и по-прежнему выглядела семнадцатилетней девчонкой, хотя сейчас ей уже лет тридцать пять. Сохранить девичий вид помогал маленький рост, – чуть больше пяти футов, – и тонкие кисти. У нее были большие зеленые круглые глаза и огненно-рыжие волосы. На бледном лице алел ярко-красный рот.
Она отличалась великолепным сложением: высокие острые груди, хрупкая талия и широкие бедра. И только говорила она как зрелая женщина, а не как выпускница школы.
Она была в разноцветном платье – минимум десять цветов. Открыв дверь, Ванда радостно воскликнула:
– Входи, красавчик! Поздравляю с возвращением с того света!
Паркер кивнул и вошел в прихожую. Спустившись на две ступеньки, он очутился в гостиной, в которой стоял большой телевизор. Он увидел на столах много фарфоровых фигурок, в основном изображавших лягушек.
– Вечно хмурый Паркер, – сказала Ванда, закрывая дверь и спускаясь вслед за ним по ступенькам. – Ты ничуть не изменился.
– Ты тоже. Я хочу попросить тебя об одном одолжении.
– А я-то обрадовалась, что нашелся мой давно забытый братец. Садись.
Что будешь пить?
– Пиво.
– У меня есть водка.
– Пиво.
– Ладно, черт с тобой! Паркер никогда не заходит в гости просто так, мне бы пора это знать. Если не хочешь, можешь и пиво не пить.
– Отлично выглядишь, – сделал он комплимент хозяйке, усаживаясь на софу.
Она села в кожаное кресло напротив, положив ногу на ручку.
– Умение вести светскую беседу тебе никогда не давалось. Ладно, говори, что ты от меня хочешь?
– Знаешь Мэла Ресника?
Она пожала плечами, закусила уголок нижней губы и посмотрела на абажур с бахромой.
– Ресник, Ресник. – Она покачала головой и вскочила на ноги. – Нет, не знаю. Он что, из наших? Земляк по побережью?
– Нет, по Нью-Йорку. Он из синдиката.
– Из Компании, бэби. Мы больше не говорим «синдикат». Сейчас это вполне легальное заведение.
– Мне плевать, как вы это называете.
– В любом случае... Ах! – Она посмотрела на потолок. – Может, это та скотина!
– Ты его знаешь?
– Не его, а о нем. Одна из девочек жаловалась на него. Он снял ее на ночь за пятьдесят баксов, а в конверте оказалось только тридцать пять. Она пожаловалась Ирме, но та сказала, что не стоит поднимать шума, потому что он из Компании. Девочка рассказала, что он слабак: стонет, пыхтит, но почти ничего не может.
Паркер наклонился вперед, поставил локти на колени и стал хрустеть костяшками пальцев.
– Можешь узнать, где он живет?
– Наверное, в Компании.
– Это что, какой-то клуб?
– Нет, отель. – Ванда хотела еще что-то сказать, но быстро отвернулась, достала из серебряной шкатулки с инкрустацией, стоящей на столике из тиса, сигарету с розовато-красным фильтром и щелкнула серебряной зажигалкой.
Паркер подождал, пока она закурит, и повторил:
– О'кей, Ванда, так что это?
– Называй меня Роуз, дорогой. Я уже отвыкла от имени Ванда.
– Что это такое?
Она задумчиво смотрела на него, пуская клубы дыма. Потом кивнула и сказала:
– Мы друзья, Паркер. Думаю, мы с тобой друзья, если на этом свете существует такое понятие.
– Поэтому я и пришел к тебе.
– Естественно, дружба до гроба, но я ведь еще работаю в фирме, Паркер.
Причем Компания платит мне за верность. И им не понравится, если кто-то станет разглашать их тайны.
– Никто ничего не узнает. Ты сама это знаешь.
– Ты очень сильный, Паркер? – Ванда встала, подошла к задернутому шторой окну и сказала через плечо:
– Меня всегда интересовал этот вопрос. Я думаю, что ты самый сильный мужчина из тех, кого я знаю. Но хватит ли твоей силы, чтобы сделать это?
– Что?
Маленькая и изящная Ванда отдернула шторы и посмотрела в большое широкое окно.
– Ты разыскиваешь сотрудника Компании по имени Ресник. Похоже, ты собрался совершить дурной поступок.
– Я хочу убить его, – сообщил Паркер.
– Я так и думала. Но если у тебя что-то сорвется и тебя схватят, они спросят тебя, от кого ты узнал, где он живет.
– Я узнал это от Стегмана.
– Да? А что ты имеешь против Стегмана?
– Ничего, просто это звучит правдоподобно. Ты что, знаешь его?
– Нет. – Она закрыла шторы, подошла к противоположной стене и стряхнула пепел в глубокую морскую раковину. – Ладно, подожди здесь. Я позвоню. Хочу проверить, у себя ли он.
– Отлично.
– Если все-таки захочешь пива, кухня там.
Она вышла из гостиной. Паркер закурил и взял со столика зеленую фарфоровую лягушку. Перевернув фигурку, Паркер увидел, что она полая, с дырочкой на животе. Рядом с дырочкой было написано «Сделано в Японии». Он поставил лягушку обратно и оглядел комнату. Судя по всему, дела у Ванды шли совсем неплохо.
– Он там, – вернувшись, сообщила она. – Я даже узнала номер комнаты.
– Отлично, – сказал Паркер и встал.
Ванда грустно улыбнулась.
– Ты не очень-то словоохотлив. Получил, что нужно, и сразу бежать.
– Всему свое время. Сейчас я ни о чем другом не могу думать. Может, загляну как-нибудь позже.
– Черта с два заглянешь! Я записала адрес.
Он взял у нее лист бумаги и прочитал написанный мелким аккуратным почерком адрес: «Оуквуд Армс», угол Парк-авеню и Пятьдесят седьмой улицы, номер 361". Прочитав трижды, он скомкал бумажку и бросил ее в стеклянную пепельницу.