Ознакомительная версия.
Инни и Рой ушли. Входная дверь захлопнулась. А через полторы минуты напомнил о себе — звонкой трелью — мобильный телефон.
— Ремарк на линии, — оповестил Роберт.
— Привет, инспектор, — поздоровался откровенно-неуверенный и мрачновато-скучный фальцет. — Не отвлекаю?
— Нет…. А с кем я говорю?
— Я это. Морис Мюллер.
— Не верю, — ехидно хмыкнул Роберт. — Бредовый бред и наглая подстава. Не надо мне пачкать мозги.
— Я и не пачкаю…. А с чего ты решил, что пачкаю?
— С того самого. Морис Мюллер — наглый, прожжённый и самоуверенный столичный репортёр. Он не может — по определению — так неуверенно и просяще мямлить…. Ну, что там у тебя, писака хренов? Хочешь, небось, предложить какую-то махровую авантюру, но опасаешься, что я откажусь от участия в ней? Не откажусь. Ни в коем случае. Я и сам — знатный и наглый авантюрист. Практически до мозга костей. Так что, излагай смело, не стесняйся.
— Тут такое дело, — фальцет заметно повеселел и взбодрился. — Где-то с час назад мне позвонил Барракуда-младший и, более того, назначил на завтра встречу…
— Что ещё за Барракуда такой?
— Нынешний лидер уругвайских фашистов. Или же националистов. Кто их всех, деятелей тёмно-коричневых, разберёт? Идейных последователей Адольфа Гитлера, короче говоря.
— И что ему надо?
— Желает встретиться. И со мной. И с тобой.
— Зачем? — насторожился Роберт.
— Говорит, что очень хочет узнать, кто — на самом деле — убил Марка Бронштейна. И его ближайшие соратники, мол, кровно заинтересованы в этом. А ещё они готовы предоставить некую особо-важную информацию. То есть, реально, на деле, а не на словах, помочь твоему частному расследованию…. Что и для чего? Фашиствующий уругваец обещал рассказать при встрече.
— Почему этот Барракуда-младший обращается к нам, а не к местным полицейским и прокурорским следователям?
— Ну, ты, Ремарк, и даёшь, — пару раз хихикнул Мюллер. — Барракуда — к представителям аргентинских правоохранительных органов? Да он уже несколько лет, как в розыске. Если поймают, то, наверняка, «пятнашку» влепят, никак не меньше. Поэтому он и прибыл в Буэнос-Айрес скрытно и тайно, по чужим документам.
— То есть, очень сильно рискует?
— Очень. Значит, у Барракуды образовался серьёзный интерес, без дураков.
— Получается, что так, — согласился Роберт. — Где и на сколько часов назначена завтрашняя встреча?
— На девять утра, в Бельграно.
— В Бельграно?
— Это такой заштатный городской район. Несколько его ветхих кварталов предназначены под снос…. Да ты, Ремарк, не переживай. Я к восьми утра подъеду к твоим «Меблированным комнатам» и подхвачу.
— Всё, замётано.
— Пока?
— Это точно. Спокойной ночи, модный писака…
Через сорок пять минут вернулись с прогулки Инэс и Рой.
— Вы, родные, вовремя, — обрадовался Роберт. — Всё уже готово. Сейчас перекусим.
— И что у нас сегодня на ужин?
— Ничего особенного, редкого и эксклюзивного. У Роя — его заветная и обожаемая «мраморная» говядина. А у нас с тобой, кареглазка, макароны с говяжьими сардельками — любимая пища всех занятых и упорных путешественников…. Подойдёт?
— Он ещё спрашивает, — улыбнулась Инни. — Давай, накладывай…
Они поужинали.
— Наши дальнейшие планы? — поинтересовался Роберт.
— Планы? Вау-у-у, — сладко зевнула Инэс. — Предлагаю — наспех ознакомиться с содержанием романа «Неизвестный Эскадрон». То есть, я для начала «скачаю» его из Интернета, а потом, читая про себя текст на испанском языке, буду переводить тебе — вслух — на английский.… Впрочем, сперва я куплю — через интернет-агентство — авиабилеты (себе и Рою), до Мендосы. А уже потом займёмся скандальной книжкой…
Она включила ноутбук и, активно «побегав» подушечками длинных пальцев по компьютерной клавиатуре, через пару минут сообщила:
— Билеты успешно приобретены. Вылет завтра — в одиннадцать ноль пять. Значит, выезжать надо в девять утра. Или же — для пущей страховки — ещё раньше? Милый, закажи по телефону такси на восемь сорок пять. А я пока роман «скачаю».
Роберт заказал такси, отключил мобильник и уже после этого, смущённо покашляв, признался:
— Извини, симпатичная сеньора, но проводить вас с Роем не смогу, так как уеду ещё раньше. Ориентировочно — в восемь ноль-ноль.
— Куда и с кем? — позабыв про ноутбук, встревожилась жена.
— С репортёром Морисом Мюллером. Он позвонил мне, когда вы гуляли…. Куда едем? Отправимся на встречу с…, с одним давним знакомым Марка Бронштейна. Ну, того ветерана «АнтиФа», которого застрелили первым, в уругвайском Монтевидео. Ничего такого. Просто немного поболтаем и позадаём разные вопросы.
— Съездите, конечно, — тут же успокоилась Инни. — Вдруг, да и удастся набрести на дельную зацепку? Лишним не будет…. Ага, роман успешно «скачан». По объёму — стандартный, порядка пятнадцати авторских листов[15]. Раздел «от Автора», пролог, главы пошли. Всё, как и полагается.… Давай-ка, я — для начала — «пролистну» его, что называется, по диагонали. А ты, Робби, включив второй ноутбук, проверь-ка свою электронную почту — похоже, что донья Хелена сбросила туда целую кучу файлов. Как и обещала утром…
— Действительно, сбросила, — минут через двадцать подтвердил Роберт. — Действительно, целую кучу. Устав археологической организации «Клуб четырёх». Протоколы заседаний и рабочих совещаний. Электронные папки по истории и культуре кечуа, керанди, теульче и прочих индейских племён, обитавших когда-то на бескрайних аргентинских просторах. Материалы по результатам конкретных раскопок. Доклады, тезисы и рефераты, подготовленные к различным научным конференциям, семинарам и симпозиумам. Ну, и так далее. Короче говоря, всё это требует тщательного и вдумчивого изучения…. А что у тебя, прекрасная никарагуанка?
— У меня? Аналогичная ситуация. Лихая «кавалерийская атака», к сожалению, не удалась. С этим документальным романом — разбираться и разбираться…. Пожалуй, сделаем так. Сейчас я подключу к тексту специальную программу: пусть переводит его с испанского языка на английский. Перевод, конечно же, будет грубым и топорным, с многочисленными грамматическими и стилистическими ошибками, но работать с ним — в плане поиска нужной информации и её дальнейшего анализа — будет вполне даже удобно. Изучишь всё на досуге, если, понятное дело, он образуется…. Значит так, программа подключена, процесс пошёл. А теперь я расскажу (вернее, перерасскажу), краткое содержание «Неизвестного Эскадрона». Ну, и, обрисовав его общую структуру, сделаю некоторые предварительные обобщения…. Итак. После завершения Второй мировой войны в Южную Америку хлынул нескончаемый поток немецких иммигрантов — и фашистских недобитков с семьями, и представителей торгово-промышленной элиты, опасавшихся преследований и репрессий со стороны победивших союзников. Диктатор Хуан Перрон, правящий тогда в Аргентине, относился к идеям национал-социализма вполне даже лояльно и никому из немецких беженцев в убежище не отказывал. Как грибы после летнего дождя — в западных и центральных провинциях Аргентины — начали возникать немецкие поселения. Возникать, обустраиваться, обзаводиться крепкими хозяйствами и жить по классическим немецким законам-понятиям. Не вступая, как правило, в тесные взаимоотношения с местными жителями. В данном романе рассказывается о наиболее крупных из немецких посёлков, называются имена-фамилии-звания их «старост» и «идейных вождей»…. Более того, оказывается, что и сам процесс переселения нацистов из Европы в Южную Америку осуществлялся с достаточно высокой динамикой. То есть, сперва их поселения базировались только в Аргентине и Уругвае. Но в самом начале пятидесятых годов прошлого века в этих странах стало очень, уж, неспокойно и неуютно. В том смысле, что неожиданно активизировались «левые» движения и партии, а в воздухе отчётливо запахло очередной серьёзной революцией…. Из соображений безопасности многие «боши» (они же «мофы» и «фридолины»), в спешном порядке перебрались в Парагвай. В 1951-1952-ом годах Парагвай, если верить роману «Неизвестный Эскадрон», был буквально-таки наводнён немецкими переселенцами. Тогдашние южноамериканские юмористы даже шутили, мол: — «На парагвайский флаг надо обязательно добавить нацистскую свастику, а над гербом начертать девиз — «Только для немцев!». Да и поясные портреты Адольфа Гитлера не помешает развесить на центральных площадях и улицах всех крупных городов…». Впрочем, очень скоро «зашаталось кресло» и под парагвайским диктатором Стресснером. После этого нацисты начали переезжать — целыми поселениями — в Чили…. Так что, немецким переселенцам, прибывшим в Буэнос-Айрес в 1954-1955-ом годах, было совсем непросто. Они — до этого момента — где-то прятались-скрывались, и надёжной связи с Южной Америкой почти не имели. А жить-то иммигрантам хотелось в одном поселение с родственниками, знакомыми и однополчанами. Поэтому, первым делом, им требовалось получить чёткую и достоверную информацию, мол: — «Где и кто — из родственников и знакомых — проживает на данный конкретный момент? В каком поселении?». И только после этого — выправлять нужные паспорта, разрабатывать безопасные и комфортные маршруты, приобретать билеты…. Где такую информацию можно было получить? Для этих целей предусмотрительный Хуан Перрон создал целую специализированную структуру, не имевшую — якобы — к государству никакого отношения. Называлась эта контора очень громко и пафосно — «Командо Насиональ Антикоммуниста». То есть, «Национальное антикоммунистическое командование». Считалось, что под знамёнами этой общественной организации собирались разновозрастные дяденьки и тётеньки, «играющие» в идейных фашистов. Мол, читали друг другу исторические лекции, проводили невинные семинары и симпозиумы. На самом-то деле всё было гораздо круче и серьёзней. У «Командования» одних только крепких боевых отрядов насчитывалось с десяток…. Зачем им были нужны боевики? Понятное дело, для того, чтобы физически устранять-уничтожать наиболее активных и одиозных социалистов, троцкистов и коммунистов. Ну, не хотел дальновидный Перрон повторения известных испанских событий 1937-1938-го годов…. А ещё барышни (в основном, немки), состоявшие в аппарате «Командования», постоянно поддерживали телефонную и почтовую связь с каждым крупным немецким поселением, находившимся как в Аргентине, так и на территории других южноамериканских стран. То есть, вели подробные досье практически на все семьи нацистских переселенцев…. А на время, пока наводились справки, все вновь прибывшие немецкие иммигранты размещались в специальных подземных катакомбах (чтобы не отсвечивали понапрасну и не мозолили любопытным журналистам-репортёрам глаза), оборудованных на базе столичного аргентинского метрополитена. Там они отдыхали с дороги, отъедались, получали необходимую медицинскую помощь, ждали запрошенной информации и неспешно анализировали её.… В данном романе, вышедшем из-под бойкого пера покойного Дитера Кастильо, и рассматривается, в том числе, деятельность этих специфических подразделений. И «Командо Насиональ Антикоммуниста», и подземных фильтрационных лагерей. Частично — с именами, фамилиями и датами…. Следующий раздел книги посвящён созданию службы «АнтиФа» и основным этапам её практической деятельности в 1956-1958-ом годах, уже после свержения диктатора Перона. К тому времени основные (по количеству населения), немецкие посёлки сосредоточились вдоль чилийско-аргентинской границы — как с одной, так и с другой её стороны. И у «АнтиФа» тут же возникли сложности-трудности с легальной стороной дела. Все поселения «бошей», видите ли, имели (да и имеют до сих пор), особый юридический статус, жёстко оговорённый в секретных договорах на куплю-продажу земель. Это Хуан Перрон, симпатизирующий немецким нацистам, учудил во время своего правления. А в Аргентине соглашения такого характера, к сожалению, обратной силы не имеют. Поэтому каждый земельный участок «фридолинов» — это своеобразное «государство в государстве», обладающее расширенными правами и определённой самостоятельностью…. Как можно было в такой ситуации выполнять полученные приказы — относительно нацистских закоренелых индивидуумов? Естественно, что только тайно и скрытно — без шума и пыли…. Начались секретные диверсионные операции — с длительными походами по пампе и сельве, а также с парашютными прыжками. Одних нацистов, входящих в некий закрытый список, успешно выкрали, доставили в Буэнос-Айрес и передали — с рук на руки — представителям американского ЦРУ. А других выкраденных до аргентинской столицы (по самым разным причинам), так и не довезли, то бишь, пристрелили и закопали…. Некоторые проведённые операции описаны в документальном романе достаточно подробно. Но большинство — только общими и скупыми мазками. И в этом нет ничего странного, так как Марк Бронштейн делился своими воспоминаниями откровенно, охотно и по полной программе, а трое его сослуживцев — очень аккуратно, осторожно и дозированно…. А вообще, милый, эта книга своеобразная и достаточно интересная. Потом, когда текст будем переведён на английский язык, тщательно поработай с ним. Глядишь, и уцепишься глазом за что-то важное, приметное и полезное…
Ознакомительная версия.