My-library.info
Все категории

Эрл Гарднер - Дело хитроумной ловушки

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Эрл Гарднер - Дело хитроумной ловушки. Жанр: Детектив издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Дело хитроумной ловушки
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
9 февраль 2019
Количество просмотров:
229
Читать онлайн
Эрл Гарднер - Дело хитроумной ловушки

Эрл Гарднер - Дело хитроумной ловушки краткое содержание

Эрл Гарднер - Дело хитроумной ловушки - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Дело хитроумной ловушки читать онлайн бесплатно

Дело хитроумной ловушки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

Это я вижу. Вы работаете двадцать четыре часа в сутки?

- Восемь часов. Мы меняемся каждые две недели. Сегодня как раз такой день. Я начала работать в пять утра и закончу дежурство в час дня.

- Как вы меня узнали?- удивленно спросил Мейсон.

- По ногам.

Мейсон задумчиво уставился на свои ботинки. Лифт остановился на седьмом этаже.

- А что с моими ботинками?- спросил Мейсон.

- Да не ботинки - ноги.

- Я думал, вы читали.

- Да, но я запоминаю ноги и... ну, я запомнила вашего приятеля. Где он теперь?

- Он у себя в офисе, или он был там, когда я видел его в последний раз.

- Он женат?

- Да нет.

- Он мне понравился.

- Я скажу ему.

- Нет, нет, не делайте этого! Я не это имела в виду. Я имела в виду...

Мейсон рассмеялся, когда она замолчала.

- Ну ладно,- сказал он.- Так что в моих ногах такого?..

- Манера стоять. У вас такая стойка, будто вы собираетесь кого-то пристрелить. Большинство людей переносят тяжесть тела на одну ногу или облокачиваются на перильца лифта, а вы - нет.

- Спасибо, что вы мне сказали это. Я постараюсь быть как все.

- Не делайте этого.

- Почему? Она улыбнулась:

- Это очень отличает вас от других. Мейсон задумчиво посмотрел на нее:

- Но вы же расположены к моему другу.

- Кто это сказал?

- Разве не вы?

На мгновение она надулась, затем сказала:

- Ладно, возможно, чуть-чуть. Вы - другой, недосягаемый... неприступный... А ваш друг более... ну более доступный. Но если вы скажете ему об этом, я исцарапаю вам лицо.

- А можно я скажу ему, что вы им заинтересовались?

-Нет.

- Где вы провели прошлую ночь?- спросил Мейсон.

- Черт возьми, мало того, что я должна была заступить сегодня утром, пришлось еще работать до поздней ночи из-за этой трагедии. Они хотят допросить других девочек.

- Когда вы говорите "трагедия", вы имеете в виду убийство?

- Ну-у!.. Нам же велели молчать. В лифте прозвенел звоночек.

- Ладно, спасибо,- сказал Мейсон.- Я скажу моему другу.

Она дерзко посмотрела на него:

- А куда это вы идете?

- Что вы имеете в виду?

- Да на седьмом этаже? Звоночек прозвенел вновь.

- Вы лучше поезжайте в лифте,- сказал Мейсон. Она засмеялась:

- Это я и имела в виду, говоря неприступный. Вы разговаривали со мной не потому, что заинтересовались мною, а потому, что не хотели, чтобы я знала, в какой номер вы идете. Отвечали все время уклончиво, ожидая, пока я поеду вниз. Ну ладно, пижон, я же сказала, что вы неприступны. Выходите!Она закрыла дверь лифта и поехала вниз.

Мейсон подошел к комнате 728 и повернул ручку. Дверь открылась. На стуле напротив, у стены, сидел мужчина, без туфель, положив ноги на кровать, с сигаретой во рту. Он посмотрел на Мейсона и кивнул. Мейсон прикрыл за собой дверь.

- Вы человек Дрейка?- спросил он. Мужчина произнес бесстрастно, но осторожно:

- Привет,- и встал со стула.

Мейсон оказался напротив вставшего ему навстречу человека:

- Вы меня знаете, а я вас - нет.

Он открыл свой бумажник и показал удостоверение.

- Насколько основательно вы осмотрели здесь все?- спросил Мейсон.

- Осмотрел,- сказал Инскип.- Все чисто.

- Давайте еще раз посмотрим. Софит есть?

- Там, в сумке.

Мейсон взял софит, наклонил его и тщательно осмотрел края ковра. Затем так же тщательно - умывальник в ванной.

- Вы что... здесь спите?

- Я не собираюсь спать, пока мне не позвонит Дрейк. Он сказал, что вы собираетесь прийти утром. Я ждал вас раньше и не хотел ложиться спать до вашего прихода. Когда вы уйдете, я вывешу за дверью табличку "Не мешайте" и засну часов на восемь. Однако если что-нибудь будет нужно, я готов.

- Перед тем как вы вселились, они, естественно, сменили постель?

- Конечно.

- Хорошо. Давайте осмотрим кровать. Вы с той, а я с этой стороны. Снимите простыню и все стащите на пол. Я хочу осмотреть матрац.

- О'кей,- сказал Инскип.- Вы начальник.

Они стащили с кровати простыни и одеяло. Мейсон тщательно изучил матрац.

- Я не знаю, что вы тут высматриваете,- удивился Инскип,- но слышал, что пуля прошла не насквозь. Смерть была мгновенной, почти не было крови, только чуть-чуть у места ранения. Все впитал свитер.

- Хорошо. Видимых повреждений не видно,- сказал Мейсон.

- Уж не думаете ли вы, что что-то произошло и в этой комнате?

- Не знаю.

Адвокат высветил софитом край матраца.

- Помогите мне,- сказал он Инскипу.- Нужно перевернуть его.

- Любое пятно и кровавые пятна проступят, если намочить простыни.

- Знаю,- сказал Мейсон.

- Я... Смотрите! Что это?

- Да будь я проклят,- изумился Инскип. Они вдвоем поставили матрац на край и увидели маленькую круглую дырочку.

- Похоже, кто-то стрелял сквозь матрац, причем револьвер был направлен под углом так, что пуля не могла вылететь.

- Давайте поищем ее,- сказал Мейсон.

- Как мы будем это делать? Мейсон просунул палец в отверстие.

- Так не получится. Давайте посмотрим, нет ли чего-нибудь, чем ее можно было бы вытащить.

- В туалете есть проволока для белья,- сказал Инскип,- а у меня есть кусачки, Я всегда их с собой таскаю: никогда не знаешь, что может понадобиться в нашем деле. Давайте-ка я!

Инскип отрезал прямой кусок проволоки, пока Мейсон держал матрац.

Детектив просунул проволоку в отверстие в матраце на несколько дюймов.

- Вот она. Я чувствую, проволока наткнулась на что-то твердое.

- Вы сможете подцепить ее этой проволокой и вытащить?- спросил Мейсон.

- Попытаюсь. Сделаю петлю.

Инскип воспользовался кусачками, затем снова засунул проволоку в дырку, задвигал ею туда-сюда, вверх-вниз.

- Кажется, что-то подцепил.- Он протащил это "что-то" пару дюймов, затем проволочка соскользнула.- Надо, наверное, уменьшить петельку.

Он вновь начал работать над проволочкой, затем засунул ее в отверстие.

- Сейчас я ее вытащу,- пообещал он.

Он потащил проволочку назад. Из отверстия вылез и упал между пружинами металлический предмет. Инскип определил:

- Пуля 38-го калибра.

Мейсон стоял неподвижно, его глаза были задумчиво полуприкрыты.

- Ну?- спросил Инскип.

- Давайте-ка застелим кровать,- сказал Мейсон.- Положите матрац на место.

- Что дальше?

- Возьмите острый нож и сделайте пометку на пуле, чтобы вы могли узнать ее. Лучше всего пометить у основания. Постарайтесь не слишком уродовать пулю.

- Что потом?

- Оставьте пулю у себя. Никому ее не давайте, что бы ни произошло.

- Нет, погодите, лучше возьмите ее себе,- сказал Инскип.

Мейсон отрицательно покачал головой:

- Мне бы не хотелось быть еще свидетелем плюс к тому, что я защитник. Я хочу, чтобы ее взяли вы. И хочу, чтобы она постоянно была при вас. Никому ее не давайте. Возьмите какую-нибудь мягкую ткань и заверните в нее пулю так, чтобы не стерлась ни одна царапина.

- Что дальше?

- А дальше мы кончим застилать постель, и вы отправитесь спать.

- Но как, черт возьми, эта пуля попала в матрац?

- А вот это-то мы как раз и собираемся выяснить.

- Нужно ли об этом кому-нибудь сообщить?

- Не сейчас,- сказал Мейсон.- Полиция засмеяла бы нас, заявив, что мы все подстроили.

- Позже будет много хуже,- заметил Инскип.

- Знаю,- ответил Мейсон.- Поэтому и хочу, чтобы вы взяли пулю. Какой у вас опыт? Вы давно занимаетесь этим делом?

- Да, достаточно давно. Я был заместителем шерифа некоторое время, затем уехал в Лас-Вегас и работал там. Служил в охране, когда мимо проезжал Нувэ Дэм. Я был властью, а теперь работаю частным детективом.

- Случались ли когда-нибудь неприятности?

- Нет.

- Ничего такого, что можно было бы на вас повесить? Вы неуязвимы в этом отношении?

Инскип отрицательно покачал головой:

- Я чист.

- Отлично,- сказал Мейсон.- Сохраните эту проволочку, чтобы вы могли показать ее, если понадобится.

- Что необычного в этой пуле?- спросил Инскип.

- Понятия не имею. Это то, чего я еще не знаю.

- Ладно, звоните в любое время.

- Вы собираетесь сообщить об этом в полицию?- спросил Мейсон.

- Да, мне бы хотелось, мистер Мейсон.

- Не делайте этого до десяти часов. Я хочу первым заявить об этом полиции, а затем можете вы...

- Давайте не будем говорить о расписании,- прервал его Инскип.- И поступим так: я сказал вам, что полиция должна узнать об этом, и вы ответили, что собираетесь сообщить туда. Ладно?

- Ладно, остановимся на этом. Я не уточнил - когда, не так ли?

- Да. Вы не уточнили время. Я сказал, чтобы вы сообщили в полицию. Вы ответили, что сообщите. Я понял это по-своему. Однако я не потребовал с вас никаких обещаний. Это, мол, была моя ошибка. Да, это ошибка!..

- Ошибка,- согласился Мейсон.

Глава 12

Судья Клинтон Девитт обратился к Гамильтону Бюргеру:

- Вы не хотите сделать официальное заявление, мистер Бюргер?

Бюргер кивнул, тяжело поднялся из-за стола и занял место, отведенное для присяжных.

- Дамы и господа,- начал он.- Я собираюсь сделать одно из самых коротких заявлений, которые когда-либо делал. Надеюсь доказать, что обвиняемый Джеральд Конвэй, который является президентом корпорации, известной под названием "Калифорния и Техас. Глобальное развитие и исследование", обычно упоминаемой как "Техас Глоубал", начал борьбу с создателем компании Гиффордом Фарреллом. В газетах появились объявления, призывающие голосовать за то, чтобы мистер Фаррелл встал во главе компании. Собрание акционеров, дамы и господа, идет уже три дня. По признанию обвиняемого, это было для него серьезным испытанием, что, впрочем, было ясно из газет еще до собрания. Мы надеемся доказать, что покойницу, Розу М.- Калверт, Гиффорд Фаррелл нанял для выполнения особого задания, а именно: составить сверхсекретные списки акционеров, которые его поддерживают. Она отпечатала эти списки и отдала их мистеру Фарреллу. Мы намерены доказать, что обвиняемый каким-то образом узнал о том, что покойная печатала эти списки. Когда он понял, что не может подкупить ее, он попытался, угрожая револьвером, отнять у нее списки. Она начала сопротивляться и была застрелена. Более того, мы надеемся доказать, что обвиняемый сообщил прессе, а также дал полиции чрезвычайно неправдоподобное объяснение того, как он оказался в той комнате, где был найден труп. Мы надеемся доказать, что обвиняемый обратился к присутствующему здесь адвокату, Перри Мейсону, и проконсультировался с этим ловким адвокатом задолго до того, как был обнаружен труп. Мы рассчитываем доказать, что Перри Мейсон приступил к работе немедленно, надеясь надежно защитить своего клиента. Обвиняемый был направлен им в мотель "Глэйдел", где он остановился на ночь в домике 21. Мы надеемся доказать, во всяком случае, отсюда вытекает, что прошлой ночью обвиняемый вышел из домика и закопал оружие, которым было совершено убийство. Это был револьвер системы "Кольт" номер 740818 38-го калибра, и нет никаких сомнений, дамы и господа, что это то самое оружие, выстрел из которого оборвал жизнь Розы Калверт. Мы надеемся доказать, что обвиняемый отправился в отель "Рэдферн", зашел в комнату, в которой было совершено убийство, назвав клерку свое ненастоящее имя, и тем самым заставил того подумать, что молодая девушка в комнате - его секретарь. Мы рассчитываем доказать, что комната, где было совершено убийство, была снята жертвой под вымышленным именем. Мы надеемся доказать на основании его собственного признания, что у обвиняемого был ключ от комнаты, что он вошел туда, а затем через некоторое время вышел оттуда и обратился за помощью к адвокату. Мы докажем, что адвокат обвиняемого знал о том, кто была та убитая женщина, задолго до того, как об этом узнала полиция, и единственно, откуда он мог получить эти сведения, был его подзащитный. Очевидно, дамы и господа, мы должны вынести обвинение в убийстве.


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Дело хитроумной ловушки отзывы

Отзывы читателей о книге Дело хитроумной ловушки, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.