- Вы видели ее труп?
- Да.
- Где?
- В морге.- Когда?
- Семнадцатого октября этого года.
- Вы знаете что-нибудь о том, что делала миссис Калверт перед своей смертью?
- Она работала на меня.
- Что она делала?
- Я нанял ее на время борьбы за "Техас Глоубал". Я сделал объявление в газетах, и миссис Калверт, выполняя обязанности моего личного секретаря, записывала тех, кто начал поддерживать меня.
Эллиотт повернулся к Перри Мейсону:
- Я покажу вам список, содержащий имена акционеров, номера их акций, а также ваши инициалы и инициалы обвиняемого на каждой странице. Вы, разумеется, укажете, что этот список принесли в офис окружного прокурора утром семнадцатого октября.
- Укажу. Более того, я укажу на то, что эту бумагу обвиняемый нашел под передним сиденьем своего автомобиля поздно вечером шестнадцатого октября. Далее я заявлю, что мы принесли этот список окружному прокурору утром семнадцатого октября, что это, наверное, имеет отношение к делу и что обвиняемый понятия не имеет, как и когда список подкинули под сиденье его машины.
- Очень хорошо,- сказал Эллиотт.- Мы подтверждаем тот факт, что обвиняемый сделал такое заявление.
Мы надеемся его опровергнуть.- Эллиотт повернулся к Фарреллу:- Мистер Фаррелл, я хотел бы спросить вас, знаете ли вы, что это за список?
- Да, сэр.
- Что он собой представляет?
- Этот список помечен четырнадцатым октября, там перечислены акционеры, которые к этому времени стали нас поддерживать.
- Кто владелец списка?
- Роза Калверт.
- Мы хотели бы, чтобы этот список был приобщен к делу, ваша честь,сказал Эллиотт.
- Одну минуту,- вмешался Мейсон.- Мне бы хотелось задать несколько вопросов, касающихся этого списка, прежде чем его приобщат к делу.
- Хорошо,- сказал судья Девитт.
- Мои инициалы и инициалы моего клиента в списке есть. Есть ли на нем какие-либо ваши личные знаки?
- Нет, сэр, никаких.
- Тогда откуда вы знаете, что это тот самый список, что был у Розы Калверт?
Улыбка Фаррелла свидетельствовала, что он предвидел этот вопрос.
- Это подложный список,- сказал он.- Он был специально подготовлен и дан Розе Калверт на тот случай, если кто-нибудь попытается отнять у нее настоящий.
- Значит, этот список не отражал настоящего положения дел?
- Нет.
- Кто готовил этот список?
- Его напечатали под мою диктовку.
- И вы отдали его Розе Калверт?
- Да.
Мейсон повернулся к судье Девитту:
- Думаю, заявление о том, что этот список специально дали Розе Калверт, чтобы она отдала его в случае, если кто-то попытается отобрать у нее настоящий, является абсолютно неправдоподобным, не относящимся к делу, несущественным и не имеющим никакого отношения к обвиняемому. Но так как мы все озабочены тем, чтобы узнать правду, то не будем требовать, чтобы этот документ не приобщали к делу.
- Прекрасно,- сказал судья Девитт.- Он будет приобщен к делу, и клерк проставит на нем определенный номер.
- А теперь,- сказал Марвин Эллиотт,- я спрашиваю вас, мистер Фаррелл: если вы дали Розе Калверт конкретные инструкции на шестнадцатое октября, что она делала в отеле "Рэдферн"?
- Минуточку,- сказал Мейсон,- я протестую на том основании, что это незаконно, не относится к делу и несущественно, а также никак не связано с обвинениями. Если не доказано, что обвиняемый знал о разговоре либо присутствовал при нем, то это к делу не относится.
- Это часть res gestae {Свершившиеся факты (лат.)},- сказал Эллиотт. Судья Девитт покачал головой:
- Протест принят.
- Больше вопросов нет,- сказал Эллиотт.
- Это все,- произнес Мейсон.- У меня больше нет вопросов.
- Я вызываю Роберта Макон Кинга,- сказал Эллиотт. Роберт Кинг быстро подошел к свидетельскому месту и принес присягу.
- Чем вы занимаетесь?- спросил Эллиотт.
- Я работаю клерком в отеле "Рэдферн".
- У вас была возможность увидеть труп в отеле вечером шестнадцатого октября?
- Да, я видел его.
- Кто показал вам тело?
- Сержант Голкомб.
- Где оно находилось?
- В номере 729.
- Вы смогли опознать тело?
- По имени - нет, но как гостя отеля - да.
- Вы видели эту девушку, когда она была жива?
- Да.
- Когда и где?
- Она вошла в отель и сказала, что ей нужен номер на шестом или седьмом этаже, лучше на седьмом. Она сказала, что...
- Неважно, что она сказала,- произнес Мейсон.- Я протестую на том основании, что это незаконно, не относится к делу и несущественно.
- А это уже определенно часть res gestae,- сказал Марвин Эллиотт.- Это значит, что если выплывут конкретные факты, это спутает все карты.
- Думаю, я поддержу протест,- сказал судья Девитт.- Вы можете спросить, что она делала как гость.
- Она забронировала номер?
- Да.
- На чье имя?
- На имя Джеральда Босвелла.
- Простите,- сказал Эллиотт,- что я не могу спросить вас, о чем вы беседовали. Я спрошу вас: она заплатила за номер вперед?
- Да, сэр.
- Теперь вы можете его допрашивать,- сказал Эллиотт.
- У этой молодой девушки был с собой багаж, когда она регистрировалась?- спросил Мейсон.
- Я не видел.
- Мог ли быть багаж, который вы не видели?
- Это обязанность коридорного - подносить багаж.
- Но она заплатила за номер вперед?
- Да, сэр.
- И сняла его на имя Джеральда Босвелла?
- Да, сэр. Она сказала, она его...
- Минуточку,- прервал судья Девитт.
- Ваша честь, я собираюсь взять назад мой протест, касающийся ее с ним беседы,- сказал Мейсон.- Пусть свидетель расскажет о ней.
- Прекрасно,- сказал судья Девитт.
- Она мне сказала,- продолжал Кинг,- что она секретарь Джеральда Босвелла, который хочет снять номер, и что она заплатит вперед.
- Она сказала, что делает это, потому что у нее нет багажа?- спросил Мейсон.
- Теперь, когда вы упомянули и про это, я уверен, что так оно и было.
- Во сколько это происходило?
- Где-то днем.
- Во сколько вы обычно заканчиваете работу?
- В восемь часов вечера. С минуту Мейсон подумал.
- Вы уверены, что это была именно та молодая девушка, которая сняла номер?
- Да.
- У вас плохая память на лица, не так ли?
- Напротив, очень хорошая.
- Больше у меня вопросов нет,- сказал Мейсон.
- Это все,- сказал Эллиотт.- Мне бы хотелось позже, ближе к концу заседания, еще раз вызвать этого свидетеля.
- Я протестую,- сказал Мейсон.- По-моему, свидетель должен быть допрошен сейчас по всем интересующим нас обстоятельствам дела.
- О, ваша честь,- сказал Эллиотт,- это означало бы нарушение всей процедуры. Мы должны представить заключение о вскрытии, фотографии.
- Ну,- сказал судья Девитт,- если представитель защиты хочет, чтобы все было представлено сейчас, думаю, это сэкономит время, во всяком случае, вопросы свидетелю надо задавать сейчас.
- Хорошо,- сказал Эллиотт.- Кто-нибудь вечером шестнадцатого октября спрашивал почту на имя Джеральда Босвелла? Вы вручили этот конверт?
- Да.
- Кому?
- Обвиняемому.
- Человеку, который сидит рядом с Перри Мейсоном?
- Да, сэр.
- Во сколько это было?
- Это было около половины седьмого. Я точно не могу сказать.
- После этого вы беседовали с обвиняемым?
- С обвиняемым - нет. Я разговаривал с адвокатом и человеком, который был с ним. Как я узнал, его зовут Пол Дрейк, он детектив.
- О чем вы говорили?
- Детектив, мистер Дрейк, спросил, есть ли письма на имя Джеральда Босвелла. Я спросил, если ли у него удостоверение, а он показал мне ключ от номера 729. Затем он пошел к лифту.
- Он унес ключ с собой?
- Да.
- Вы точно знаете, пошел ли он в номер 729?
- Я узнал об этом только после того, как он сам мне об этом сказал.
- В присутствии мистера Мейсона?
- Да, сэр.
- Если суд позволит,- сказал Мейсон,- я не возражаю, так как это очень затруднительно для адвоката быть еще и свидетелем. Я согласен с тем, что мистер Дрейк и я были в отеле "Рэдферн", что мистер Дрейк спрашивал почту на имя Джеральда Босвелла, на что ему ответили, что писем нет, что у него спросили удостоверение личности и он предъявил ключ от комнаты 729, что он пошел в комнату 729, что мы обнаружили тело той молодой девушки на кровати и что мы вызвали полицию.
- Прекрасно, это упростит дело,- сказал Эллиотт.
- Минуточку,- сказал Мейсон.- Я хочу задать пару вопросов. Мистер Кинг, когда мистер Дрейк первый раз спросил про письма на имя Джеральда Босвелла, вы сказали, что уже отдали ему письмо еще днем, не так ли?
- Да. У меня появились слабые подозрения. Я...
- Меня не интересует, появились ли у вас подозрения. Я вас спрашиваю, что вы ему сказали.
- Да, уверен, что сказал ему что-то в этом духе.
- А теперь вы утверждаете, что то был обвиняемый, которому вы отдали письмо?
- Ну, у меня появилась возможность потом немного подумать.
- И посмотреть на обвиняемого?
- Да.
-. Еще шестнадцатого октября, вскоре после случая с письмом, который вы хорошо помнили, вы сказали Полу Дрейку, детективу, что отдали ему письмо. Не так ли?