- Она подписала чек?
- Нет, она заплатила наличными.
- Мы надеемся доказать,- сказал Эллиотт,- что составитель меню просто забыл включить туда зеленый горошек. Нет никаких сомнений в том, что все было именно так.
- Если суд считает, что здесь действительно все ясно,- сказал Мейсон,я, с позволения суда, соглашусь с его официальным заявлением. Суд делает свои собственные выводы.
- Я пытался сократить допрос свидетеля исключительно для того, чтобы сохранить драгоценное время суда и не забивать головы присяжных заседателей,- сказал Эллиотт.
- Минуточку,- произнес судья Девитт.- Несмотря на то что вы пытались сохранить время присяжных заседателей, наступило время обеденного перерыва. Суд прерывает свою работу до десяти часов утра следующего дня. В это время присяжным заседателям запрещается обсуждать это дело с кем бы то ни было или допускать, чтобы оно обсуждалось в их присутствии, чтобы не навязывать им чужого мнения до того момента, когда они вынесут свое решение. Я уже предупреждал об этом присяжных заседателей, и, по-моему, они знают свои обязанности. Суд делает перерыв до десяти часов утра следующего дня. Обвиняемого под стражу.
Мейсон повернулся, чтобы ободряюще улыбнуться Конвэю.
- Я думаю, все будет в порядке, Джерри,- сказал он.
- Не вижу, как вам это удастся,- ответил Конвэй.- По-моему, нас разбили.
- Что вы имеете в виду?
- У нас была единственная надежда вывести Фаррелла на чистую воду перед присяжными. А он при оружии.
Мейсон усмехнулся:
- Вы имеете в виду, я не очень энергично его допрашивал?
- По-моему, вы торопитесь, Мейсон. И видите, к чему это привело? Его свидетельские показания были не лишены логики, он даже не волновался. Почему вы не спросили о его отношениях с женщиной, которая теперь мертва, об этих фотографиях?
- Потому что в дальнейшем я собираюсь заставить окружного прокурора поставить Гиффорда Фаррелла в положение защищающегося, а к этому времени я собираюсь выставить его порядочным негодяем. После этого он уже не будет выглядеть столь веселым, каким выглядел сегодня в качестве свидетеля.
- Надеюсь. Однако есть одно важное обстоятельство: я полностью потерял контроль над компанией "Техас Глоубал".
Мейсон потрепал его по плечу:
- Спокойно, Конвэй, помните, что на вас смотрят из зала суда. Действуйте как человек, уверенный в том, что правда на его стороне, и она восторжествует.
- Грешно смеяться надо мной, когда я в таком положении. Земля уходит из-под ног...
- Я не смеюсь,- сказал Мейсон,- просто пытаюсь казаться менее потрясенным.
Конвэй посмотрел на Мейсона и улыбнулся. Мейсон хлопнул его по спине и громко сказал:
- Ладно. До завтра. К завтрашнему вечеру вы будете свободны. Спите спокойно.
Адвокат подхватил свой портфель и покинул зал суда.
Aeaaa 13
Мейсон, Пол Дрейк и Делла Стрит собрались в офисе адвоката.
- Есть что-нибудь новенькое о Фаррелле, Пол?- спросил Мейсон.
- Проклятие, абсолютно ничего. Он настолько чист - аж сияет.
Мейсон нахмурился.
- Послушай, Пол, любой, занимающийся подобным бизнесом, не может не иметь сообщницы. Она должна быть и у него - молодая, привлекательная, со стройной фигурой, не афиширующая себя. Вероятно, это как раз та женщина, которая ушла из отеля, та, которую Конвэй видел в номере 729, та, которая навела на него пушку. Наверняка в ее руках все нити. Фаррелл, вероятно, полностью попал под власть этой женщины, вскружившей ему голову, и Фаррелл вряд ли допустит, чтобы она как-то отдалилась от него,- ведь тогда она может охладеть к нему. Он никогда не допустит, чтобы ее мучила совесть, поэтому должен постоянно встречаться с ней.
- Но он не встречается,- сказал Дрейк.- Фаррелл осторожен на все сто. Вряд ли он будет делать что-то необычное, пока вся эта заваруха не закончится. Очевидно, он сильно подавлен смертью Розы Калверт и, должно быть, был очень к ней привязан.
- Чепуха!- сказал Мейсон.- Он наверняка где-то встречается с этой женщиной... Очевидно, это одна из девушек, работающих у него в офисе.
- Мы навели справки о каждой,- сказал Дрейк.- Я собрал папку материалов в два фута толщиной, Перри. Я много чего могу рассказать тебе об этих девочках. Одна из них замужняя и живет с мужем. Другая - помолвлена. Еще одна - такая милашка, что Фаррелл, наверное, бывал без ума от нее, но она создана для скорости, у нее узкие бедра и длинные ноги. Есть и еще одна. У той однажды что-то было с Фарреллом - у высокой, долговязой красотки. Конвэй говорит, что у женщины, которая вышла из спальни, а затем навела на него револьвер, была отличная фигура... Словом, не волнуйся, Перри. Если Фаррелл и в самом деле привлек соучастницу, мы скоро узнаем об этом.
- Он должен засветиться, когда станет горячее,- предположил Мейсон.
- Как продвигается дело, Перри?
- Моя цель - чтобы все развивалось исподволь, ненавязчиво, и сторона, предъявившая иск, ничего не заметила. Завтра я скажу об этом.
- По твоей теории, как считаешь, тело передвигали?
- Да. Тело лежало на левом боку, и уже началось обесцвечивание бока. Одервенение, вероятно, наступило позже. Правую руку согнули, а левую, возможно, выпрямили. Когда тело перенесли на кровать, необходимо было - кто бы это ни делал - снять одервенение в левом плече, чтобы рука свешивалась естественно. Если левую руку выпрямляли, значит, тело передвигали. Раз тело оказалось на кровати, необходимо было, чтобы левая рука свешивалась вниз, поэтому в левом плече и сняли одервенение.
- Этот Боб Кинг ужасный лжец. Он пытается поддержать сторону обвинения, но у него не очень получается.
- Как твои дела с той девушкой-лифтершей, Пол?
- Отлично!- усмехаясь, сказал Дрейк.- Это лучшее, что у меня когда-либо было. Она чертовски хороший парень, Перри, с ней весело, несмотря на то, что временами мне хотелось бы, чтобы она перестала жевать свою жвачку.
- Что ты от нее узнал?
- Узнал все, что знает она. Я могу рассказать такое об обслуживающем персонале отеля "Рэдферн", что у тебя волосы на голове встанут дыбом. Я могу рассказать о коридорных, клерках и еще вот что: у женщины, которая поднялась в комнату 729, определенно не было багажа. Лифтерша сказала, что коридорный даже ворчал по этому поводу. Он решил, что девчонка намеревается лишить его бизнеса, и администрация дала ему понять, что, если она будет в комнате развлекать мужчин, он должен будет ее выкинуть оттуда.
Мейсон прошелся по комнате.
- В этом есть что-то забавное, Пол. Положение тела на кровати было изменено... Зачем? Зачем кому-то понадобилось разрядить револьвер в матрац в номере 728? Выстрел заглушили матрацем. Звук, производимый выстрелом в упор или выстрелом в матрац, не такой уж громкий, чтобы привлечь внимание. Не громче, чем производит портфель с бумагами, который уронили.
Но зачем меняли положение тела?- спросил Дрейк.- Зачем этот фокус с револьвером?
- Это-то как раз и нужно выяснить,- сказал Мейсон.- Начиная с завтрашнего утра, я собираюсь дать присяжным кое-какие из этих сведений, а затем намерен подразнить обвиняющую сторону, задавая подобные вопросы. Я собираюсь проковырять дыры в обвинении.
- Этого будет достаточно, чтобы добиться оправдания Конвэя?
- Думаю, да. Меня больше беспокоит, что общественность может вынести свой вердикт: Конвэй виновен, но это не доказано. Этого Конвэй не переживет.
- Он не производит впечатления слабака,- сказал Дрейк.
- Есть обстоятельства, при которых он не боец и становится тряпкой. В бизнесе он борется, как дьявол, но в таком деле, когда затронута его честь, он почувствовал себя побежденным. Ты разговаривал со своей девчонкой-лифтершей - как там, черт возьми, ее зовут?
- Миртл Ламар,- сказал Дрейк.
- Она не воспринимает тебя всерьез, не правда ли?- спросила Делла Стрит.- Ты же не собираешься вскружить ей голову и разбить ее сердце, не так ли, Пол?
- Только не Миртл!- усмехнулся Дрейк.- У нее сердце сделано из каучука.
- Ты просто дурак,- не выдержала Делла Стрит.- Может быть, под внешней неприступной оболочкой скрывается чрезвычайная чувствительность и... Не пытайся разрушить ее мечты, Пол Дрейк!
- Да это невозможно!- ответил Дрейк.- Потому что у нее их нет. Да и вообще пора перестать с ней встречаться. Она знает, что я хочу узнать ее мысли, пытаясь обнаружить что-нибудь полезное нашему запутанному делу, и она делает все возможное, чтобы помочь. Она сообщает мне любую идею, которая приходит ей в голову об обслуге отеля, о том, что произошло той ночью, ну и так далее. Черт возьми! Я могу рассказать тебе слухи, которые циркулируют по всему отелю! И какое жалкое посмешище этот Боб Кинг! Он делает все, чтобы втереться в доверие к начальству.
Мейсон прошелся по комнате.
- Беда в том, что от нас все время ускользает одна женщина. Но не может же она раствориться в воздухе! Не может исчезнуть из жизни Гиффорда Фаррелла. Он бы этого не позволил. Завтра я начну задавать очень щекотливые вопросы. Обвинение не привыкло иметь дело с адвокатами, которые немного смыслят в судебной медицине. Средний адвокат считает, что это выходит за рамки его компетенции, и не утруждает себя изучением этого предмета. А в такого рода делах показания врачей являются чрезвычайно важными и имеют очень специфический оттенок. Но вот мы упустили ту женщину и...