- Боюсь, что да, Флойд... Знаете, лучше б я тогда остался на берегах Ялу...
- Не болтайте глупостей, капитан.
- Те, кто вернулся с войны, даже если они воображают себя победителями, всегда побежденные.
- Может, и так... Там, по крайней мере, не было других забот, лишь бы не сдохнуть.
Облокотившись на стойку, оба молча вспоминали о корейской войне, которая их познакомила. Шерпо первым отогнал мысли о прошлом.
- Не сдавайтесь, капитан... Выпейте-ка стаканчик, я угощаю. Вы же не можете мне отказать?
- Конечно, нет.
Они чокнулись.
- Правду говорят, будто вы собрались уезжать?
- Да.
- А что думает об этом мэр?
- Это он просил меня подать в отставку.
- Странно. Я считал его другом.
- Теренс не мог поступить иначе. Он должен считаться с общественным мнением.
- Иногда мне кажется, вы угодили в ужасный тупик, капитан.
- Надеюсь, что нет.
Несчастный случай со смертельным исходом и всеобщая свалка в пригородном кабачке задержали лейтенанта на работе до девяти вечера. Написав рапорт, он сел в машину и помчался домой, полагая, что Морин, которую он забыл предупредить, наверняка ужасно волнуется. Тем не менее она ни разу не позвонила в управление, и подобное равнодушие не только удивляло, но и возмущало Пата.
Еще больше лейтенант удивился, обнаружив, что дверь его коттеджа приоткрыта. Может, жена куда-то вышла? Пат шагнул в дом и сразу понял, что случилось несчастье. Сердце у него отчаянно заколотилось. О'Мэхори вбежал в комнату - там как будто промчался ураган: мебель перевернута, стекла и посуда перебиты.
- Морин! - позвал Пат вдруг охрипшим голосом.
Тишина... Пату показалось, что его внезапно окутало ледяное покрывало. Только бы Морин...
Молодая женщина лежала на кровати. Лейтенант бросился к ней.
- Морин!
О'Мэхори приподнял голову жены и вскрикнул от ужаса. Избитое, распухшее и окровавленное лицо было неузнаваемым.
- Морин!
Она с трудом подняла одно веко - второй глаз не открывался. Разбитые губы шевельнулись:
- Пат... наконец-то...
Полицейский осторожно смыл с лица жены кровь и заставил ее немножко выпить. Как только Морин чуть-чуть пришла в себя, он, не тратя времени на долгие расспросы, коротко бросил:
- Кто?
- Я его не знаю.
- За что?
- И это тоже непонятно... В дверь позвонили. Я открыла. Какой-то мужчина спросил: "Миссис О'Мэхори?" Я ответила: "Да". Тогда он изо всех сил ударил меня по лицу. Я отлетела. Я страшно перепугалась и, главное, не понимала, в чем дело. Вытащить из комода револьвер я не успела - этот тип снова набросился на меня. Я ударила его ногой и, видимо, больно, потому что он взвыл. А потом начал меня избивать. Я упала. Тогда он стал бить меня ногами, пока я не потеряла сознание.
Пат не мог ни думать, ни рассуждать. Он вдруг превратился в сплошной комок ненависти. Все вытеснила одна мысль: найти этого человека и убить.
- Неужто он только спросил, как тебя зовут, и больше не сказал ни единого слова?
- Да... Я припоминаю, что, когда уже теряла сознание, парень прошипел: "Ну, теперь-то, надеюсь, твой муж встретится со мной в лесу Фороэкс!"
Уингфилд... Брайан Уингфилд... Так вот каким способом он решил вынудить его прийти...
О'Мэхори уже не думал о страданиях жены. Как всякая цельная натура, он всегда жил одним чувством, и сейчас это была ненависть. Одержимый жаждой найти Уингфилда, лейтенант бессознательно отрешился от мира, где оставалась избитая Морин, и мысленно перенесся туда, где ждал его человек, чьей крови он жаждал.
Убегая, Пат даже не поцеловал жену и не вызвал врача. Зато стук захлопнувшейся за ним двери прояснил мысли Морин. Она поняла, что, если никто не поспешит на помощь, Пат примчится на свидание с самой смертью. Молодая женщина с трудом добралась до телефона и позвонила Мелфорду.
Слушая сбивчивые объяснения и почти неузнаваемый голос собеседницы, Тед почувствовал, что дело плохо.
- Я сейчас приеду, Морин...
Он повесил трубку.
- Тебе придется поехать со мной, Мэри. Боюсь, у Пата большая беда.
Они нашли Морин лежащей у телефона. Тед взял ее на руки и отнес в комнату. По дороге он заметил, какой беспорядок творится в доме.
- Быстро вызови "скорую" и поезжай вместе с ней, Мэри, - приказал он жене, осмотрев лицо ирландки. - И не оставляй Морин, пока я не вернусь... Морин, где Пат?
- В... в лесу Фороэкс...
- В лесу?.. Но что он там делает?
- Парень, который меня избил, сказал такую фразу: "Надеюсь, теперь твой муж встретится со мной в лесу Фороэкс".
- Так... оставляю ее на твое попечение, Мэри.
Тед прыгнул в машину и помчался к небольшому лесу, где обычно встречались стоктонские влюбленные. Кто же назначил там свидание Пату? А этот дурень ирландец сломя голову бросился в западню! Наверняка кто-то из банды Мэла Войддинга... скорее всего, Брайан Уингфилд, которого О'Мэхори как раз сегодня поколотил. Алландэйл и Моска не стали бы в открытую бросать лейтенанту вызов. И тот, и другой предпочли бы убить его потихоньку. Только такой безмозглый скот, как Уингфилд, презирая элементарную осторожность, мог открыто прийти к женщине, чьего мужа намеревался прикончить.
В пяти метрах от леса Мелфорд оставил машину, вышел и с пистолетом в руке неслышно отправился на свидание, назначенное бандитом полицейскому, который вот-вот нарушит закон и сам превратится в убийцу.
Уингфилд ждал уже почти час. Поджидая жертву, он тихонько посмеивался над наивностью ирландца. Брайан приехал первым и мог тщательно выбрать место. Прижавшись к стволу огромного дуба, он настороженно прислушивался к шорохам ночи - не треснет ли какая-нибудь сухая ветка под ногой врага.
О'Мэхори спасло то, что он вошел в лес Фороэкс с севера. На развилке бульвара Уильмер он свернул не в ту сторону. Поэтому Уингфилд оказался между Патом и Мелфордом, приехавшим с южной стороны.
Брайан заметил Теда. Вполне естественно, он смотрел на юг, откуда и должен был появиться лейтенант. При виде темного силуэта в униформе бандит вскинул оружие и выстрелил, но поторопился - пуля прожужжала мимо уха капитана, и тот укрылся за деревом, соображая, кто в него метил - Уингфилд или Пат.
Услышав выстрел и решив, естественно, что пуля предназначалась ему, лейтенант ускорил шаг. Его трясло от бешенства.
- Вылезай, проклятый трус! - заорал О'Мэхори.
Тут-то Мелфорд и понял, что в него стрелял Брайан. Удивленный Уингфилд никак не мог сообразить, каким образом его противник вдруг оказался сзади. То, что полицейских может быть двое, ему даже в голову не пришло. И Брайан решил, что враг быстро сделал обходной маневр.
- Ну, Уингфилд, вылезешь ты или нет? - рычал лейтенант.
Тед увидел, как от большого дерева впереди отделилась легкая тень, и взял ее на мушку.
- Я здесь, О'Мэхори! - крикнул гангстер.
И снова Пат угодил в ловушку: услышав голос врага, он бросился напролом. Брайан с довольной улыбкой поднял револьвер и тщательно прицелился. Не споткнись ирландец о корень, пуля наверняка пробила бы ему грудь. К счастью, задетым оказалось лишь плечо, и Пат, покатившись на землю, начал стрелять в ту сторону, откуда прогремел выстрел. Уингфилд снова юркнул за дерево, выжидая, пока лейтенант израсходует весь магазин. Как только это произошло, он выскользнул из укрытия и уже собирался хладнокровно прикончить ирландца, как вдруг его окликнули:
- Уингфилд!
Убийца быстро обернулся, но Мелфорд выстрелил первым. Первая пуля помешала Уингфилду прицелиться, вторая убила на месте.
Убедившись, что бандит мертв, Мелфорд бросился к потерявшему сознание лейтенанту. Рана оказалась неопасной, и капитан быстро наложил временную повязку, потом взвалил ирландца на спину и не без труда дотащил до машины. По дороге О'Мэхори пришел в себя и с удивлением узнал шефа.
- Что случилось, капитан?
- У вас пуля в плече, а потому советую не шевелиться, иначе потеряете много крови.
- А Уингфилд?
- Мертв.
- Значит, я его достал-таки!
- Да.
- Куда вы меня везете?
- В больницу. Вашу жену я уже отправил туда, с ней дежурит Мэри.
- Вероятно, мне надо поблагодарить вас и за нее, и за себя?
- Пустяки... но в следующий раз постарайтесь не попадаться в такие детские ловушки, а то вряд ли доживете до седин.
В больнице Пата сразу отвезли в операционную, а Мелфорд пошел успокаивать Морин.
- Пат легко отделался. Пуля в плече. Будем надеяться, это его хоть на какое-то время угомонит.
- А кто тот, другой?
- Ну, он-то успокоился навеки.
Теперь, зная, что муж рядом и им обоим больше ничего не грозит, Морин сразу почувствовала себя лучше и уже не нуждалась в попечении Мэри. Мелфорды поехали домой. Уже оттуда капитан позвонил в управление и приказал отвезти тело Уингфилда в морг. А покончив с необходимыми формальностями, уснул сном праведника.
Рано утром Тед отправился к мэру рассказать о ночном приключении. Вместе с Теренсом Кэмденом они стали думать, как спасти ирландца от неминуемой мести Войддинга.