My-library.info
Все категории

Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена). Жанр: Детектив издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
10 февраль 2019
Количество просмотров:
240
Читать онлайн
Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)

Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) краткое содержание

Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) читать онлайн бесплатно

Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

- Почти каждое слово. И, желая услышать дальнейшее, я подошла к двери, когда вы вздумали ее открыть. Вы едва не опрокинули меня на пол. Боже! Я забыла вставить зубы.

Она бросилась назад в спальню и через несколько минут вернулась назад. Лицо ее теперь выглядело круглее, нижняя челюсть приобрела квадратные очертания, и весь облик ее стал более воинственным.

- Ну, а вы? - обратился Трэгг к Артуру Лэси. - Вы тоже слышали нашу беседу из кухни?

Лэси, явно смущенный, забормотал нечленораздельно:

- Кое-что слышал. Я торопился, так как не, хотел, чтобы меня застали за мытьем посуды.

- Это все придумано очень быстро и ловко, однако не вызывает доверия, - с досадой сказал Мейсон.

- Почему же? - набросилась на него Эллен.

- Потому что за вашим домом следили еще до наступления рассвета. Никто не приходил к вам сегодня утром и никто не звонил в ваш звонок.

- Это вы так думаете! Однако Лэси живет именно в этом доме и ему незачем было выходить на улицу, чтобы прийти сюда. Вам это и в голову не пришло? А между тем это элементарно, мой дорогой Уотсон. Если бы вы не совались в чужие дела...

- Довольно, - прервал ее Трэгг, - я расследую уголовное преступление, мисс Кэшинг, и непременно хочу знать, откуда в ваш гараж попали мокрые мужские туфли и одеяло?

Мать Эллен заявила:

- Одно я могу сказать точно. Вчера вечером Эллен не расставалась со мной, и вы легко можете проверить мои слова. Мы пообедали, а затем, примерно в девять часов вечера, пошли к нашей соседке, моей старой приятельнице миссис Терлок. Она живет здесь же, в соседней квартире. Вернувшись от нее около полуночи, мы легли спать. Лишь одно мне непонятно, Эллен, почему ты не сказала мне, что выходишь замуж за мистера Лэси?

- Я хотела сначала познакомить тебя с ним, мама.

- У вас обычно крепкий сон? - спросил Мейсон у миссис Кэшинг.

- Боже мой, нет. Я вскакиваю от любого шороха. А в эту ночь я была так возбуждена, что вообще не могла уснуть, и задремала лишь на рассвете.

Наступило тяжелое молчание. Трэгг сказал:

- Я все же требую объяснений относительно мокрых ботинок и одеяла!

Эллен обратилась к Лэси:

- Скажи им, Артур, видимо, мы должны говорить о своих личных делах.

Лэси открыл рот, пытаясь заговорить, но явно не находил слов. Эллен засмеялась и сказала:

- Артура легко смутить. Мы вчера ездили на пикник. Ботинки принадлежат ему, и он их там промочил.

Трэгг сказал:

- Мы уже многое узнали, а теперь хотели бы узнать все подробности.

- А также заглянуть в спальню, - добавила Эллен, - просто так, для проверки.

Трэгг кивнул и встал со стула.

- Не возражаете? - спросил он у Эллен.

- Делайте, что хотите, - она махнула рукой, - я ничего не имею против вас, но не желаю, чтобы по моей квартире разгуливал этот адвокат, который причинил мне и без того достаточно хлопот. - И она бросила на Мейсона испепеляющий взгляд.

Трэгг вошел в ее спальню, заглянул в шкаф и под кровать, подошел к окну и высунулся из него. Вернулся назад и уселся на свой стул.

- Хорошо, расскажите нам об этом пикнике. Минутку. Знакомы ли вы, Лэси, со Скоттом Шелби?

- Он впервые увидел его вчера утром и почти вслед за этим сделал мне предложение. Я бы все подробно рассказала вам, если бы вы представили такую возможность.

- Хорошо. Продолжайте и объясните все точно. Мне придется писать об этом деле и, - добавил Трэгг желчно, - я хотел бы узнать от вас, чтобы какой-нибудь проклятый дилетант снова не сбил меня с толку. Продолжайте, мисс Кэшинг.

Она сделала глубокий вдох.

- Хорошо. Если вы настаиваете на том, что имеете право вмешиваться в мою личную жизнь, я все скажу вам. Я хочу выйти замуж за Артура Лэси, который вчера сделал мне предложение. После серьезного разговора мы решили устроить пикник на лоне природы. Нам обоим хотелось отключиться от всяких дел и устроить себе праздник. Мы торопились. С собой решили захватить сандвичи, пиво, маслины и еще кое-что из обычного арсенала таких прогулок.

- Почему вам так внезапно захотелось выехать за город?

- Я давно любила Артура, но не знала, как относится ко мне он. Мы оба были взволнованы и решили отдохнуть на лоне природы.

- Но почему сиденье в вашей машине и одеяло оказались мокрыми?

- Перехожу к этим подробностям. Мы выехали в большой спешке, собрались кое-как. По дороге купили пиво и лишь позднее догадались, что нам придется пить его теплым. Тут я вспомнила о том, что у меня с собой было это одеяло, и мы решили купить лед, завернуть его в одеяло и таким образом сохранить его до места пикника.

- Для завтрака вы выбрали место на берегу реки? - спросил Мейсон.

- Нет. Простите, я не имею желания беседовать с вами, мистер Мейсон.

- А эти мокрые ботинки принадлежат вам, Лэси? - спросил Трэгг.

Лэси кивнул.

- Если уж необходимы все подробности, то мы были на озере. На берегу Арт нашел старый плот, спустил его на воду и разыгрывал роль пирата. Вот тут-то он и промочил себе ноги.

- И вечером расстались, и он пришел к вам лишь сегодня, рано утром?

- Правильно. Мы хотели сегодня же покончить со всеми формальностями, необходимыми для заключения брака. Я ожидала приезда матери с восьмичасовым поездом, а у Артура было запланировано какое-то дело на восемь часов. Мы вместе поехали на вокзал встречать маму, но поезд опоздал на четверть часа, и ему пришлось спешно уехать. Тут мы и решили, что он придет ко мне рано утром и приготовит завтрак, а после того, как я вернусь из косметического кабинета, мы вместе отправимся за брачной лицензией.

- Вы встретили на вокзале свою мать в восемь часов пятнадцать минут?

- Правильно.

- И она с тех пор все время с вами?

- Да.

- Были вы вчера у миссис Терлок?

- Да, сразу же после обеда. У моей матери здесь очень много друзей, и ей хочется их всех повидать. На вокзале встретиться с ней приехала некая миссис Стар, но ей надо было уже в девять часов встречать своего мужа. Поэтому мы тут же на вокзале все втроем быстро пообедали, хотя мама с дороги не хотела есть. После этого мы поехали прямо к миссис Терлок, которая живет в квартире рядом с моей, и пробыли у нее до полуночи. Можете спросить об этом ее, если хотите. Мама очень много говорила, была сильно возбуждена, и я боялась, что она после этого вечера не сможет заснуть. Ну вот, теперь я рассказала вам все.

Миссис Кэшинг добавила:

- Клянусь, что никогда в жизни не ела с такой быстротой. Я не хотела, чтобы миссис Стар опоздала к возвращению мужа. Однако к миссис Терлок мы попали без пяти минут девять.

Трэгг обратился к Лэси, прервав болтовню пожилой дамы:

- И это действительно ваши ботинки?

- Да, мои.

- А как вы докажете мне это?

Лэси сбросил с ног свои ботинки и надел мокрые, после чего протянул ногу Трэггу. Тот пощупал ногу и сказал:

- Подходят по размеру.

- Ну конечно, они ведь мои.

- Вы знали Шелби?

- Только что познакомился с ним.

- Когда?

- Вчера утром. Заговорил Мейсон:

- У вас вчера было очень хлопотливое утро. Вчера же вы сделали предложение мисс Кэшинг, насколько я понял?

- Не обращай на него внимания, дорогой, - вмешалась Эллен Кэшинг. Это всего-навсего ловкач адвокат, который защищает интересы жены Шелби. Она убила своего мужа, а Мейсон пытается создать какой-нибудь скандал, чтобы помочь ей избежать наказания.

- Почему она убила его? - спросил Лэси у Эллен, явно почувствовав облегчение.

- Не будь таким глупым, Арт. Как ты сам думаешь?

- Думаю, что у нее были причины, - ответил Лэси.

- Что вам известно об этом? - немедленно спросил у него Трэгг.

- Он был чем-то вроде П.С.В.

- Что это означает? - снова спросил Трэгг. На вопрос ответила Эллен:

- Потасканный старый волк. Трэгг ухмыльнулся.

- Я, собственно говоря, ничего не знаю об этом парне,- сказал Лэси. Но мне не понравилось его обращение с Эллен.

- А что именно вам не понравилось? - ухватился Трэгг.

- Манера этого старика увиваться вокруг нее. Эллен засмеялась.

- Тебе придется примириться с этим, Арт. Между прочим, он лишь на семь лет старше тебя.

- Я не сердился, - сказал Лэси, - а просто сразу раскусил его. Я понял, что это изношенный потаскун, пусть и не очень старый, и что ему не удержать такую девушку, как Эллен...

- Расскажите об этом подробнее, - сказал Трэгг.

- Я давно люблю Артура Лэси, - вмешалась Эллен, - а с Шелби я познакомилась шесть месяцев тому назад. Он был женат, но я сразу почувствовала, что в нем есть что-то волчье.

- Он заигрывал с вами? - с интересом спросил Трэгг.

- Но ровно ничего не добился, - поспешила внести ясность Эллен.

- Он ничего не мог добиться, - сказал Лэси, - однако стремился к этому. Вы знаете, как к этому относятся красивые девушки. У них были деловые взаимоотношения, но он постоянно пытался ухаживать за ней. Я давным-давно влюбился в нее, но всегда считал, что такая умная и красивая девушка не для меня. Я никогда и пальцем не смел прикоснуться к ней, так как очень уважал ее. Можете себе представить, как мне было тяжело увидеть такого никудышного парня, как Шелби, который всячески обхаживал ее.


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) отзывы

Отзывы читателей о книге Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена), автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.