Дол сложила принадлежности в чемоданчик и закрыла его. Поблагодарила всех разом и извинилась, что помешала их беседе. Позволила адвокату коротко кивнуть из вежливости и вышла. Прежде чем вернуться в прихожую, Дол подняла юбку и, бросив мимолетный взгляд, убедилась, что драгоценные перчатки на месте.
Ей еще предстояло получить отпечатки у Лена Чишолма и Стива Циммермана. Оба подчинились, но вели себя неприятно. Лена она нашла в беседке розария. Он, похоже, прописался там и держал себя вызывающе, короче, был груб. Она игнорировала его нападки и сарказм. Ей нужны были отпечатки, и она их получила. Циммермана еле нашла в персиковом саду за гаражом. Он сидел на нижней ступеньке стремянки, уныло ковырялся в персике. Когда Дол объяснила, что ей нужно, он сел и целую минуту смотрел на нее, не скрывая своего презрения. Потом, не говоря ни слова, положил персик, вытер сок с пальцев о траву, протянул ей руку да так на весу и держал. Она удивилась: думала, он станет отказываться. В ее списке больше никого не значилось.
Вскоре Дол вновь стояла в огороде, размышляя, что делать дальше. Решила не мудрить и арбуз далеко не таскать. Если кто-нибудь и явится сюда, она что-нибудь придумает. Придется действовать сообразно обстоятельствам. Она прошла к компостной куче и поставила там кожаный чемоданчик. Потом вернулась на грядку и нашла свой арбуз. Стебель был крепкий и упругий, она едва оторвала его. Да и арбуз еле подняла, потому что старалась оставить на нем как можно меньше отпечатков собственных пальцев. Он был большой и тяжелый, и нести его за бока, да еще на вытянутых руках, подальше от одежды, было совсем нелегко. Возле компостной кучи она бережно положила ее на низкую кирпичную ограду, открыла чемодан и вытащила белый порошок, распылитель и увеличительное стекло. Дол больше не дрожала, была собранна и хладнокровна.
Она испытала распылитель на капустном листе, а потом направила на арбуз. Не торопясь, тщательно покрыла слоем порошка весь арбуз. Сначала ничего не было видно. Потом на боках арбуза появилось смазанное пятно, на котором она получила два хороших отпечатка. Она рассмотрела их в лупу и увидела, что это ее собственные. Она знала свои отпечатки, впрочем, позднее можно убедиться, что это именно ее. Похоже, слишком толстый слой порошка, выругалась Дол про себя. Потом слегка повернула арбуз и получила несколько хороших отпечатков, потом еще несколько. Прежде чем взяться за лупу, она покрыла порошком всю поверхность арбуза, хорошенько рассмотрела ее и полезла в чехол за образцами отпечатков, которые с таким трудом собрала сегодня. Вынула конверт с отпечатками и начала сравнивать. Да, некоторые отпечатки были определенно не ее.
А может, у нее и нет такого образца? Такое возможно, думала она, очень даже возможно, но продолжала сравнивать отпечатки с образцами. Покачивая головой, она откладывала в сторону один снимок отпечатков за другим. Наконец, взглянув на следующий образец, Дол издала приглушенный крик, полный недоверия, и снова прильнула к увеличительному стеклу. Левая рука, указательный палец, средний, безымянный. Она положила снимок отпечатков рядом с отпечатками, взятыми с арбуза, и наклонилась над ним. Водила лупой вверх-вниз - сравнивала детали. Первого отпечатка, второго, третьего...
Сомнений не оставалось. Дол встала и изумленно прошептала:
- Черт меня побери!
Шок от удивления был настолько сильным, что у нее задрожали колени. Она присела на край кирпичной ограды. Ну, мелькнуло в голове, вот и получилось. Перчатки, в которых вешали Сторса, у нее под юбкой, под резинками чулок, все сходится, можно пойти в дом и вручить их Шервуду. Но главное было в том, что она знала, кто спрятал перчатки в арбуз, и ей страстно хотелось оставаться по-прежнему в неведении. Не важно, что испытывала Дол по отношению к мужчинам на самом деле, но уж женщин она ненавидеть не могла. И особенно при сложившихся обстоятельствах - одну из них. Знать, что эта женщина...
Плохо, хуже не бывает. Выдать ее Шервуду, с его замашками инквизитора, этому солдафону Брисендену...
Не в привычке у Дол было долго колебаться. Она знала, что решение серьезное, может, даже роковое, но раз уж она его приняла, то так тому и быть. Она порывисто вскочила на ноги, колени больше не тряслись.
Вынула кусок губки из кожаного чехла и стала методично протирать арбуз. Для нее не было секретом, что, как ни старайся, под микроскопом всегда можно определить частицы порошка, оставалось только надеяться, что до этого не дойдет, а там будь что будет.
Когда убедилась, что вытерла весь арбуз начисто, то оттащила его назад, на грядку, на место, которое для него выбрала сама природа, при этом катила его так, чтобы оставить как можно больше своих отпечатков и сбить полицию с толку. Оставила арбуз и вернулась к компостной куче. Собрала свои реактивы и образцы отпечатков, распылитель, лупу, губку, упаковала в чемоданчик и закрыла его. Кругом был налет белого порошка - на кирпичах, на компостной куче, на земле, с этим ничего нельзя было поделать.
Стиснув ручку чемоданчика, Дол покинула место своего сомнительного триумфа, прошла через проход в живой изгороди и направилась к дому. Стараясь выглядеть как можно уверенней, она вошла через восточную террасу, проследовала по коридору к дверям студии и настойчиво постучала в тяжелую дубовую створку.
Глава 11
Дол открыла дверь и вошла. Сидели все те же пятеро. Три пары глаз вопросительно уставились на нее, одна пара, Джэнет, - безразлично, а еще одна - адвоката - с раздражением. Он выпалил:
- Послушайте, это семейный...
- Извините. - Дол обращалась не к нему. - Я знаю, что помешала, но я должна спросить Джэнет об одном важном деле. Не пройдете ли со мной, Джэнет?
Маска безразличия на лице Джэнет слегка дрогнула, сменившись изумлением:
- Куда я должна идти с вами? Вы не можете спросить меня здесь?
- Нет, не могу. Это может занять слишком много времени. И мне нужно кое-что показать вам. Мне хотелось, чтобы вы пошли со мной. Я думаю, вам следует...
- Это невыносимо! - Судя по голосу, раздражение мистера Кэбота было готово вырваться наружу. - Мисс Сторс занята с нами...
На него никто не обратил ни малейшего внимания.
Мартин, нахмурившись, взирал на Дол, а Сильвия, которая хорошо изучила интонации и манеру держаться своей подруги, прищурилась и озадаченно смотрела на нее. На миссис Сторс, полностью отрешившуюся к настоящему времени от восприятия каких-либо фактов, казалось, ничто не могло больше произвести впечатление. Она сказала дочери:
- Идите с ней, дитя. Узнайте, что она хочет.
Джэнет встала, не говоря ни слова, и пошла к выходу. Дол дождалась ее, открыла дверь, кивком остановила Мартина, направившегося было к ним, пропустила вперед Джэнет и аккуратно прикрыла дверь за собой.
- Ну что там у вас? - потребовала у нее Джэнет. - Что вы хотите мне показать? - Она озабоченно встрепенулась, почувствовав, что ее схватили за руку, и удивилась, услышав слова Дол:
- У меня кончилась пудра. Если не возражаете... у вас, кажется, "Валери-33"? Если вас не затруднит...
Патрульный, появившийся в холле и заставивший Дол разыграть эту сценку, остановился рядом с ними и кивнул на дверь студии:
- Мисс Рэфрей там?
Дол сказала, что там. Пока он благодарил и стучался в дверь, Дол взяла Джэнет за руку и увлекла прочь.
- Мы пройдем в вашу комнату, там вы мне ее и дадите. Конечно, если вы не против? Мне так неудобно беспокоить вас...
Прихожая была пуста, а дверь в игральную комнату открыта. Они поднялись по лестнице, прошли по коридору до самого конца, до последней двери справа.
Дол, хотя и часто гостила в Берчхевене, - когда Сильвия жила здесь, и позже, когда та перебралась жить в город, но приглашала ее с собой, приезжая в имение на уик-энды, - никогда не была в комнате Джэнет. Комната оказалась старомодной, чисто женской, но без излишеств, и довольно удобной.
Джэнет спросила:
- Так пудра вам не нужна?
Дол отрицательно покачала головой:
- Давайте присядем.
Джэнет пожала плечами, сделала шаг и опустилась на краешек обтянутого голубым шелком шезлонга.
Дол положила кожаный чемоданчик на пол, повернула к себе стул. Села и, в упор глядя на Джэнет, сказала:
- Я нашла перчатки.
Джэнет, безусловно., владела собой, но не до такой степени. Она стиснула зубы, а пальцы ее руки побелели от напряжения, сжимая подлокотник шезлонга. Глаза ничего не выражали, и голос не выдал ее: она молчала. Просто сидела и смотрела прямо в глаза старшему партнеру фирмы "Боннер и Рэфрей".
Дол повторила непререкаемым тоном:
- Я сказала, что нашла перчатки.
Джэнет ответила своим самым мелодичным сопрано, на которое была способна:
- Я вас расслышала. Какие перчатки?
- Вы не знаете, какие перчатки?
- Я не знаю, о чем вы говорите.
Дол глубоко вздохнула, собираясь с силами. Ей все это не нравилось.