местом командование Военно-воздушных сил США, — с нажимом поправил Самтер. — Но «Вектор» лишь сравнительно недавно сюда вписался. Не могу назвать вам точную дату, поскольку это секретная информация.
— Тогда давайте вернемся к Айрин Крамер. Она когда-нибудь бывала здесь?
— Нет. И никогда не получила бы пропуск на объект.
— А она могла знать кого-то из работающих тут людей?
— Не вижу, каким образом.
— Ну, она работала совсем рядом, — объяснила Джеймисон.
— Да, но никто из Братьев даже просто войти сюда не имеет права.
— У Крамер был и второй род занятий, — сказал Декер.
— И какой же?
— Выражаясь по старинке, «дама по вызову».
— То есть она была проституткой? — уточнил Самтер, выпрямляясь в кресле.
Декер просто смотрел на него.
Теперь полковник еще больше насторожился.
— И вы думаете, что кто-то из мужчин тут…
— Я просто хочу получить факты. Это что-то типа вашего радара, только для выкачивания информации.
Самтер изучил Декера в новом свете.
— Я, гм… могу поспрашивать.
На что Амос сказал:
— Вообще-то, мы предпочли бы сами это сделать. Сомневаюсь, что кто-либо из ваших добровольно признается вам, что платил проститутке. Разве это не будет грозить серьезными неприятностями?
— Не исключено. Но у нас тут есть опыт, как отыскать правду.
Вмешался Келли:
— Почему бы вам не сделать первый широкий заход, сузить список, а потом мы опросим этих людей?
— Я подумаю на этот счет.
— Это расследование убийства, — веско произнес Декер. — Молодую женщину разделали, как корову на бойне.
— А это военный объект Соединенных Штатов, — огрызнулся Самтер. — И мы тут делаем все определенным образом. А теперь, если мы закончили, то я могу вернуться к выполнению своих обязанностей, а вы сможете сделать то же самое.
Когда они уходили, Декер обернулся:
— У вас тут много случается происшествий?
— Нет. Здесь довольно спокойное место для службы. Это вам не Ирак и не Афганистан, — добавил Самтер с деланой ухмылкой.
— Отлично. Продолжайте в том же духе.
Когда они подходили к машине, Джеймисон повернулась к Декеру:
— Зачем ты у него это спросил?
— Потому что хотел знать ответ, — прямо ответил Амос. — И этот ответ привел к другому вопросу.
— И к какому же? — спросил Келли.
Декер ткнул пальцем на целую шеренгу автомобилей «Скорой помощи».
— Если это такое безопасное место, то на черта они тут в таком количестве?
Глава 16
Вернувшись в свой гостиничный номер, Декер в итоге все-таки внял совету напарницы и перезвонил сестре — только вот не по той причине, которая могла прийти ей на ум.
— А-а-а, я сейчас точно в обморок упаду! — воскликнула Рене. — Амос Декер звонит своей старшей сестре! Тушите свечи.
— Дожил почти до седых волос, а до сих пор и не знал, что ты такая шутница, Рене.
— Что, не понравилось, как прошел наш последний разговор? Хочешь загладить вину?
— В данный момент мне просто нужен мобильный Стэна.
— Ты не попросил у него телефон, когда вы виделись?
— При тех обстоятельствах было как-то не с руки.
Она продиктовала ему номер, и он занес его в «контакты».
— Спасибо. Стэн говорит, что муж Дианы потерял работу?
— Это было уже год назад! С тех пор Тим вновь встал на ноги, и у Дианы тоже хорошая работа. Все у них в порядке. И, думаю, хорошо, что у них нет детей, которых надо содержать. А теперь до следующего года больше мне не звони.
— Это еще почему?
— Мне нужно оправиться от шока. Надо же, мы дважды пообщались по телефону за такое короткое время!
Сразу после этого Амос позвонил зятю. Бейкер еще находился на работе, но в пять тридцать должен был освободиться. Декер договорился встретиться с ним в «Коррале О’Кей» в половине восьмого вечера.
Оставалось как-то убить время, и он решил провести его с пользой.
Вытащил копию отчета о вскрытии останков Айрин Крамер, произведенного Уолтом Соверном, и внимательно просмотрел ее, страницу за страницей, строчку за строчкой. И, дойдя до одной фразы, закопанной где-то в самой глубине длиннющего абзаца ближе к концу отчета, вдруг резко выпрямился на стуле.
«Сукин сын!»
Поспешил на улицу. Дождь уже перестал, но влажность оставалась запредельной. Амос свернул влево и через несколько минут добрался до погребальной конторы. Из-за маленького столика навстречу ему поднялся молодой человек, облаченный во все черное, за исключением ослепительно-белой рубашки. Декер спросил Уолта Соверна, которого не оказалось на месте. В отличие от его жены, Лиз.
Она появилась через минуту. Одета Лиз Соверн была не в черное, а в бледно-лиловое, отчего выделялась в мрачноватой атмосфере погребальной конторы, словно розовый фламинго в пустыне, и Декеру еще больше пришло в голову, насколько все-таки эта женщина красива. Интересно, подумал он, радует ли