вас есть теплая одежда? – спросил он.
– Да.
– Доставайте и надевайте ее, живо. Нельзя терять ни минуты. – Он показал на ее домашние туфли. – И наденьте уличную обувь, если она у вас есть.
Не ответив, она исчезла. Он последовал за ней в спальню, в которой они держали ведьму, когда он был тут днем. Он указал на дверь.
– Куда она ведет?
– В ванную.
– Над верандой есть окно. Какая это комната?
– Спальня сбоку.
– Хорошо.
Она поняла, что он задумал.
– Но я не думаю, что мы можем так рисковать. Один из итальянцев дежурит в холле, поэтому они не стали запирать дверь. Я только что его видела, он стоял внизу у лестницы.
Он посмотрел на нее, нахмурившись, затем подошел к кровати, одним движением руки снял покрывало и сдернул простыни.
– Нам надо спустить вас из окна, – отрывисто сказал он. – Я опущу вас так низко, как только смогу. Нам придется рискнуть, вы можете упасть и пролететь около метра, но снег смягчит удар.
Он принялся в спешке рвать простыни и связывать их между собой.
– Я делал так в школе, когда был ребенком, – объяснил он. – Все как в старые времена. А теперь, пожалуйста, наденьте пальто и ботинки.
Она смотрела на Лори и не узнавала его. Его голос и манеры были как у незнакомца. Его глаза смотрели холодно, а зубы были стиснуты, как у человека, который выполнял свой долг, но не испытывал к этому никаких чувств.
Когда она была готова, он поправил веревки, сделанные из простыней, сосредоточенно оглядел участок вокруг дома и вывел ее через окно на крышу веранды. Здесь он кратко проинструктировал ее, что нужно делать, ей оставалось только подчиниться.
Спускать Дорис на ненадежной веревке оказалось сложнее, чем он рассчитывал. Ничуть не проще, чем карабкаться наверх. Она была довольно легкой, но ее тело тянуло вниз его самого, стоявшего на покатой скользкой крыше, где и зацепиться было не за что, вокруг были только снег и лед. И все-таки Лори опустил ее. Дорис была немного напугана, но невредима, когда он тоже спустился и оказался рядом с ней.
– Теперь давайте посмотрим, как быстро вы умеете бегать, – предложил он, и в его шепоте она снова узнала голос того Лори, который ей нравился. – Наблюдатели Шоу могут нас заметить.
В ответ на его изменившийся тон она вздохнула с облегчением, но он принял это за нервный вздох.
– Не волнуйтесь. Я думаю, сейчас все в порядке, – сказал он, и это успокоило ее. – Вы сможете вести «Пирс-Эрроу»? – спросил он, пока они пробирались вперед через сугробы.
– Да.
– Отлично. Прекрасно. Я боялся, что вы не умеете. – Это снова был Лори, которого она знала. Он быстро продолжил: – Если нас остановят или разделят, делайте в точности, как я скажу. Не теряйте ни секунды. Бегите к моей машине. Она стоит вон там, среди деревьев. Видите? Вон там, справа. Она повернута капотом к дороге. – Он указал ей место. – Залезайте внутрь, сворачивайте налево на первом перекрестке, гоните на всей скорости к автомастерской, которая находится в пятистах метрах вниз по главной дороге. Что бы ни случилось, не останавливайтесь, пока не доберетесь до нее. Зайдите в мастерскую и там ждите меня с полчаса. Если я не появлюсь, тогда поезжайте в Нью-Йорк по этому адресу. – Он дал ей приготовленный листок бумаги с надписью, сделанной карандашом. – Миссис Ордуэй – мой хороший друг. Она поселит вас у себя и поможет вам. Вы сделаете так, как я прошу?
– Да. – Она произнесла это так тихо, что ему пришлось наклонить голову, чтобы расслышать.
Голос Лори смягчился еще немного.
– Не волнуйтесь. Все будет хорошо. Просто я не могу поверить, что Шоу отпустит нас так просто.
Она споткнулась, но он поймал ее. Он не спешил ее отпускать, и в этот момент, чувствуя ее близость, ее беспомощность и то, как она дорога ему, Лори забыл о том, какой жестокой она была совсем недавно. Он не понимал, в чем причина. Возможно, он никогда ее не поймет. Но кем бы она ни была, он был счастлив, что с ней все в порядке.
Он почти нес ее, пока они добирались до машины. Усадив ее в автомобиль, он уже почти сел рядом, но тут Лори заметил, как среди деревьев рядом что-то зашевелилось, и из тени вышла знакомая и зловещая фигура Шоу.
Появившись столь внезапно, он явно хотел еще больше напугать их, но было видно, что с момента прошлой встречи с Лори он подрастерял свою ярость. Шоу даже улыбался, будто был в хорошем настроении и мог вытерпеть еще сколько угодно выходок своей пленницы и ее спасителя. У него был вид кукловода, который держал ниточки от всех кукол в своих руках, и поэтому он мог позволить себе казаться терпеливым и добрым.
– Ну что же вы, – с иронией произнес он, – не покидайте нас так быстро. Раз уж вы вернулись, мы слегка вас задержим. Вы же помните, что я вас предупреждал.
Лори подал знак Дорис, и она мгновенно ему повиновалась. Еще до того, как Шоу лениво закончил фразу, она уже была за рулем и завела машину. Шоу бросился вперед, вытаращив глаза, с открытым ртом, но тут ему преградил дорогу Лоренс Девон – такого Лори Шоу еще не видел раньше. Лори был в бешенстве, в руках держал револьвер и целился прямо в грудь Шоу. Увидев это, толстяк быстро отступил назад.
– Стойте там. – Девон говорил очень тихо, таким ледяным тоном, что, казалось, от него в лесу стало еще морознее. Я знаю, что вы не один, но, если хоть один из ваших приятелей попробует вам помочь, я пристрелю его. Если вы двинетесь с места или закричите, я убью вас. Вы понимаете?
Шоу понимал. Взгляд его вытаращенных глаз это подтверждал. Они бегали по сторонам, будто искали помощников, которые прятались среди заснеженных деревьев. Сам он стоял без движения и походил на одно из них. Шоу облизал дрожащие губы кончиком языка.
– Теперь, – сказал Лори, – я хочу услышать правду. Я получу ее, и получу быстро. Если вы мне ее не расскажете, я убью вас. Возможно, я убью вас в любом случае. Но сначала вы ответите на два вопроса. Чем вы шантажируете мисс Майо? И что вы пытаетесь с ней сделать?
Шоу колебался. Его глаза по-прежнему смотрели дико и метались налево и направо. Сжимая револьвер в правой руке, Лори медленно вытянул левую и схватил Шоу за горло со всей силой своих крепких пальцев.