class="p1">– Стойте спокойно, – предупредил Лори, когда тот стал поднимать руки. – Вы думаете, что игра еще не окончена, но это не так. Немедленно отвечайте!
Он сильнее сжал пальцы на толстой скользкой шее.
– Мне нравится ваше упорство, – продолжал хриплым голосом Лори. – Если бы вы не вели себя как змея, я позволил бы вам драться и защищать себя. Но ваш помощник, использующий хлороформ, и те бандиты, которых вы наняли, чтобы побыстрее справиться с этим грязным делом…
Его пальцы продолжали сжиматься. Лицо Шоу стало пурпурным. Его глаза совсем вылезли из орбит. Он задыхался и наконец решил сдаться.
– Постойте, – просипел он. – Послушайте.
Лори слегка ослабил хватку. Закрыв глаза, Шоу привалился к стволу ближайшего дерева и опустился на снег. Лори следил за ним, ожидая от Шоу очередной подлости. Но казалось, что у змеи иссякли все силы. Шоу потирал рукой свое горло и мог дышать все еще с трудом.
– Мне хватило этого, – наконец выдохнул он. – Я расскажу вам все.
Дорис, нащупывая путь через темноту и бурю на незнакомой проселочной дороге, услышала сквозь ветер резкий звук, похожий на взрыв. Ей показалось, что у нее лопнула шина. До автомастерской, куда она должна была приехать и где должна была ждать Лори, было уже близко. Лори. Да, ехать с лопнувшей шиной было опасно, но Лори дал ей четкие указания, и она должна им следовать. Склонившись над рулем, опустив голову и поворачивая наугад, Дорис ехала сквозь густую метель.
Глава XVI. Берк дает обещание
Берк почти заснул, сидя у печки в своем кабинете, но был разбужен поздним визитом. Он сперва решил, что ему померещилось. Берк не любил сюрпризов. Сегодня и так произошло много всякого. Пока для Берка все шло хорошо, но событий было уже слишком много. Сначала тот парень, теперь новый гость. В его мастерской стояла одинокая и красивая девушка, которая взялась в такую погоду неизвестно откуда.
Берк неуверенно встал с кресла и подошел к девушке, которую сперва принял за привидение. Привидение стояло на пороге его святилища и обращалось к нему требовательно, но вполне по-человечески.
– У меня лопнуло колесо, – сказала леди. – Пожалуйста, поставьте запасное и осмотрите другие.
Она рассчитывала, что на это уйдут те полчаса, которые ей нужно здесь провести, ожидая Лори. Если хозяин будет менять колесо с обычной для всех работяг медлительностью, Дорис будет избавлена от необходимости объясняться, почему ей нужно провести в этой мастерской некоторое время. И даже если она будет нервничать, занятый работой хозяин это вряд ли заметит.
Ей и правда повезло, что лопнула шина. Конечно, через полчаса Лори уже будет здесь. Но если этого не случится, честно призналась себе девушка, она сойдет с ума от напряжения. Похоже, ее предел того, что она может вынести, достигнут. Еще тридцать минут терпения, смелости и притворного спокойствия – это последнее, с чем могла справиться ее измученная предыдущими испытаниями нервная система.
Берк подвинул свое потертое кресло ближе к раскаленной печке и был слегка огорчен тем, что леди отказалась присесть и немного погреться.
Вместо этого она сняла свою длинную шубу и, поставив стул как можно дальше от печки, уселась там. Она трясущимися руками взяла местную газету, которую выписывал Берк, и словно отгородилась ею от всего вокруг, не желая ни с кем разговаривать. Это понял даже такой простой человек, как он.
Берк вздохнул. Он был простым автомехаником, но и ему было бы приятно обменяться парой фраз с посетительницей, которая будто явилась из другого мира. Без сомнений, пару общих тем для разговора они бы нашли. На дворе стоял январь 1917 года, в мире идет война, и далеко не все женщины умеют водить автомобили. Девушка, которая могла управлять машиной в такую бурю, да еще по проселочной дороге… Мистер Берк неторопливо пошел смотреть, что стряслось с ее автомобилем, и в этот миг у него от удивления отвалилась челюсть.
– Это же машина того парня! – воскликнул он, пялясь на уже знакомый ему «Пирс-Эрроу».
Еще совсем недавно Берк привел эту машину в полный порядок, думая, что для поездки в Нью-Йорк. Теперь на ней приехала эта девушка, и Берк вроде начал понимать почему. Вряд ли тот парень затеял студенческий розыгрыш, тут явно было нечто более серьезное и более интересное. Это была любовная история. Берк подумал, что она разворачивалась между такой парой, которую редко встретишь. Парень был хорош собой, и девушка весьма красива, и раз они вместе, решил мистер Берк, это неплохо для них обоих.
Размышляя об этом, он осматривал шины и искал ту, что лопнула. Он не особенно удивился, обнаружив, что все четыре колеса были целыми. В этой истории вообще много странностей, подумаешь, одной больше. Наверняка у леди есть свои причины настаивать на том, что у нее лопнуло колесо. Это вообще не его дело. Кроме того, заменить колесо стоит доллар, а мистер Берк никогда не откажется от лишнего доллара.
Тихо насвистывая, он снял заднее колесо и поставил вместо него запаску, которую нашел в машине, а затем еще раз проверил все остальные. Все это, как и предполагала Дорис, заняло у него почти полчаса. Когда все было сделано, он вернулся в свой кабинет, где его ждала девушка, и сообщил, что она может ехать.
Но леди не торопилась уезжать. Дорис не могла нарушить обещание, данное Лори, и не дождаться его. Но под каким предлогом она может задержаться? С видом человека, у которого полно времени, она потребовала выписать ей счет и оплатила его. Затем она вдруг решила пообщаться с хозяином мастерской, чего полчаса назад и хотел Берк.
Разговор вышел так себе, но Берку все же было приятно. Нет, сказал он ей, у них редко случаются такие ужасные метели. Однажды, два года назад, из-за бури по дороге нельзя было проехать целых два дня. Он выразил надежду на то, что молодая леди хорошо знает местные дороги. Не так-то просто вести машину, когда ни зги не видно. Он сказал, чтобы она не волновалась по поводу обратного пути, – именно сейчас Берк догадался, что леди очень нервничает.
Девушка все еще говорила о буре, описывая ее весьма ярко. Потом она вдруг спросила:
– И какая же шина лопнула?
Берк уставился на нее. И что ей нужно было ответить? Сказать правду или нет? Он заметил, что она волнуется все сильнее. От него не укрылись ее частые взгляды, которые она бросала на окно, на дорогу. Он понял, что последние пять