- Боюсь, я запомнил очень немногое.
- А что вы помните?- спросил Маус.
Мистер Читтервик порылся в своей предательской памяти.
- У меня осталось впечатление, что она довольно высока и, пожалуй, темноволоса, и, мне кажется, ее нельзя назвать некрасивой, иначе бы я это заметил. Хотя я совсем не вглядывался в ее лицо.
- И очень жаль, что не вглядывались,- разочарованно заметил Маус.- Ведь женщина лицо свое изменить не способна. Да, она может надеть на себя что угодно, однако ведь фальшивую бороду она себе приклеить не может, правда?обратился он за поддержкой к Джудит, но та лишь задумчиво посмотрела на него.
- Однако она может надеть очки в роговой оправе,- напомнил мистер Читтервик, вряд ли придавая своему замечанию особое значение.
Маус выпрямился.
- Святое небо, Читтервик, уж не предполагаете ли вы?..
- Нет, конечно,- энергично возразил мистер Читтервик.- Уверяю вас, я только так, к слову вспомнил и об этом никогда не думал.
Но прежде чем они успели обсудить данную тему, раздался стук в дверь.
- Вас к телефону, сэр,- сказала горничная.
Мистер Читтервик извинился и вышел. Если еще требовались доказательства его новообретенной независимости, то им могла бы послужить установка телефона. Невзирая на ядовитые замечания тетушки, он настоял на его необходимости. Как человек, который находится почти в ежедневном контакте со Скотленд-Ярдом (аргументировал мистер Читтервик), он просто обязан иметь телефон.
И он понадобился сейчас именно Скотленд-Ярду.
На проводе был Морсби.
- Это вы, мистер Читтервик, сэр?
Мистер Читтервик подтвердил этот факт.
- Недавно вы нам послали отпечатки пальцев, не так ли?
Сердце мистера Читтервика подпрыгнуло.
- Да, инспектор, посылал.
- И мы не могли найти аналогичных в нашем архиве. Но один из снимков, которые я для вас сделал, вы потом послали в Америку, сэр?
- Д-да,- почти не дыша подтвердил мистер Читтервик,- я посылал. И что?
- Хотелось бы знать, сэр, чьи это отпечатки?
- Но, инспектор,- пискнул мистер Читтервик,- вы... вы получили какие-нибудь известия из Америки?
- Они сообщили, что известят меня обо всем подробно каблограммой,осторожно ответил Морсби.
- Но почему? Что они вам сказали?
- Уф! Но ведь это конфиденциальное сообщение, должны же вы понимать. И незачем вам из-за этого беспокоиться, сэр,- сказал Морсби назидательным тоном.- Я просто хочу узнать от вас - чьи это отпечатки.
Почти приплясывая от возбуждения, мистер Читтервик, однако, ухитрился не потерять самообладания.
- Но... это так же конфиденциальные сведения, инспектор. В высшей степени конфиденциальные. Боюсь... это совершенно невозможно...
- Сказать мне, чьи они, пока я не скажу, что сообщила мне Америка?устало заметил Морсби.
Возможно, именно потому, что он не видел лица старшего инспектора, мистеру Читтервику удалось сохранить твердость. Какой же замечательный в данном случае помощник - телефон.
- Разумеется. Это возможно только... Я просто настаиваю, что если вы хотите... Да, разумеется.
- Очень хорошо, мистер Читтервик,- пошел на уступки Морсби,- хотя вы и понимаете, что в случае необходимости мы и сами очень быстро можем установить принадлежность отпечатков. Впрочем, нет никаких особых причин скрывать от вас полученные сведения, и если это вам не безразлично, вы можете даже немного предостеречь кого надо. Америка известила нас, что эти отпечатки принадлежат очень загадочной особе, которая причастна к нескольким кражам драгоценностей, но эту личность они до сих пор не установили, и более того, даже сейчас у них нет никаких определенных улик против нее, хотя они и советуют нам не спускать с нее глаз. У них есть отпечатки на рифленой шкатулке с драгоценностями, похищенными в одном доме. Эти отпечатки не принадлежат никому из живущих в этом доме. А женщину с такими отпечатками отыскать не удалось. Они уверены, что она занимала место горничной или кого-то вроде у одной богатой леди, чтобы иметь возможность грабить друзей своей хозяйки. Слишком она была осторожна, чтобы обкрадывать саму хозяйку.
- Господи помилуй,- охнул мистер Читтервик.
- А теперь, сэр, если вы мне скажете, не начинается ли фамилия этой женщины на букву "Г", думаю, этого будет достаточно для телефонного разговора. Так как же?
- Да, инспектор, это именно так, Бог тому свидетель.
Весь кипя от возбуждения, мистер Читтервик вернулся в кабинет и выложил свои потрясающие новости.
- Боже мой!- воскликнул пораженный Маус.- Этот образец всех добродетелей, мисс Гуль!
- А я никогда ей не доверяла,- воскликнула Джудит, проявив свою женскую сущность.
И все трое переглянулись.
- Честное слово,- каким-то полузадушенным голосом сказал тихо Маус,значит... значит вы были правы, Читтервик.
- И она, видно, привыкла разыгрывать роль,- серьезно заметил мистер Читтервик.
Но совершенно неожиданно Джудит выступила в роли защитницы.
- Нельзя обращать внимание на разные побочные обстоятельства,- очень логично возразила она.- То, что женщина может быть воровкой, еще не делает ее соучастницей в убийстве. А кроме того, если взглянуть на это дело непредубежденно, то мистеру Читтервику еще надо убедить меня, что сообщница вообще существует.
- Да, это было только предположение,- пробормотал мистер Читтервик,чистейший пример индуктивного рассуждения.
- А я готов прозакладывать голову,- твердо заявил Маус,- и утверждаю, что Читтервик действительно нашел сообщницу.
Мистер Читтервик взглянул на Джудит и, сияя, подтвердил:
- Да, миссис Синклер, думаю, я ее нашел.
- Однако... мисс Гуль,- произнесла она недоверчиво, не отвечая на улыбку.
- Мисс Гуль темноволосая, высокая и без очков не очень некрасивая,почти нараспев произнес Маус.- Нет, это она, точно.
- Остается только надеяться, что это так,- вздохнула Джудит и погрузилась в размышления.
- А у вас с собой резюме, Читтервик?- спросил Маус.
- Да, вот оно,- и мистер Читтервик поспешно достал листки из нагрудного кармана.
Маус перелистал несколько страниц:
- А, вот оно: "Непонятные пункты, требующие объяснения". Послушай, Джуди, я все сейчас тебе разъясню, и ты согласишься, что Читтервик попал в яблочко.
"Почему для разговора мисс Синклер выбрала "Пиккадилли-Палас"?" Но она не выбирала. Это устроила мисс Гуль. Она просто вставила "Пиккадилли-Палас" в пропуск, оставленный в письме для Линна, которое мисс Синклер ей продиктовала. А когда пришло ответное письмо, подтверждающее, что он приедет в "Пиккадилли-Палас", мисс Гуль нашла этому подходящее объяснение. Это пункт первый. Второй: "Каким способом был дан яд?" И это мы теперь знаем, благодаря присутствующему здесь Шерлоку Читтервику. Пункт 3: "Каким образом на пузырьке были получены отпечатки пальцев майора Синклера?" Мисс Гуль, как сообщница, устроила и это. Линн сказал, что пузырек ничем не отличается от тех, в которых были глазные капли мисс Синклер, ведь так? Пойдем дальше. Пункт 4: "Каким образом пузырек был вложен в руку мисс Синклер?" Наш Шерлок и это уже объяснил. И пункт 5: "Почему мисс Гуль прибегла к маскараду", но и так понятно. Значит, все неясные вопросы решены и разве можно сомневаться, что эта ведьма и есть сообщница?
- Да, теперь все это кажется убедительнее, чем раньше,- согласилась Джудит.
- И мы получили этому еще одно возможное доказательство,- продолжал Маус, на которого явно снизошло вдохновение,- эта Гуль воровала драгоценности. Между прочим, надо бы узнать как обстоит дело с драгоценностями мисс Синклер. Может быть, после ее смерти что-то пропало?
Но Джудит решительно покачала головой.
- Ничего, насколько мне известно. Я составила инвентарный список всех драгоценностей, упомянутых в завещании, и все, о чем там упоминалось, на месте.
Маус был явно раздосадован.
- А я думал, что если кто ворует драгоценности, то это уж навсегда. И ведь у нее была такая замечательная возможность. Что вы думаете, Читтервик?
- Преступники обычно очень цепко держатся за свои привычки,- изрек сей авторитет.- Я склонен думать, что... Вы бы еще раз все проверили как следует, миссис Синклер.
Джудит сказала, что она так и сделает.
Маус и мистер Читтервик начали оживленно обсуждать развитие событий, которое прояснило ранее неясные обстоятельства, и при этом первый утверждал, что, зная, кто сообщница, можно установить и кто убийца, а второй горячо с ним соглашался, но при этом продолжал скрывать свое собственное мнение на этот счет. Мистер Читтервик не спешил перепрыгивать через канаву, не зная ее глубины.
- Мистер Читтервик,- вдруг сказала Джудит. До этого она была целиком поглощена раздумьями и не принимала участия в обсуждении.- Мистер Читтервик, я все тщательно проанализировала и поняла: мы должны это сохранить в тайне.
- В тайне?- удивился Маус.- Но...
- Да, в тайне,- повторила твердо Джудит.- Пока. Как бы это убедительно ни звучало, мы еще не располагаем доказательствами. И я точно знаю, что полиция и даже поверенные Линна скажут нам, если мы их во все посвятим. Нам нужны доказательства, доказательства и еще раз доказательства! Вы согласны, мистер Читтервик?