My-library.info
Все категории

Луис Рохелио Ногерас - Современный кубинский детектив

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Луис Рохелио Ногерас - Современный кубинский детектив. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Современный кубинский детектив
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
10 февраль 2019
Количество просмотров:
81
Читать онлайн
Луис Рохелио Ногерас - Современный кубинский детектив

Луис Рохелио Ногерас - Современный кубинский детектив краткое содержание

Луис Рохелио Ногерас - Современный кубинский детектив - описание и краткое содержание, автор Луис Рохелио Ногерас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Сборник включает три произведения, удостоенные в разное время премий на национальном конкурсе детективной литературы «Годовщина победы революции». «Четвертый круг» Л. Р. Ногераса и Г. Родригеса Риверы посвящен загадочному убийству сторожа автобазы, которое оказывается хорошо продуманным преступлением. В «Семи шагах следствия» А. Т. Лопеса рассказывается о запутанном убийстве, причиной которого явилось наследство, а в романе Б. Р. Тенорио «И опять снова...» расследование преступления приводит к разоблачению контрреволюционеров.

Современный кубинский детектив читать онлайн бесплатно

Современный кубинский детектив - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луис Рохелио Ногерас

Во второй тетради имя Хосе Антонио, на этот раз полное, было тотчас обнаружено.

— Согласно этой записи, Хосе Антонио Трухильо пришел на прием в восемь часов пять минут утра. У вас хорошая память.

— А что я вам говорила?!

— Хорошо, но почему здесь его имя написано полностью?

— Это объясняется очень просто. При предварительной регистрации Анхель не разрешает мне записывать имена моим способом. Он должен знать полное имя пациента. Иногда приходится делать запросы, наводить справки в архиве, понимаете? А уж потом, когда я регистрирую тех, кто получил консультацию, я могу писать имя пациента, как мне нравится. Так распорядился Анхель, а он человек очень аккуратный.

Пятница, после обеда.

Феликсу Арриасе было велено дождаться доктора Анхеля Мирамара, взять у него письменные показания, приложить их к показаниям Хосе Антонио Трухильо и отправить вместе на графическую экспертизу для сравнения с почерком, которым была написана записка, найденная в кармане рубашки Хайме Сабаса.

Осорио же с Рубеном отправились к Хулии Пардо, вдове Хосе Мануэля Трухильо. Времени у них было в обрез. Затормозив прямо у дома, они почти побежали к воротам.

Сквозь решетку ограды виднелся внутренний дворик, довольно обширный, с еще сохранившимися растениями, за которыми, судя по всему, когда-то тщательно ухаживал хороший садовник. Скамейки едва можно было различить среди высокой травы; клумбы, от которых расходились выложенные камнями дорожки, были запущены. Ворота открылись только после второго звонка. Они вошли.

У дверей дома их ждала Хулия Пардо и после того, как они ей представились, провела их в гостиную. Мужчин не покидало тяжелое чувство при виде запустения, царившего повсюду. Даже мебель в гостиной будто бы съежилась, стала маленькой и жалкой. На стенах остались светлые пятна — следы когда-то висевших здесь картин и ковров.

Однако у хозяйки дома был совсем иной вид. Оба мужчины сразу заметили, что она очень хороша собой.

Допрос пошел по уже проторенному пути. Хулия не отрицала разгульного образа жизни своего супруга и призналась, что вечеринки в Сьюдамаре всегда были ей отвратительны, хотя она молчала об этом. Когда она выходила замуж за Хосе Мануэля, она никак не предполагала, что он окажется таким.

Хулия не отрицала также своего знакомства с доктором Мирамаром, другом дома и лечащим врачом. Однако категорически возражала против того, что ее будто бы навещал какой-то иностранец. Она признала, что между Рамоном Абелем и ее мужем всегда были какие-то трения, и нисколько не сомневалась, даже, пожалуй, была уверена, что Рамон Абель погиб во время своего тайного бегства из страны в мае 1960 года.

— Я слыхала, он просил Марино Альмиру, рыбака из Кайо, чтобы тот вывез его с Кубы.

— Марино Альмиру?

— Да. Он иногда возил Хосе Мануэля порыбачить в открытое море. Кажется, он родственник Петронилы, бывшей нашей служанки.

Осорио и Рубен уже слышали о Марино от самой Петронилы, но не обратили на это имя должного внимания, и вот оно снова всплывает в ходе следствия. А ведь оно начинается с «А» — с буквы, которой была подписана записка Сабасу. Итак: Альмира, Абель, Антонио, Анхель.

Они сделали пометки в своих блокнотах и уже в который раз скользнули взглядом по запертым дверям: их не оставляло ощущение, что за ними кто-то наблюдает.

— А о гномах что вы нам можете сказать?

— А что бы вы хотели услышать?

Осорио был удивлен столь смелым ответом.

— Кое-что я могу сказать, если вы имеете в виду гномов из сказки про Белоснежку, тех, что были у моего мужа.

— Да, именно, их.

— Я их продала. Троих какой-то паре, только имени их не помню, а оставшихся четверых нашему бывшему садовнику, зовут его Хайме Сабас.

— Почему вы хотели получить их обратно после того, как продали?

— Обратно? Уверяю вас, вы ошибаетесь. Никогда меня не интересовали, да и сейчас не интересуют эти тряпичные куклы. Может быть, они имели какую-то цену для моего мужа, но не для меня.

— И то, что было у них внутри, тоже вас не интересует?

Она как будто бы смешалась, но только на мгновение, потом ее брови высокомерно вздернулись.

— Вы, лейтенант, говорите о вещах, которые мне не известны. Почему бы вам не взять одного из этих гномов и не посмотреть самому, что у него внутри?

— Потому что кто-то нас опередил. Этот кто-то уже вынул то, что было внутри у гномов. К тому же и самих гномов у нас нет. Этот человек украл их, украл у Хайме Сабаса.

— Очень сожалею, но ничем помочь не могу.

— Благодарим за все и приносим свои извинения за беспокойство, которое мы вам причинили и, очевидно, еще причиним. Должно быть, скоро мы опять навестим вас, чтобы уточнить некоторые детали.

— Как вам будет угодно, лейтенант, — ослепительные зубы Хулии блеснули в кокетливой улыбке.

— Ну, что скажешь? — спросил Рубен, включая зажигание.

— Ничего, Рубен, ничего. Пока ничего конкретного, но у меня создалось впечатление, что каждый, кого мы допрашивали, что-то скрывает, каждый лжет так или иначе.

— Кого ты имеешь в виду?

— Хулию, Хосе Антонио, доктора Мирамара, его жену. Каждый из них говорил неправду, я это знаю, а сделать ничего не могу, потому что нет доказательств.

— Куда мы теперь?

— На Кайо-Гранма, поговорим с Марино Альмирой.


— Обычно рыбаки отплывают подальше от берега, туда, где море уже не синее, а черное, глушат мотор и бросают в воду удилище с крючками. Вы никогда не ловили осьминогов, ронко и магуэло?

Марино сматывал канат, конец которого высовывался из трюма на корме. Суденышко тихонько покачивалось, натягивая трос, которым было пришвартовано к молу Кайо.

— Течение несет тебя, так что ты и не замечаешь, «Амалия» очень послушна, не может противиться. И течение понемногу толкает ее, удилище натягивается, рыба уже на крючке, и, если Дядя Сэм не плавает поблизости, улов будет отличный.

Марино откусил конец самокрутки и выпустил дым. Лицо его сморщилось, будто он смотрел прямо на солнце, и морщины казались еще глубже на этой дубленой коже. Он обратил взгляд на Осорио и Рубена.

— Я, лейтенант, всегда ловлю рыбу между Морро и Галетон-Бланко. Там и живет этот Дядя Сэм, акула, среди затонувших испанских кораблей, там он и сожрал Тоньина и Жеронимо. Первым Жеронимо. И это меня не удивляет. Жеронимо был красавцем и не боялся морских чудовищ. Он полагался на свой нож, которым убил нескольких акул. Мне кажется, Дядя Сэм его ненавидел либо решил отомстить за всех убитых собратьев. Жеронимо не думал, что он такой большой, пока тот не вцепился в руль лодки. А оказался он огромным. И Жеронимо не рассчитал свои силы, когда схватился с ним.

Он снова сделал паузу, вынул погасшую самокрутку изо рта. Осорио протянул ему спички.

— Правда, имя у него появилось позже. Я дал ему это имя потому, что тварь он коварная и злая. В тот день с утра уже было как-то тревожно, да и вино, известно, плохой советчик. Хосе Мануэль со своими друзьями приехали половить рыбу и сидели, где вы сейчас сидите. Хосе Мануэль вдруг сказал, что Жеронимо дерется с морскими зверями потому, что знает их всех. Женщины удивились, а какой-то толстяк рассмеялся и сказал, что этого не может быть. Тут они все заспорили, одни соглашались с Хосе Мануэлем, другие с толстяком. А Жеронимо только головой кивает, он был из тех, кто в словах не нуждается. Все эти приезжие хотели поразвлечься, а Жеронимо слушал одного толстяка, который все твердил, что для того, чтоб сражаться с морскими чудищами, нужна храбрость. А у Жеронимо ее было в избытке, но и выпил он уже с избытком. И будто бы кто нарочно подстроил, появляется вдруг в море эта акула, тогда у нее еще не было имени, и Жеронимо бросается в воду, чтоб уже не вернуться. Все видели, как он всадил в нее нож по самую рукоятку. Но акула даже не почувствовала, а от Жеронимо лишь кровавое пятно осталось. Толстяк глупо хихикнул, а у меня в мозгу эта страшная картина так навсегда и отпечаталась.

Марино бросил канат под одну из скамеек, взял нож, схватил за хвост большую рыбину и принялся чистить ее. Чешуя полетела во все стороны, будто блестками посыпая все вокруг.

— Вот он какой был, Хосе Мануэль. Когда хотел половить рыбки, нанимал у меня «Амалию», сажал туда полно народу, набивал ящики бутылками и велел мне пускать мотор на всю мощь. Не знаю, было ли ему знакомо хоть какое-нибудь чувство, думаю, нет. Ведь, когда все это случилось с Жеронимо, он и глазом не моргнул, будто ничего и не было. — Марино перевернул рыбину, стал чистить ее с другого бока. — Сколько себя помню, ловлю рыбу и живу на море, можно сказать. Либо я тут, либо вон в том домишке на склоне холма, с женой своей Титой. В четверг утром я, как всегда, ловил рыбу. Вся эта рыба, что вялится, — вчерашний улов. Теперь я не хожу в море один, нет. После случая с Тоньином всегда беру с собой кого-нибудь. В четверг со мной ходил Гилье. Это солдат, он здесь служит в береговой охране. Ему нравится ловить рыбу, и он похож на Тоньина.


Луис Рохелио Ногерас читать все книги автора по порядку

Луис Рохелио Ногерас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Современный кубинский детектив отзывы

Отзывы читателей о книге Современный кубинский детектив, автор: Луис Рохелио Ногерас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.