My-library.info
Все категории

Женщины не любят ждать - Гарднер Эрл Стенли

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Женщины не любят ждать - Гарднер Эрл Стенли. Жанр: Детектив год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Женщины не любят ждать
Дата добавления:
12 август 2024
Количество просмотров:
15
Читать онлайн
Женщины не любят ждать - Гарднер Эрл Стенли

Женщины не любят ждать - Гарднер Эрл Стенли краткое содержание

Женщины не любят ждать - Гарднер Эрл Стенли - описание и краткое содержание, автор Гарднер Эрл Стенли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Знаменитые частные детективы Берта Кул и Дональд Лэм берутся за самые сложные расследования - если, конечно, за это хорошо платят. На этот раз партнеры должны защитить богатую вдову от происков шантажистов. 

 

Женщины не любят ждать читать онлайн бесплатно

Женщины не любят ждать - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарднер Эрл Стенли

– Ой, наверно, провожающих уже не пускают! – в отчаянии воскликнула Элси.

– Успеем, – успокоил ее я.

– И, как назло, негде поставить машину. Теперь мы...

Но в тот же момент одна машина отъехала со стоянки почти напротив нужного нам входа. Не теряя времени, я втиснулся задом на освободившееся место.

– Хорошее предзнаменование, – сказала Элси.

Я схватил ее за руку, и мы кинулись по крытому пирсу прямо к трапам, где нас ожидала кипящая гневом Берта.

– Ну и ну! – выпалила она. – Мы же сейчас отплываем!

– Я звонил тебе четыре или пять раз, – ответил я, – а ты таскалась по магазинам!

– Ну и что? Не могу же я шляться по этому пароходу голая, – сказала Берта. – Мне абсолютно нечего было надеть. Ты что, не понимаешь, что это значит – собраться всего за несколько часов. Да я...

– Ладно, ты права, – прервал я ее. – Ты хочешь что-то обсудить до отплытия?

Элси Бранд раскрыла сумочку и вытащила блокнот.

– Элси, останься здесь, – приказала Берта. – Дональд, пойдем со мной, мне нужно тебе кое-что сообщить.

– Если вы хотите, чтобы я что-нибудь записала, – робко начала Элси, – то я...

– Нет, – отрезала Берта. – Дональд, быстро за мной.

Она вытащила из своей сумочки и вручила Элси сложенный вдвое конверт:

– Здесь распоряжения для тебя. Прочитай, пока нас не будет.

Я последовал за Бертой вверх по трапу, но нас остановил верзила-матрос.

– Провожающим нельзя. Судно отходит через несколько минут и...

– Нас это не касается, – оборвала его Берта, – мы пассажиры.

Она прошмыгнула мимо него по трапу на палубу.

– Тебе нужно увидеться со Стефенсоном Бикнелом, – сказала она мне.

– У меня нет времени, – возразил я. – Он ведь наверху, на палубе «А», а уже...

– Есть время, – сказала Берта. – Иди за мной. – И она что есть силы шваркнула по кнопке вызова лифта.

– Берта, помилосердствуй. Уже время отплытия, и...

По счастью, лифт прибыл мгновенно. Лифтер открыл нам дверь.

– Верхняя палуба, – приказала Берта.

Мы выскочили из лифта, и я бросился к двери, ведущей на палубу.

– Мы не найдем его в этой толпе, Берта. – Я нервно посматривал на часы.

– За мной, – скомандовала она.

Я побежал за ней по коридору к одноместным каютам в носовой части корабля.

Берта сунула ключ в замок одной из дверей, рывком открыла ее и крикнула:

– Скорей, Дональд! Мы должны все быстро сделать, а то корабль через десять минут отходит.

Я вошел и огляделся; это была просторная одноместная каюта. В ту же секунду я услышал, как хлопнула дверь и щелкнул замок, который заперли снаружи. Я рванул дверь, но тщетно: она была уже заперта.

– Берта! – завопил я.

За дверью – ни звука.

Тогда я огляделся еще раз. Под кровать был засунут чемодан, показавшийся мне знакомым. Я вытащил его; это был мой чемодан. За ним лежал еще один; и второй чемодан тоже был мой.

Я открыл стенной шкаф. На вешалках аккуратно висела моя одежда.

Я подошел к иллюминатору и выглянул наружу. Из громкоговорителей неслась веселая музыка. Вдоль борта корабля тянулись гирлянды бумажных флажков. Далеко внизу толпились люди; они смотрели вверх, улыбались и махали руками.

Я снял трубку телефона; видимо, он был отключен. Тогда я еще раз рванул ручку двери, но она по-прежнему была заперта.

Ну и черт с вами, подумал я. Хотите шутить со мной шутки – меня это устраивает. Я растянулся на диване, подложил под голову подушку и закурил сигарету.

Долгий, зычный гудок гулко разнесся по пароходу, эхом отразившись от высокой стены дока. Но я и так уже все понял. Я плыл в Гонолулу.

Глава 4

Только после половины шестого, когда корабль уже раскачивался и подрагивал далеко за волнорезом, я услышал, как в замке поворачивается ключ. Дверь открылась; на пороге стояла моя Большая Берта и внимательно меня разглядывала. А я лежал, подсунув под голову подушки, на раскладном диване, который на ночь превращают в кровать.

– Привет. – Я нарушил молчание.

– Ну давай, облегчи душу, – пригласила Берта.

– От чего я должен ее облегчить?

– От всего. Давай уж покончим с этим сразу.

– У меня на душе легко, как никогда, – ответил я. – Присаживайся, Берта, у тебя усталый вид.

– Черт бы тебя побрал, Дональд! – вскипела она. – Никогда не говори женщине, что у нее усталый вид. Даже если женщина выглядит как распоротый мешок муки – ни за что не говори, что у нее усталый вид.

– Берта, ты выглядишь замечательно, – сказал я тогда. – Присядь.

Она захлопнула дверь и, опустившись на стул, глубоко и тяжело вздохнула. Потом скинула туфли и стала массировать ступни. Несколько секунд в каюте стояла тишина, прерываемая лишь тихим поскрипыванием покачивающегося судна.

– Ты слышишь? – испуганно спросила Берта.

– Так бывает на всех кораблях, – успокоил я ее. – Это нормально.

– Для кораблей, может, и нормально, – сказала Берта, – а для людей – нет. Ты слышал, как скрипит наш клиент? Ей-богу, он меня доведет.

– Нет, не слышал.

– У него скрипят суставы в коленях.

– Он же, наверно, не нарочно.

– Слушай, Дональд, ты на меня не злишься?

– За что?

– За то, что я тебя похитила.

– Надеюсь, – сказал я, – Элси Бранд сможет вернуться в город. А то у меня остались ключи от машины.

– Не волнуйся, я обо всем подумала. Я вложила дубликат ключа от машины в конверт с распоряжениями. Раз ты молчишь, я тебе вот что скажу, Дональд: если уж я возьмусь за дело как следует, у меня все получается отлично.

Я кивнул.

– Вот почему я не могла встретиться с тобой в бюро – боялась, что чем-нибудь выдам свой план. Но уж и пришлось мне поработать! Нужно было поехать к тебе и собрать весь этот хлам. Должна сказать, Дональд, что у тебя в доме жуткий кавардак. Никакой системы. Почему ты, например, держишь парадные плиссированные сорочки вместе с цветными рубашками и обычными белыми сорочками?

– Потому что в комоде мало места.

– Никогда ничего подобного не видела! А запонки твои я так и не нашла. Купишь себе какие-нибудь здесь, на корабле. Но все остальное барахло я, кажется, взяла.

– А что на это скажет Бикнел? – спросил я.

– С Бикнелом все улажено, – ответила она. – Я уже сказала ему, что ты мне необходим. Мы договорились, что в контакт с Мириам Вудфорд буду вступать только я, и вообще там, в Гонолулу, за все отвечать буду я, а твоя работа – на корабле, с Нормой Радклиф. Ты мой ассистент.

– Зачем же тогда весь этот спектакль с похищением? – спросил я. – Почему нельзя было просто сказать, что мы едем вместе?

– Затем, что я тебя знаю, черта с два бы ты поехал! – заявила Берта. – Наверняка сказал бы, что это дело мое, что Бикнел не хочет, чтобы ты в него вмешивался, и что ты вообще не собираешься туда ехать и выполнять мои указания.

– Я и до сих пор так думаю.

– Ну и пожалуйста, – злорадно объявила Берта, – можешь прыгать за борт к чертовой матери и плыть обратно.

Я выглянул в окно и прикинул расстояние.

– Не дури, – с опаской сказала Берта.

– Только знай, – предупредил я, – твоя выходка будет стоить тебе хороших отношений с Бикнелом.

– А вот и нет, – ответила Берта. – Я ему сказала, что когда ты работаешь, то думаешь только о деле и что я все время буду рядом и прослежу, чтобы ты действительно думал только о деле. И имей в виду, если ты посмотришь на эту девушку хотя бы второй раз, я тебе лично откручу башку!

Я усмехнулся:

– А если она сама начнет за мной бегать?

Берта недоверчиво фыркнула.

– А вдруг?

– Этого не случится, – заверила меня Берта. – Но тебе вообще нечего крутиться вокруг нее. Поддерживать с ней контакты буду я. И прошу помнить, что я рекомендовала тебя как человека, не обращающего внимание на женщин, если это не входит в твои обязанности. Я сказала Бикнелу, что на работе ты настолько захвачен делом, что не взглянешь на девушку, даже если она выйдет на прогулочную палубу нагишом.


Гарднер Эрл Стенли читать все книги автора по порядку

Гарднер Эрл Стенли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Женщины не любят ждать отзывы

Отзывы читателей о книге Женщины не любят ждать, автор: Гарднер Эрл Стенли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.