— Чего вы стоите? — завизжала миссис Поттс. — Вы слышали, что я сказала? Идите и позвоните моим маклерам!
Проходя мимо Эллери, адвокат шепнул:
— Какова цена этой матери, а? Использует смерть сына, чтобы нажить несколько миллионов!
Доктор Иннис подошел к старухе, проверил пульс и покачал головой.
— Теперь вы готовы, мадам? — спросил инспектор.
— Да. Не тяните.
Глаза инспектора блеснули.
— Миссис Поттс, — сказал он, — знаете ли вы, что я могу посадить вас за решетку за попытку убийства сержанта?
— О, да, — кивнула миссис Поттс. — Но вы не сделаете этого. Все вы проныры и взяточники.
— Миссис Поттс!
— Заткнитесь! Сколько вы возьмете за то, чтобы объявить моего сына убитым случайно?
Эллери кашлянул, с удовольствием наблюдая за своим отцом. Инспектор рассмеялся.
— Вы шикарно играете в покер, миссис Поттс. Попытаемся понять друг друга. У меня все карты на руках, и вы об этом знаете. Мы можем действовать либо сообща, либо врозь. Но вы не можете помешать мне разгадать то, что я хочу.
Старуха посмотрела на него. Он выдержал ее взгляд.
— Что вы хотите узнать? — спросила миссис Поттс.
— Я хочу знать, — медленно отозвался инспектор, — каково ваше завещание.
Эллери насторожился.
— Я не могу рассказать вам об этом, если вы не пообещаете, что ни слова об этом не попадет в газеты.
— Это я вам обещаю.
— А вы, молодой человек? Ведь вы его сын?
Эллери кивнул.
— В моем завещании три пункта, — холодно сказала миссис Поттс. — Первое: все мое состояние остается пережившим меня детям. Оно делится поровну. Второе: мой муж Стефен в разделе не участвует. Ни в разделе основного имущества, ни в разделе доходов. Он не получит ни цента. — Ее челюсти лязгнули. — Я содержала его и Гоча более тридцати лет. Этого достаточно.
— Продолжайте, миссис Поттс.
— Третье: я президент совета директоров «Поттс Шу компани». После моей смерти совет изберет нового президента. Совет должен состоять из всех моих детей, и я специально требую, чтобы Симон Андерхилл, заведующий производством, тоже имел право голоса. Мое слово было законом при жизни, — прибавила миссис Поттс, — и я хочу, чтобы так было и после моей смерти. Это все, джентльмены. Теперь уходите.
— Необычайная женщина, — пробормотал Эллери, когда они вышли из спальни.
— Это не для копов, — вздохнул его отец. — Это для психиатров.
Навстречу им попался Чарли Пакстон.
— Доктор Иннис с ней? — спросил адвокат.
— Да. У него большой гонорар?
— О, этот хитрец получает неплохо.
— Старуха рассказала нам о своем завещании, — пробормотал инспектор.
— Отец ее обработал, — усмехнулся Эллери. — Кстати, где хранится завещание?
— Вместе с другими бумагами в спальне.
— Давно оно составлено?
— Нет, недавно. У нас было много споров из-за многочисленных инструкций. Я хотел составить завещание без них, но миссис Поттс не согласилась.
— Она сказала, что не оставляет своему мужу ни цента, — сказал инспектор. — Верно ли это? Я всегда считал, что это невозможно.
— Нет, закон такое разрешает, — ответил адвокат.
— Почему отец Шейлы лишен наследства? — поинтересовался Эллери.
Пакстон вздохнул.
— Хотя Корнелия Поттс и вышла замуж за Стефена Брента, он никогда не был и не будет ее компаньоном, а дело для нее — превыше всего. Откуда, по-вашему, у Тэрлоу такое болезненное почтение к имени? Это мать заморочила ему голову подобными глупостями. — Пакстон вздохнул. — По самым грубым подсчетам, после уплаты налогов и всего прочего наследство миссис Поттс составит около тридцати миллионов долларов.
Эллери присвистнул.
— Но это значит, — сказал инспектор, — что на каждого из шести детей приходилось по пять миллионов?
— А со смертью Роберта осталось пять наследников, — добавил Эллери.
— Да, убийство Роберта прибавило каждому из наследников по миллиону, — инспектор потер руки. — Итак, кого мы можем подозревать? Луэллу, Горация и Мака…
— Миссис Поттс, ее муженек и майор Гоч тоже имели возможность подменить патрон, — вставил Эллери.
Инспектор усмехнулся.
— Верно. И старуха — первая. Видит Бог, я никогда бы не подумал, что мать может убить сына, но в этой семье все возможно.
Пакстон покачал головой.
— Это правда, она ненавидела Боба. Она ненавидит всех детей от Стефена, но чтобы убить…
— Всякое может быть, — хмуро сказал инспектор.
— Если она сошла с ума…
— Думаю, что она эксцентрична, но психически здорова.
— Будем исходить из того, что теоретически у миссис Поттс имеется мотив для убийства — ненависть, — сказал Эллери. — А у ее мужа?
— Я не думаю, чтобы у Стефена был мотив, — запротестовал адвокат. — К тому же он не фигурирует в завещании…
— Кстати, — прервал его Эллери, — семье известно о завещании?
— Да, миссис Поттс этого не скрывала. И ее муж не заинтересован в наследстве.
— Не стоит также сбрасывать со счетов, что Стефен Брент совершенно нормальный человек, а нормальный человек не может хладнокровно убить своего сына.
— Он любил Боба, я думаю, даже больше, чем Мака и Шейлу.
— А что вы скажете о майоре Гоче?
— Он ничего не выигрывает от смерти Боба.
— Если не получит деньги от кого-нибудь из них, — задумчиво произнес инспектор.
Эллери улыбнулся.
— Кстати, у меня фантастическое предположение о Гоче.
— Да? И какое же? — быстро спросил адвокат.
— Пока у меня нет особой уверенности. Но, отец, я вижу тень Гоча.
Инспектор потер подбородок.
— Не ты ли говорил, что слышал разговор Луэллы с матерью относительно денег, необходимых для ее лаборатории? И что они поссорились?
— Это скорее превосходный мотив для убийства матери, а не Роберта, — сказал Эллери. — Но я допускаю, что Луэлла выигрывает от смерти брата.
— Теперь Гораций…
— У него нет интереса к деньгам, — проворчал Пакстон. — И я не думаю, чтобы за год он обменялся с Бобом более чем десятью словами. Он тоже выигрывает от его смерти, но я не могу представить себе Горация замешанным в это дело.
— А второй близнец, Мак? — спросил инспектор.
— Мак убил Боба? Это невероятно!
— У него была такая возможность, — настаивал инспектор.
— Но с какой целью, инспектор?
— Мак может желать смерти Боба более, чем кто-либо другой, — медленно сказал Эллери.
— Объясните, — потребовал Пакстон.
— Не раздражайтесь, Чарли, — усмехнулся Эллери. — Это только предположение. Оба близнеца были вице-президентами «Поттс Шу компани». Не правда ли? — адвокат кивнул. — Когда старуха умрет, а доктор Иннис говорит, что это будет скоро, кто возглавит фирму? Конечно, близнецы, единственные бизнесмены в семье. Смерть брата дает Маку большой простор для деятельности после смерти матери.
— Вы полагаете, что Мак мог задумать убийство Боба, чтобы стать во главе фирмы?
Ответить Эллери не успел. К ним подошел сержант Белли.
— Все впустую, инспектор, — сказал он. — Мы с ребятами все обшарили, но ничего не нашли.
— Узнали что-нибудь относительно недостающих пистолетов? — спросил инспектор.
— Да. Кольт двадцать пятого калибра…
— Но такой кольт был у Тэрлоу! — воскликнул Эллери.
— И «смит-вессон» тридцать восьмого калибра… — продолжал Белли.
— Как у Роберта, — напряженно сказал инспектор.
Сержант хмуро кивнул.
— Да, сэр. Два отсутствующих пистолета точно соответствуют использованным на дуэли.
ВАЖНО БЫТЬ МЕРТВЫМ
Смерть брата повергла Мака в шок. С ним неотступно находилась Шейла.
— Иди к отцу, Шейла, ты ему больше необходима, — настаивал он.
— Нет!
— Я в порядке, — Мак погладил ее по голове. — Иди к папе, оставь меня одного.
Мак поднял на нее свои большие голубые глаза. Это была правда: отец нуждался в помощи больше, чем брат.
Шейла нашла отца в парке. Он сидел на скамейке, тупо глядя в газету, которую держал вверх ногами. Она отвела его в дом и уложила в постель.
* * *
Доктор Самюэль Прутти знал тысячи причин смерти.
— Труп есть труп, — говорил он, копаясь во внутренностях человека.
Он присутствовал на похоронах Роберта Поттса.
— Что вы здесь делаете, док? — спросил изумленно инспектор.
— Как ни странно, — ответил медицинский эксперт, — смерть этого мальчика тронула меня.
Похороны состоялись на кладбище Сент-Прейкс. Похоронить там своих близких мог далеко не всякий, однако для миссис Поттс подобных проблем не существовало.
После похорон Эллери пригласил Пакстона к себе.