— Наркотики? — спросила Аня с нескрываемым ужасом.
— А что? Какая тебе разница, о чем речь — о презервативах или наркотиках? Твое дело — переводить, — строго посмотрел на нее Олег.
— А если я скажу, что не хочу даже слышать слово «наркотики» и в этом участвовать? — спросила Аня, косясь на Эрвина и поражаясь его спокойствию.
Он совершенно не реагировал на разговор, делая вид, что ничего не понимает.
— А вот тут, Анюта, прокольчик. Кто же тебя отпустит после таких моих откровений? Тебя, девочка, как свидетеля, скоро выловят из Москвы-реки, если повезет, конечно, а то рыбки все косточки обглодают.
— Не зли его, — сказал Эрвин по-английски.
— Что говорит этот красавчик? — спросил Олег.
— Просит ввести его в курс дела, — вздрогнула Аня, побледнев.
— Ну, так введи! — откровенно издевался Олег.
— Вы же все слышали, — сказала Эрвину Аня, — что мне делать? Надо же так вляпаться, я не хочу иметь с этим ничего общего. За что мне такое?
— Я тоже не имею никакого отношения к наркотикам, — ответил Эрвин, — не бледней, я вытащу тебя отсюда.
— Там двое громил у выхода.
— Я знаю.
— А у Олега пистолет под пиджаком, — ответила Аня.
— Что он говорит? — прервал их беседу Олег.
— Он спрашивает: как вы на него вышли? Почему такие странные просьбы?
— Я интересуюсь въездом богатеньких иностранцев в Россию-матушку, — Олег растянул губы в улыбке, — а насчет просьбы он ошибается, это не просьба, а приказ.
— Перевести?
— А как же, деточка? От его решения зависит ваша жизнь, — усмехнулся Олег.
— Я боюсь, — прошептала Аня, — я бы никогда не пришла… дура! Нужны были деньги! Так не хочется умирать! Я еще молодая! Я еще не стала матерью, я много чего не успела! А вы? Вы же не успели жениться! — причитала Анна по-английски.
Даже спокойствие Эрвина не могло вернуть ей самообладания.
— Да, вместо женитьбы я получил по лицу, кстати, вы разбили мне нос, — сказал Эрвин.
— Чего он бормочет? — поинтересовался Олег.
— Звучит заманчиво, — перевела Аня.
— Даже так? Ну что ж, наш иностранный дружок уразумел, что попал, а вместе с ним и ты, детка. — Олег окинул грудь Анны масленым взглядом.
— Передай кетчуп! — вдруг сказал Эрвин, обращаясь к Олегу на русском языке.
— На! — Олег взял соусницу и протянул Ламару, на это понадобились десятые доли секунды. После чего в глазах Олега промелькнуло недоумение и осмысление того, что он проиграл. В тот же момент Эрвин схватил его руку с кетчупом и, вывернув ее, опрокинул бандита на стол и вырубил его одним ударом локтя в кадык. Аня даже рот открыла от удивления, она никак не ожидала от этого красавчика такой прыти. Олег только и успел дернуть ногами и затих на столе среди яств.
— Тише! — приложил Эрвин палец к губам Анны, готовой закричать. — Залезай под стол.
— Что?
— Залезай под стол, там ты будешь в безопасности, — тихо, но настойчиво сказал Эрвин, и она впервые не увидела в глазах иностранного «жениха» насмешки.
Анна согнулась в три погибели и без лишних слов залезла под стол, напоследок увидев, что Эрвин достал из кобуры пистолет Олега. Ее просто затрясло, девушка впервые попала в ситуацию, опасную для жизни. Ей хотелось провалиться сквозь землю, причем в прямом смысле слова. Анна с трудом верила, что Эрвин справится с двумя огромными охранниками, вооруженными до зубов. Он выглянул из кабинета для приват-переговоров и обратился к телохранителям:
— Вас шеф зовет.
Потом быстро вернулся назад и напал на вошедшего охранника, оглушив его кувшином с вином. Второго охранника Эрвин дернул за руку, уложив рядом с обездвиженным хозяином и приставив к его спине пистолет Олега.
— Одно движение — и ты покойник! — рявкнул он, а потом обратился к Анне: — Детка, или как там вас, Нюра…
— Анна! — рявкнула та из-под стола.
— Да, Анна, а то я как-то не сразу вспомнил русское имя Нюра, оно не понравилось бы моей бабушке.
— Мне наплевать на твою бабусю… — изрыгнула из-под стола Аня, — черт! На меня капает «оливье»!
— Не упоминай мою бабушку вместе со словом «черт»! — возмутился Эрвин.
— Бабушкин внучок! — огрызнулась Аня.
— Истеричка! — ответил он ей.
— Ого! Русский хорошо знаком австрийскому мальчику!
— А откуда ты знаешь, что я из Австрии? — спросил Эрвин, улыбаясь, чего Анна не могла видеть.
В это время она радовалась, что и Эрвин не видит ее лица, так как Анины щеки сейчас алели, как маки. Конечно, она звонила Лизе и спрашивала, что за странное предложение сделал ей клиент ее агентства. Лиза кратко поведала Ане историю Эрвина. Аня слушала и не могла понять, как ее угораздило отхлестать по лицу самого красивого мужчину в мире. Его глаза, лицо, темные волосы, фигура, губы… да что там говорить! Все это не выходило у нее из головы последние дни. Встреча в ресторане явилась для нее шоком, и то, что она чуть не лишилась жизни, уже было не так важно.
— Ладно, об этом мы поговорим в другой раз, — смилостивился Эрвин, усмехаясь, и дал Анюте следующее указание: — Выйди и позови службу охраны клуба, а также вызови милицию.
Аня осторожно выглянула из-под стола и снова залюбовалась Эрвином.
— Анна, вылезай оттуда, тебе будет удобнее сбегать за помощью.
— Правда? — уточнила она, скосив глаза на второго охранника, погруженного мордой в миску с салатом.
— Я, конечно, парень крепкий, но долго его держать не смогу. Да и эти двое могут очнуться, а второго кувшина с вином здесь нет.
Аня выползла из-под стола и двинулась по стенке мимо орошенного вином охранника на выход. Эрвин имел удовольствие лицезреть ее стройную фигуру всего лишь сотую долю секунды.
Выскочив в зал, Аня закричала диким голосом:
— Помогите, спасите! Караул! Убивают!
Эрвин с сожалением подумал, что не успел предупредить ее, чтобы она сделала это как можно тише, не поднимая панику в ночном клубе.
«Вроде переводчица, а кричит, как оперная певица», — вздохнул Эрвин.
Глава 4
Рейкин Павел Андреевич искренне считал, что все зло в этом мире творится из-за денег, и отчасти он был прав. В своем кабинете в следственном управлении он с нескрываемым интересом рассматривал длинноногую испуганную блондинку в бирюзовом брючном костюме и мужчину с внешностью киноактера, который к тому же имел гражданство Австрии, Германии и Америки.
— Знаете, очень странно, господин Ламар, что вы один смогли обезвредить эту банду.
— Я был не один, — ответил Эрвин.
— Я вижу, — хмыкнул следователь, оценив иронию иностранного гостя.
— Я ничем ему не помогла, фактически все время сидела под столом, — призналась Аня.
— Насколько мне известно, вы занимались переводом… Тоже из-под стола? — удивился следователь.
— Нет, сначала я сидела за столом, а потом по просьбе господина Ламара — под столом, — ответила Аня вполне серьезно.
— Я еще один момент не совсем понимаю. С какого иностранного языка и на какой вы переводили Олегу — российскому гражданину? — Следователь даже вспотел от работы мысли.
— С немецкого на русский, — покосилась на Эрвина Аня.
— Но вы, господин Ламар, говорите сейчас по-русски? Зачем вам понадобился переводчик?
— Это не я пригласил переводчицу, а Олег, решив, что я не знаю русского. Кстати, наша смекалка и игра с Анной в перевод помогли нам выкрутиться из весьма неприятной ситуации, — ответил Эрвин.
— Не знаю, помогла вам ваша игра или нет, но благодаря вам мы взяли того, кого давно искали. Олег Самойлов — не последний человек в наркобизнесе, жалко, что вы не продолжили раскручивать его дальше и не узнали других фамилий, — закручинился следователь, а Аня не смогла сдержаться от возмущения:
— Мы, то есть я могу говорить только за себя, я очень испугалась за свою жизнь! Мы мечтали ноги оттуда унести, мы не менты и не агенты, чтобы кого-то, как вы выражаетесь, «раскручивать»!