не видимся. Кэролайн занята управлением отцовским добром. А Джо — коп, распорядок дня у него ненормированный… Вообще-то я скучаю по тем временам, хоть и все это уже давно в прошлом, — мечтательно добавил он.
— Но вам нравится Кэролайн? — спросила Джеймисон.
Он опустил взгляд в пол.
— Блин, да кому она не нравится? Я некогда мечтал даже, что мы с ней пойдем под венец и заведем кучу детишек… — На секунду умолк. — А вот с Джо они даже встречались в старших классах. Какое-то время я вообще думал, что у них дело и до женитьбы дойдет. — Он едва заметно ухмыльнулся. — Это единственное, что меня когда-либо задевало в этом парне. Кэролайн он вроде как нравился больше, чем я. — Снова пауза. — Хотя мы с Джо некогда были лучшими друзьями: куда один, туда и другой.
— И что же случилось? — спросила Джеймисон.
— Жизнь… жизнь случилась, — глухо проговорил Шейн. — Но мы все равно приятельствуем. Просто не так, как раньше. Ничего уже не так, как раньше, — со вздохом добавил он.
— Такое со всеми случается, — заметил Декер.
— Мы только что ужинали с Кэролайн, — сообщила Джеймисон.
— Да ну? В ее модерновом заведении?
— Да, «У Мэдди», названном в честь ее мамы.
— Просто ужас, что с ней тогда случилось…
— Да, настоящая трагедия, — поддакнула Джеймисон.
— Выходит, Джо подался в копы, Кэролайн уехала учиться в колледж, а вы завербовались в армию, — заключил Декер.
— Верно.
— И долго прослужили?
— Достаточно долго, чтобы то, что я там видел и чем занимался, застряло у меня в памяти до конца моих дней, — резко ответил Шейн. — Не поймите меня неправильно. Я гордился тем, что выполняю свой долг, но еще и был рад-радешенек оставить все это позади. Некоторые мои кореша погибли или потеряли руки и ноги. После этого я вернулся сюда.
— Вы никогда не замечали какой-нибудь странной деятельности на радарной станции за городом?
— Странной?
— Чего-то, выходящего за обычные рамки.
— Да нет, вообще-то… У них там просто уйма охраны. Местные называют этот радар «глазом в небе». Его использовали для отслеживания ядерных ракет, как я слышал. Эта штука торчала там еще до рождения моего отца.
— Сами бывали там когда-нибудь?
— Нет. А почему вообще все эти вопросы про станцию?
— Такая у нас работа.
— Так чем я могу помочь вам, чтобы отыскать Хэла?
— Вы уже помогли нам, рассказав, чем вы с ним занимались.
— И это все? Больше ничем?
— Если только у вас нет какой-то информации на тему, кто мог убить Айрин Крамер и Памелу Эймс.
Шейн отрицательно покачал головой.
— Ну что ж, теперь, пожалуй, понятно, почему в Вашингтоне ни хрена не делается…
— Мы работаем над этим не покладая рук, Шейн, — заверила его Джеймисон. — Но это непростая задача.
— Ну да, ну да, наверное, — рассеянно бросил он. — Ладно, еще увидимся.
И с этими словами встал и решительно направился к выходу.
Декер сказал:
— Он вполне уверен, что Хэл Паркер никогда не нанял бы проститутку. Но я думаю, что…
Тут Амос резко замолк, и вид у него стал такой остолбенелый, что Джеймисон рявкнула:
— В чем дело, Декер?
— Нам надо ехать. — Развернувшись, он нацелился к дверям.
— Ехать? Куда?
— Взглянуть на тело, — бросил Декер через плечо.
Глава 41
Двери похоронной конторы были заперты, и Амосу пришлось добрых полминуты колотить в них, пока они не увидели сквозь стекло, как кто-то опасливо приближается к главному входу с обратной стороны. Это был худощавый молодой человек, одетый как уборщик, со шваброй в руке.
— Да? — отозвался он сквозь дверь с тревогой на лице.
Джеймисон приложила к стеклу свое удостоверение.
— ФБР, открывайте! Живо!
Молодой человек выронил швабру и сам чуть не упал. Неловко повозился с замком и проворно отскочил в сторону, когда Декер бесцеремонно протолкался внутрь мимо него.
— Что все это значит? — вскричал молодой человек. — Это… господи, это же похоронная контора! Проявите хотя бы чуточку уважения! Эй, куда это вы?
Ответа он не получил.
Декер быстро повел Джеймисон к моргу и распахнул дверь. Он шарил взглядом по стене с холодильниками, пока не увидел фамилию «Эймс» на карточке, прилепленной скотчем. Открыл дверцу и выдвинул носилки. Приподнял простыню, открывая обнаженное тело Памелы Эймс.
— Что мы ищем, Декер? — встревоженно спросила Джеймисон.
— Как думаешь, где может быть ее одежда? — с отсутствующим видом отозвался тот.
— Думаю, что осталась в отделе полиции, в хранилище для улик. Я знаю, что Келли забрал ее для экспертизы.
— Позвони Келли и скажи, чтобы он немедленно привез все это сюда.
— Ладно, но мне хотелось бы объяснить ему причину…
— Скажи ему, что истинной целью могла быть Эймс, а не Паркер.
Джеймисон