Баглей был спокоен и уверен в успехе, ибо был глубоко убежден, что Ник Картер отправился в Пельгам один, без помощника.
Вскоре в комнату пришла и Пег Перри, у которой руки все еще были за спиной в наручниках, надетых на нее Ником Картером. Все трое подробно рассказывали друг другу о своих приключениях и выражали удивление по поводу того, как Ник Картер мог проникнуть в дом.
Трулль между тем с заряженным револьвером в руке караулил у дверей, тогда как в саду, за большим деревом, стоял Гарет и клялся, что непременно одним выстрелом уложит знаменитого сыщика, как только тот посмеет показаться у окна.
Ник Картер и не думал доставлять ему это удовольствие. Достав электрический фонарь и засветив его, он прежде всего осмотрелся. Комната сохранила тот вид, в котором ее оставили настоящие владельцы. Выход из нее был только через дверь или через окно. В одном углу комнаты, в стене, находился глубокий шкаф, сыщик осмотрел его и увидел телефон.
«Это, значит, тот телефон, которым пользовался Баглей, — мелькнуло в его голове. — Если провода не перерезаны, то я мог бы, пожалуй, соединиться с Пельгамом».
Он подошел к двери и, убедившись предварительно, что преступники не обращают на него внимания, шмыгнул опять в Шкаф и прикрыл за собою дверь.
Затем он обвязал звонок своим платком так, чтобы заглушить звук, снял трубку и позвонил.
Через секунду обвязанный звонок слабо затрещал.
— Алло! — тихо сказал сыщик: — Слышите ли вы меня?
— Алло! — раздалось в ответ. — Конечно, я вас слышу.
— Отлично! Прошу вас, соедините меня с телефонной станцией Пельгама.
— Вы уже соединены с нею.
— Вот как! Вы дежурная телефонистка?
— Да, это я!
— Мне интересно знать, не заходил ли к вам с час тому назад один приказчик аптекарского магазина, спрашивавший некоего Дика?
С минуту ответа не было.
— Кто вы такой, что ставите мне эти вопросы?
— Благодарю вас, барышня, за вашу осторожность. С вами говорит Ник Картер, сыщик Дик — мой помощник, а приказчика я послал с запиской, чтобы передать ему несколько поручений.
Телефонистка сделалась более разговорчивой.
— А! Это другое дело. Извините меня, мистер Картер! Да, приказчик приносил сюда записку.
— Встретил ли он моего помощника?
— Да, мистер Дик был еще здесь, когда пришел приказчик.
— Отлично, что было дальше?
— Ваш помощник в сопровождении приказчика пошел по той дороге, по которой вы ушли, сопровождая какую-то барышню. Но приказчик не знал наверное, куда вы пошли дальше, так как не посмел пойти за вами очень далеко, боясь опоздать с поручением, которое вы ему дали.
— Да, ему пришлось бы прошагать порядочно! — проворчал Ник Картер. — А как они, пешком пошли?
— Нет, они поехали, кроме приказчика ваш помощник взял с собой еще двух полисменов.
— Все это хорошо пока, но скажите, пожалуйста, барышня, нет ли у вас под рукою человека, который мог бы, что называется, пуститься вскачь?
Нику Картеру явилась внезапная мысль, что Дик, отправляясь к нему на помощь, легко мог проехать мимо дома, не видя в нем ни единого луча света и думая, что он необитаем.
— Да, со мной тут брат, а у него есть велосипед, — ответила девушка.
— Так это великолепно! — радостно воскликнул Ник Картер, — пожалуйста, пошлите его сейчас же вдогонку и попросите его от моего имени ехать как можно скорее.
— Будьте покойны, мистер Картер, он считается у нас лучшим велосипедистом!
— Хорошо! Пускай же он передаст моему помощнику следующее. Я нахожусь в доме Роксмэна, по приморскому шоссе. Шайка Баглея также здесь и осаждает меня в той комнате, в которой помещается телефон. Снаружи ты не увидишь ни одного луча света, так как все окна завешены. Приближайся как можно бесшумнее; с западной стороны дома, в саду, стоит караульный, который следит за мной, чтобы не дать мне вылезть через окно. Сначала убери его, а потом поставь по караульному около каждой из двух входных дверей. Члены преступной шайки, кроме Бука Баглея и Санди Карроля, — известная авантюристка Пег Перри и два привезенных ею из Лондона парня по имени Трулль и Гарет. Постарайся переловить их всех. Я попытаюсь задержать их, пока ты подоспеешь.
— Все ли вы записали, барышня?
— Каждое слово!
Через минуту девушка сообщила ему, что брат уже в дороге.
— Очень, очень вам благодарен!.. Только вот еще что, барышня.
— Пожалуйста, говорите!
— Если сегодня еще раз позвонят к вам отсюда, то, пожалуйста, ни слова о том, что я говорил!
— Но, конечно, мистер Картер!
Великий сыщик еще раз поблагодарил молодую девушку и повесил трубку.
Едва только Ник Картер вышел из стенного шкафа, как услышал стук в дверь. Он бросился туда.
— Прочь! — закричал он громовым голосом. — Прочь от двери. Я буду стрелять, если вы осмелитесь войти сюда силою… как бешеных собак, подстрелю негодяев!
Он нарочно притворялся таким отчаянным, чтобы не дать возникнуть подозрению, что он открыл находившийся в стенном шкафу телефон. А этого именно и опасались разбойники. В ответ на угрозу Картера послышался могучий бас Баглея.
— Не стреляйте, Картер, мы хотим с вами переговорить! — крикнул он.
— А! Это другое дело! — смеясь, воскликнул сыщик. — Ну, говорите, не стесняйтесь! Что вы имеете мне сказать?
— Что вы делаете там в комнате?
— Я караулю дверь, за которой вы, Бук, стоите, пока еще целый и невредимый… я зорко слежу за нею и ежеминутно готов к действиям… наконец, чтобы хоть немного рассеять смертельную скуку, я верчу большие пальцы друг вокруг друга, сначала сто раз направо, а потом столько же раз налево. Очень забавная игра, так сказать, невинное времяпрепровождение, которое я могу вам очень рекомендовать.
— Черт возьми, вы очень разговорчивы, как я вижу!
— Еще бы, хочется ведь поговорить в последний раз со старым другом; кто знает, как скоро вы будете опять в Синг-Синге, я едва ли найду время навестить вас там для дружеской беседы.
Само собой разумеется, что Ник Картер разыгрывал всю эту комедию только для того, чтобы задержать преступников до тех пор, пока посланный за Диком велосипедист сообщит ему все необходимое. Жизнь Ника Картера зависела от того, успеет ли Дик со своими помощниками прибыть вовремя.
Бук Баглей ничего не ответил, зато Ник Картер, приложивший ухо к замочной скважине, ясно расслышал, как он шепнул своим сообщникам:
— До сих пор он ничего еще не нашел!
— Алло! Картер! — крикнул он снова.
— Алло! Что нового? — ответил сыщик.
— Ну что же будем делать дальше, Картер?
— Это я вас спрашиваю, Баглей.
— Мы тебя поймали, как крысу в мышеловку, болван ты этакий… тебе от нас не уйти.
— Ладно! А все-таки вы не можете меня поймать, потому что не смеете ворваться в комнату, значит, наши шансы пока равны, — заметил сыщик.
— Но мы можем взять тебя измором!
— Ничего! Пока я еще не голоден.
— Затем мы подожжем дом, а сами улизнем вместе с ее высочеством!
— Только я советовал бы вам во время приготовлений не выпускать меня из глаз, не то я сам, пожалуй, еще приготовлю вам сюрприз.
— Не лучше ли будет пойти на какое-либо соглашение… ну, скажем, на компромисс, Картер?
— Компромисс с негодяями только скомпрометирует меня, а на это я не согласен! — презрительно воскликнул сыщик.
— Да тебе не выйти из этой комнаты, обезьяна ты этакая!
— А вам в нее не войти!
— Довольно глупостей! — наконец, вмешался Санди Карроль. — Давайте скорее уберемся отсюда прочь и возьмем с собою герцогиню… двое из нас могут остаться караулить этого мерзавца… двое других между тем постараются получить деньги… как только это будет сделано, мы скроемся и где-нибудь в безопасном месте поделим добычу.
Ник Картер наморщил брови. Предложение было чрезвычайно разумное, он решил во что бы то ни стало помешать его осуществлению. Он бесшумно подкрался к окну и осторожно, сквозь темные занавески, выглянул в сад. Внизу, в саду, он еле мог разглядеть стоящего за деревом Гарета, но Дика нигде не было видно.
Сыщик так же бесшумно вернулся опять к двери и на этот раз возобновил разговор сам.
— Послушайте, Баглей, я скажу вам, что я хочу сделать!
— А, наконец-то вы образумились!
— Я согласен, что вы имеете передо мною некоторое преимущество, — продолжал Ник, хотя был убежден в противном. — Если вы обещаете быть разумными и честными, я сделаю вам одно предложение.
— А именно?
— Во-первых, освещу вам данное положение с моей стороны, — сказал сыщик, по-прежнему стараясь только выиграть время. — Я нахожусь в своего рода ловушке и мне не совсем ясно, как мне за вас взяться. Я вас не боюсь и могу выдержать осаду очень долго, во всяком случае дольше, чем это вам будет удобно. Вот поэтому я и хочу сделать вам свое предложение.