Маргарет стояла у древнего колодца и испытывала явное удовольствие, мысленно рисуя рабов в ошейниках и босоногих крестьян, приходивших сюда за водой. Выходя из кустов, она встретила бледнолицую Ольгу Крю.
До сих пор Маргарет не доводилось разговаривать с полковником и священником, она избегала их, а они — ее. Заметив Ольгу, девушка хотела свернуть в сторону, но та сама обратилась к Маргарет.
— Вы наш новый секретарь?
Голос был музыкальный и весьма приятный, Маргарет мысленно назвала его «медовым».
— Да, меня зовут Маргарет Белман.
— Мое имя, я надеюсь, вам известно? Вы скучаете здесь?
— Не думаю, здесь так красиво, — улыбнулась Маргарет. Ольга критически осмотрела ландшафт.
— Да, пожалуй, красиво, но за несколько лет красота надоедает.
— Вы здесь так давно? — удивилась Маргарет.
— Я здесь почти всю жизнь с самого детства. Я думала, что Джо, этот старый сплетник, рассказал вам об этом.
— Кто это, Джо? — спросила Маргарет.
— Извозчик, собиратель и разносчик новостей.
Ольга посмотрела на замок и нахмурилась.
— А вы знаете, мисс Белман, почему это место называется замок Лармес — «Chateau des Larmes» — Замок Слез?
— Почему?
Ольга пожала плечами.
— По традиции, начиная с тех времен, когда здесь жил барон Огернвер, построивший замок. Местные жители французское название переделали в замок Лармес. Вам надо посмотреть подземную тюрьму.
— Здесь есть темницы? — удивилась Маргарет. Ольга кивнула. Похоже было, что она впервые довольна.
— Когда вы увидите темницы, цепи и кольца в стенах, каменные полы, истертые босыми ногами узников, вы поймете, откуда у замка такое название.
Маргарет посмотрела на замок. На фоне заходящего солнца темная приземистая громада постройки выглядела мрачной и зловещей.
— Как это неприятно! — вздохнула она. Ольга рассмеялась.
— Вы видели скалы? — спросила она, и девушки прошли к каменной стене и проговорили там минут пятнадцать, опершись на парапет и глядя на темное море.
— Как-нибудь прогуляйтесь по заливу на лодке, — сказала Ольга, — вы увидите, что скалы пронизаны пещерами, как пчелиный улей. Там есть пещера, которая переходит в тоннель, он ведет прямо под замок. При высоком приливе тоннель заливает вода. Давер мог бы написать книгу об этом.
Маргарет заметила, что Ольга упомянула имя Давера с легкой насмешкой.
— Похоже, что вон та воронка на поверхности воды показывает вход в тоннель, — заметила Маргарет.
Ольга кивнула.
— Во время прилива вход в тоннель не заметен. — И, резко повернувшись, спросила: — Вы видели бассейн?
Длинный бассейн, окруженный высоким кустарником и выложенный изнутри голубыми плитками, так и звал искупаться.
— Здесь никто не купается, кроме меня, — сказала Ольга. — Давер умер бы от одной мысли, что в бассейн надо прыгнуть.
Каждый раз при упоминании имени Давера в голосе Ольги было слышно презрение. Нельзя сказать, чтобы она тепло отзывалась о других постояльцах. Когда девушки подходили к замку, Ольга неожиданно сказала:
— На вашем месте я бы меньше говорила с Давером. Пусть сам говорит за двоих, он это любит.
— Что вы имеете в виду? — спросила Маргарет, но Ольга, не простившись, неожиданно покинула ее и направилась к полковнику, который курил сигару и смотрел в их сторону.
Замок слез! Перед сном Маргарет еще раз вспомнила это название и почему-то вздрогнула.
Полицейский на пересечении Беннет-стрит и Гайд-лейн был предоставлен сам себе. Время подходило к трем часам утра, стояла душная ночь. Где-то на юге бушевала гроза, сюда же доносились только слабые раскаты грома. Все — и добрые, и злые — спали, за исключение мистера Д. Г. Ридера, этого Друга Закона и Врага Преступников. Полицейский Дайер посмотрел на свет в окне Ридера и добродушно улыбнулся.
Было так тихо, что полицейский услышал скрежет ключа, поворачивающегося в замке. Дайер подумал, что звук донесся из ближайшего дома, но там дверь не открылась. Зато на ступеньках дома подальше появилась женщина в халате.
— Полицейский!
Голос низкий, интеллигентный, взволнованный. Дайер быстро подошел к женщине.
— В чем дело, мисс?
Глазом профессионала он заметил, что обилие румян и губной помады не совсем соответствовали ситуации. В нормальной обстановке женщину можно было бы назвать симпатичной, возраст же не поддавался определению. Ее халат был застегнут на все пуговицы, вцепившаяся в перила рука блестела в свете уличного фонаря.
— Мне не совсем понятно… Я одна в доме… Мне послышался шум…
Сказано на одном дыхании, видно, что женщина напугана.
— Разве в доме нет прислуги?
Констебль был удивлен и немного шокирован.
— Нет, я вернулась из Парижа в полночь, мы сняли дом с мебелью… наверное, нанятая нами прислуга перепутала день моего возвращения… Я миссис Гранвиль Форнез.
Дайер вроде бы слышал эту фамилию, но ему не хотелось в этом признаваться, тем более что он не был уверен… Фамилия звучала солидно, на Беннет-стрит жили именно солидные люди.
Полицейский заглянул в темную прихожую.
— Включите, пожалуйста, свет. Я проверю.
Миссис Форнез затрясла головой. Было заметно, что она дрожит.
— Света нет. Это меня и напугало. Все было в порядке, когда я заснула в час ночи. Что-то разбудило меня… Не знаю что… Я включила ночник, света не было. Я ношу в сумке фонарик, достала его и включила.
Миссис Форнез умолкла и испуганно улыбнулась. Полицейский заметил, что ее темные глаза были широко раскрыты.
— Я увидела… не знаю… темное пятно, как будто кто-то лежал на полу. Потом оно пропало. Дверь в спальню оказалась открытой, хотя перед сном я заперла ее на ключ.
Полицейский открыл входную дверь пошире и осветил прихожую. Там стоял небольшой столик с телефоном. Войдя внутрь, полицейский снял трубку. Телефон молчал.
— А это…
Он не закончил свой вопрос. Где-то наверху раздался тихий, но отчетливый скрип, как будто чья-то нога пробовала половицу. Миссис Форнез оставалась сзади, у двери. Полицейский подошел к ней.
— У вас есть ключ от этой двери?
— Нет.
Дайер исследовал замок, нашел защелку, потянул ее вверх.
— Мне надо позвонить. Вам лучше…
Что делать? Он простой констебль, а ситуация становилась деликатной.
— Вы могли бы поехать к кому-либо? К друзьям?
— Нет! — решительно сказала миссис Форнез. И добавила: — Рядом живет мистер Ридер. Мне кто-то говорил, что он…
В доме напротив горел свет. Констебль сомневался: там, в элегантной квартире, жил человек, намного старше его по званию. Дом номер 7 недавно был перестроен, в одну из его квартир переехал мистер Ридер. Никто не знал, почему он переехал именно в этот интересный изысканный район. В преступном мире считалось, что он сказочно богат и мог позволить себе такое.
Полицейский поколебался, затем нашел в кармане мелкую монетку, перешел улицу и кинул ее в освещенное окно. Окно открылось почти сразу же.
— Извините, мистер Ридер, можно вас на секундочку?
Голова в окне пропала, и вскоре мистер Ридер появился на пороге. Он был полностью одет, будто ожидал вызова. Его сюртук как всегда был наглухо застегнут, на голове неизменная фетровая шляпа, на носу пенсне, через которое он никогда не смотрел.
— Что-то случилось, констебль? — мягко спросил следователь.
— Можно от вас позвонить? Там дама, миссис Форнез… одна. Услышала шум в доме, я тоже слышал.
Раздался крик, хлопнула дверь. Полицейский подскочил.
Вход в дом номер 4 был закрыт, миссис Форнез исчезла.
В шесть шагов мистер Ридер перескочил улицу и приблизился к двери. Пригнувшись, он приподнял крышку над щелью для почты, прислушался. Тишина, только тиканье часов…
— Гм, — сказал Ридер, почесывая длинный нос. — Гм… Не расскажете ли вы мне об этом происшествии подробнее.
На этот раз полицейский пересказал все более связно.
— Так вы поставили защелку, чтобы не закрылся замок? Уместная предосторожность.
Мистер Ридер нахмурился. Ничего не сказав, он вернулся к себе. В квартире следователь открыл небольшой ящик письменного стола, достал кожаную сумку, развернул ее и выбрал три странных стальных инструмента, по виду напоминающих крючки. Он вставил один из них в деревянную ручку и вернулся к полицейскому.
— Боюсь, что мои действия будут… их нельзя назвать незаконными, ибо в моей должности недопустимы незаконные действия… назовем их необычными…
Говоря это мягким, как бы извиняющимся тоном, следователь ковырялся крючками в замке. Раздался щелчок, и мистер Ридер распахнул дверь.
— Боюсь, мне придется одолжить ваш фонарик… спасибо.
Следователь взял у констебля фонарь и осветил прихожую. Никаких признаков жизни. Он направил луч света на лестницу, наклонил голову, прислушался. Не было слышно ни звука. Ридер бесшумно вошел в квартиру.