My-library.info
Все категории

Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
17 декабрь 2018
Количество просмотров:
329
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы

Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы краткое содержание

Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы - описание и краткое содержание, автор Джеймс Чейз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.В девятнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Посмертные претензии», «Хитрый, как лиса» и «Плохие вести от куклы».

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы читать онлайн бесплатно

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

— А вот это лишнее! — кулак Феннера врезал маленькому гробовщику по ребрам.

Найтингейл упал на колени, а затем повалился набок, но револьвер все же вытащил. Сделав шаг вперед, Феннер наступил на кисть руки. Револьвер выпал. Опустившись на колени, Феннер схватил Найтингейла за отвороты пиджака.

— Я же сказал тебе, не делай этого! — Феннер резко встряхнул Найтингейла.

Тот собрался было что-то ответить, но вдруг застыл, глядя на что-то за спиной Феннера. В стеклах очков гробовщика Феннер увидел массивный силуэт мужчины. Он еще успел заметать его высоко поднятую руту и попробовал увернуться. Сокрушительный удар обрушился на ее череп. Феннер, как сноп, повалился вперед, царапая лицо о пуговицы Найтингейла. Сознание мгновенно отключилось.

Глава 4


Когда Феннер пришел в себя, первое, что он увидел, была ярко горевшая лампочка без абажура, свисавшая с потолка. Потом он увидел, что в помещении отсутствуют окна. Боль в голове заставила снова закрыть глаза. Он очень страдал от яркого света лампочки.

Феннер попробовал повернуться, чтобы избавиться от света, и вдруг понял, что не сможет этого сделать. Он приподнял голову, чтобы узнать, в чем дело, но адская боль пронзила тело, и он тут же уронил голову.

Через несколько минут он повторил попытку. Он лежал на старом матрасе, и его руки и ноги были привязаны к ржавым кроватным спинкам. Эта кровать была единственным предметом обстановки в помещении. Пол был заплеван и закидан окурками и сигаретным пеплом. В камине лежал толстый слой пепла, словно там все время жгли какие-то бумаги. Это была отвратительная комната, и воняло в ней, как в хлеву. Закрыв глаза, чтобы хоть как-то ослабить свет, он старался дышать глубоко и медленно. Его слух начал улавливать какие-то посторонние звуки, которые вначале ничего не сказали ему, но вскоре он понял, что слышит шум прибоя и чьи-то шаги. Под этот убаюкивающий шум Феннер и уснул.

Проснувшись, он почувствовал себя значительно лучше, головная боль немного утихла. В этот момент послышались шаги. Кто-то подошел к дверям.

Ключ проскрипел в замке, и дверь распахнулась от удара ноги. Феннер закрыл глаза, сделав вид, что еще не пришел в себя. Кто-то приблизился к нему, заслоняя свет лампочки. Молча постояв некоторое время, неизвестный удалился. Феннер приоткрыл глаза. Согнутая спина и короткие ноги ничего ему не сказали. Но черные волосы, густые и сальные, свидетельствовали о том, что, скорее всего, этот человек был кубинцем. Он вышел, дверь закрылась, и ключ вновь повернулся в замке.

Феннер вдохнул побольше воздуха и попытался пошевелить руками. Веревки, которыми затянули его руки, были завязаны на совесть, хотя и давали некоторую свободу. Он крутил, тянул, напрягал руки и в конце концов так устал, что ему показалось, будто даже лампочка потускнела. Он прекратил попытки, так как начал задыхаться. Свежий воздух почти не проникал в комнату, и с каждой минутой становилось труднее дышать. Рубашка прилипла к спине, и ему было очень жарко. Веревки намокли от пота и чуть ослабли. Он вновь принялся дергаться, и наконец правая рука выскользнула из веревочного браслета. Но левая по-прежнему оставалась привязанной.

Феннер сел и осторожно ощупал голову. Прикосновение к черепу вызвало новую боль, хорошо, хоть крови не было.

Он попытался развязать узел, держащий его левую руку, но не смог: петля была под кроватью. Феннер смог ее только ощупать. Все усилия освободиться были тщетными.

«Не могу же я сопротивляться одной рукой, — подумал Феннер. — Кто этот подлец, ударивший меня сзади? Видимо, он оставался снаружи и воспользовался моментом, когда я возился с Найтингейлом. Какую же участь они мне уготовили?»

Он опустил ноги на пол, потом встал шатаясь, но привязанная рука не позволяла выпрямиться. Головная боль почти исчезла, и, двигая за собой кровать, он дотащился до двери, толкнул кровать к стене и сел.

«Если я не освобожу руку, мне конец!» — думал он, предпринимая отчаянные попытки освободиться. Шум шагов прервал его. Он лег обратно и сунул руку в веревочную петлю. Едва он успел это сделать, как дверь открылась и вошел Карлос. Рейгер и Миллер остались на пороге. Карлос наклонился над Феннером. Дейв открыл глаза, и их взгляды встретились.

— Глядите, этот подонок проснулся, — сказал Карлос.

Рейгер и Миллер подошли к кровати. Феннер спокойно оглядел каждого.

— Что все это значит? — спросил он.

Тело Карлоса сотрясала дрожь. Было видно, что он до предела напичкан наркотиками.

— Хочу поговорить! — Карлос врезал Феннеру по зубам. — За тобой должок! Получай!

Феннер молчал. Имея свободной лишь одну руку, он был обречен.

— Так ты частный детектив? Хороший улов нам попался! — Карлос вынул бумажник Феннера и начат тщательно изучать его содержимое. Наступило молчание. Если бы двое громил ушли, Феннер мог бы схватить Карлоса за горло и разом покончить с мерзавцем. Нужно потянуть время.

Карлос вновь наклонился над Феннером и отвесил пару увесистых оплеух. Феннер прищурился, но никак не отреагировал и на это. Карлос выпрямился, его била дрожь, глаза жутко блестели.

— Что ты здесь вынюхиваешь? Кто тебя послал?

Разбитыми губами Феннер прошептал:

— Я же тебе советовал быть спокойным и не высовываться. Но теперь я возьмусь за тебя по-настоящему! Покончу и с тобой, и с твоей шайкой.

— Он сумасшедший! — истерически захохотал Миллер. — У него крыша поехала от страха!

Карлос сунул руки в карманы, чтобы не было видно, как они дрожат.

— Это мы сейчас проверим, — прошипел он. — Кто прислал тебя сюда? Что ты здесь вынюхиваешь?

Феннер оскалил зубы в злобной гримасе. Очень осторожно он высвободил руку из веревочной петли.

— Не собираюсь ничего говорить тебе. Оставь меня в покое. Поверь, так будет лучше для тебя.

Карлос выпрямился, делая знак Рейгеру.

— Давай, берись задело!..

Едва Рейгер приблизился, Феннер, согнув ногу, резко ударил его по коленной чашечке. Тот рухнул как подкошенный, воя от боли. Миллер опрометчиво бросился сбоку на Феннера и получил сильнейший удар в живот. Сложившись пополам, он дал возможность Феннеру нанести еще и удар в подбородок. Как сноп, толстяк повалился на пол, держась обеими руками за живот.

Карлос быстро отступил. Феннер пошел на него, таща за собой кровать. Рейгер ухватился за ножку кровати, пытаясь помешать Феннеру добраться до Карлоса, но Феннер, резко дернув, вырвал ее. Карлос метнулся к двери.

— Держите его! — визжал он. — Хватайте его!

Отбежав, Карлос направил револьвер на Феннера:

— Стой, где стоишь! — прохрипел он. — Еще шаг, и получишь пулю!

Феннер сделал еще два шага.

— Ну, чего же ты медлишь! — рычал он. — Стреляй! Это все, на что ты способен!

Миллер кое-как поднялся и навалился на Феннера сзади. Его огромная туша буквально придавила Феннера. Пользуясь преимуществом веса, Миллер начал колотить Феннера, но, получив удар локтем, отлетел назад.

Пришедший в себя Рейгер ухватил Феннера за горло. Сзади вновь насел Миллер. Феннер отдавал себе отчет, что в настоящее время наибольшую опасность представляет Рейгер. Вцепившись мертвой хваткой в горло Феннера, он начисто лишил его дыхания. Дейв чувствовал, что задыхается. Кое-как умудрившись встать, он резко повалился вперед, опрокинув на себя кровать и подмяв тушу Миллера. Все это сопровождалось невероятным грохотом. Рейгер был вынужден отпустить горло Феннера и отползти к стене, стараясь занять более выгодную позицию для новой атаки.

Положение Феннера было более чем незавидным: он стоял на коленях с кроватью на спине. И тем не менее он вновь поднялся. Удар Рейтера по лодыжке был не сильным, но очень болезненным. Привязанная рука горела, словно ее жгли огнем. Обезумев от боли, он метнулся к Рейтеру вместе с кроватью. Спинка ее врезалась в горло Рейтера, и Феннер нажал изо всех сил. Глаза Рейтера вылезли из орбит, он, словно мельница, беспомощно махал руками, а Феннер все сильнее давил на его горло. Он знал, что Рейгер самый опасный из противников, и если он выведет его из строя, то появится реальный шанс справиться с толстяком Миллером и Карлосом. Лицо Рейтера стало темно-лиловым, руки беспомощно повисли.

Подскочивший Карлос спас Рейтера, ударом отбросив кровать. Рейгер повалился набок, хрипя, как недорезанный поросенок. Миллер к тому времени умудрился рассечь бровь Феннеру. Свободной рукой Феннер мертвой хваткой вцепился в живот толстяка, захватил кожу и сделал вращательное движение, одновременно вдавив кулак в это податливое брюхо. Кровать вновь была на спине Феннера, защищая его от Карлоса. Тот попробовал оттащить кровать вместе с Феннером от Миллера, но Феннер вцепился в него, как клещ.

Внезапно Карлос бросился из помещения, по-испански выкрикивая какие-то приказания. Глаза Миллера остекленели, лицо стало бледно-зеленым. Он бессильно обмяк и только с ужасом пялился на Феннера.

Ознакомительная версия.


Джеймс Чейз читать все книги автора по порядку

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы отзывы

Отзывы читателей о книге Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы, автор: Джеймс Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.