Следователь находился в естественной каменной пещере с куполообразным потолком. Она располагалась в скале, которая образовывала одну из сторон бассейна. В дальнем конце пещеры имелось отверстие высотой в четыре и шириной в два фута, от отверстия вниз шел проход в скале. Мистер Ридер двигался по нему примерно пятьдесят ярдов, отмечая про себя, что проход был естественного происхождения, возможно промыт водой до того, как вулканические катаклизмы приподняли кусок суши над уровнем моря. В то же время проход свидетельствовал о деятельности человека — то следы зубила, то явные признаки взрывных работ. Ридер вернулся к воде, снова спрятал в мешок электрический фонарик, сделал глубокий вдох и протиснулся обратно в бассейн. Вынырнув, следователь встретился глазами с испуганным взглядом Маргарет Белман.
— О, мистер Ридер! — ахнула она. — Как вы меня напугали! Я слышала, как вы спрыгнули в воду, но потом бассейн оказался пустым. Я уж подумала, что ошиблась… Где вы были? Вы не могли находиться под водой так долго.
— Не подадите ли вы мне пальто? — скромно попросил следователь. — Я убедился, что большие счета на пресную воду для бассейна вполне обоснованы.
Девушка была поражена.
— Вы, вероятно, знаете, уважаемая мисс… гм, Маргарет, в каждом театре существует несколько запасных выходов. Сегодня с утра я осмотрел уже два таких выхода, но самый важный из них я чуть было не выпустил из вида. Что за человек! Справедливо говорят, что сумасшествие находится рядом с гениальностью!
Мистер Ридер обедал в одиночестве и был похож на человека, меньше всего интересующегося своими соседями по пансионату. Двое любителей гольфа обедали за одним столом. Недавно вернувшаяся в замок мисс Крю приветствовала его улыбкой и села за стол лицом к следователю.
«Что-то с ней неладное, — подумал мистер Ридер. — Уже дважды она роняет вилку. Сейчас Ольга встанет и пересядет спиной ко мне. Интересно, каким будет повод?»
Повода не потребовалось. Девушка подозвала официантку, которая переставила прибор на другую сторону стола. Мистер Ридер угадал.
Когда следователь уже чистил себе на десерт яблоко, в столовую вошел Давер.
— Доброе утро, мистер Ридер. Как вы пережили ночной кошмар? Вижу, вижу. У вас железные нервы, я восхищен. Лично я отчаянный трус, простой намек на ограбление заставляет меня дрожать. Вы не поверите, но сегодня утром у меня был скандал с прислугой, я весь дрожал! С вами такое бывает? Вижу, что нет. Мисс Белман сказала, что утром вы побывали в нашем плавательном бассейне. Вам понравилось? Думаю, что так!
— Присядьте, выпьем кофе, — вежливо предложил мистер Ридер, но Давер отказался от приглашения и откланялся.
— Нет, не могу, ждет работа. У меня нет слов, чтобы выразить благодарность мисс Белман, которая обратила мое внимание на одного из самых необычных людей нашего времени. Что за человек! — повторил Давер похвалу, уже высказанную мистером Ридером. — Я пытался проследить начало его карьеры, нет, спасибо, я постою. Через минуту мне надо бежать дальше. Что-нибудь известно о его молодости? Он был женат?
— Мистер Ридер кивнул. Он не имел ни малейшего представления о том, был ли женат Джон Флак, но момент требовал, чтобы его универсальные знания получили новое подтверждение. Следователь никак не ожидал, что его ответ поразит желтолицего Давера, у которого отвалилась челюсть.
— Он был женат? — пропищал страстный исследователь. — Кто сказал вам, что он был женат? Где он был женат?
— Об этом я не могу говорить, — с серьезным видом сказал мистер Ридер.
— Женат! — раздраженно почесал свою круглую голову Давер, однако не стал развивать эту тему. Он сделал несколько неуклюжих замечаний по поводу погоды и выскочил из зала.
Мистер Ридер уселся в помещении, торжественно называемом банкетным залом, держа в руках иллюстрированную газету. Он решил дождаться подходящего случая, который, как он знал, рано или поздно должен представиться. Слуг следователь уже изучил; девушки, обслуживавшие столовую, жили в коттедже в некотором отдалении от замка; мужской персонал, включая привратника, сомнений не вызывал. Привратник был старым служакой, носившим свои медали на форменной тужурке, помощником у него был юноша без подбородка из Силтбери. Похоже, что только он один не жил в коттедже. Надежды на женщин было мало, за исключением разгневанной горничной, которая была склонна обсуждать только свои неприятности.
Через окно мистер Ридер видел лужайку перед входом. В три часа Ольга вместе с полковником и преподобным Дином прошли через главные ворота, вероятно, в Силтбери. Ридер позвонил, и к его удовольствию подошла и приняла заказ на чай именно огорченная горничная.
— Замечательное место, — заметил мистер Ридер, начиная разговор.
— Да, — резко ответила она.
— Работа здесь, наверное, предел мечтаний многих девушек, — глядя в окно, задумчиво сказал Ридер.
Но горничная не согласилась:
— Работа наверху нетрудная, — признала она, — в столовой тоже напрягаться не приходится. Но это все не по мне, до этого я работала в большом отеле. Скоро я сменю работу и чем быстрее, тем лучше.
Горничная согласилась, что платили неплохо, но ей не хватало того неосязаемого, что она называла жизнью. Она выказала предпочтение постояльцам мужского пола.
— Эта мисс Крю, как она себя называет, вреднее всех остальных постояльцев вместе взятых. Я не понимаю ее — требует одну комнату, потом другую. Непонятно, почему бы ей не жить вместе с мужем.
— Вместе с… — мистер Ридер был неприятно удивлен. — Может быть, она с ним не ладит?
— Раньше они прекрасно ладили. Можно было бы понять их игры в секрет, если бы они не были женаты, а то живут в разных номерах, ведут себя, словно чужие. Когда кругом такое притворство, вещи неизбежно начинают пропадать, — пришла горничная к неожиданному заключению.
— И давно это у них? — спросил Ридер.
— Примерно с неделю, — злобно сказала она. — Я-то знаю, что они женаты, я видела их брачное свидетельство… Они поженились шесть лет назад, свидетельство она держит в туалетном столе.
Неожиданно горничная посмотрела на мистера Ридера с подозрением.
— Я не должна была говорить вам об этом, я не хочу никому зла, я не сержусь на них, хотя они обошлись со мной хуже, чем с собакой, — сказала женщина. — Кроме меня в замке никто не знает об этом браке. Я была ее горничной в течение двух лет. Но если со мной поступают плохо, я отвечаю тем же.
— Боже мой, женаты уже шесть лет!
Неожиданно мистер Ридер посмотрел прямо на горничную.
— Хотите заработать пятьдесят фунтов? — спросил он. — Эту огромную сумму я дам вам, если смогу увидеть всего на одну минуту их свидетельство о браке.
Женщина покраснела.
— Вы пытаетесь подловить меня, — сказала она, явно колеблясь. — Я не хочу, чтобы у мисс Крю были неприятности.
— Я детектив, работаю по поручению Управления регистрации брака. У нас есть сомнения в законности этого брака. Я мог бы устроить обыск в номере юной леди и найти свидетельство, но если вы поможете мне и если вас интересуют пятьдесят фунтов…
Горничная заколебалась, потом пообещала постараться. Через полчаса она вернулась и сказала, что поиски не дали результата. Женщина нашла конверт от свидетельства, но документа внутри не оказалось.
Мистер Ридер не спрашивал фамилию мужа, даже не упомянул ее, так как был уверен, что знает счастливца. Он задал вопрос и получил нужный ответ.
— Меня интересует только одно: вы помните фамилию отца невесты?
— Джон Крю, купец, — быстро ответила она. — Мать — Ханна. Он заставил меня поклясться на Библии, что я никогда и никому не расскажу об их браке.
— Кто-нибудь еще знает? Вы ведь сказали, что никто?
Горничная колебалась.
— Знает еще миссис Бертон. Она все знает.
— Благодарю, — сказал мистер Ридер, раскрыл бумажник и достал две банкноты по двадцать пять фунтов. — А вы не помните профессию мужа?
Женщина презрительно скривилась.
— Секретарь. Почему именно секретарь, не знаю, ведь он джентльмен со средствами.
— Благодарю, — еще раз сказал Ридер. Он позвонил в Силтбери и заказал такси.
— Вы уезжаете? — спросила Маргарет, увидев следователя под портиком парадного входа.
— Поеду, куплю подарки друзьям в Лондоне, — не задумываясь, сказал мистер Ридер. — Одну-две масленки с соответствующей надписью, это должно понравиться.
Но он направился не в Силтбери, а велел ехать по дороге параллельно берегу, дорога перешла в песчаный проселок, на котором старая машина едва не застряла.
— Я же говорил, сэр, что дорога никуда не ведет, — пробурчал недовольный водитель.
— Тогда мы приехали именно туда, куда надо, — сказал мистер Ридер, прикладывая свой вес к машине в качестве выталкивающей силы.