– Тоже интересно.
Но Селию это не убедило, и за ужином она старалась оградить свою тетку от нежелательной темы. Но тщетно. Когда все перешли в библиотеку, миссис Босанквет, достав планшетку, объявила:
– Ну, мои дорогие, начнем сеанс?
– Не относитесь к нам как к подопытным кроликам, – капризно промолвил Чарльз. – Если мне предоставят удобное кресло, то я готов оказать вам самое активное содействие.
Селия подозрительно взглянула на него.
– Ты собираешься валять дурака…
– Тише! Из меня может получиться отличный медиум. Не удивлюсь, если впаду в транс и буду путешествовать во времени. Мне откроются все тайны будущего.
– Наверное, ты прирожденный медиум, дорогой, – заметила миссис Босанквет. – Но когда люди выходят из транса, они обычно не помнят, что с ними происходило.
– В таком случае, когда я впаду в транс, сразу же спросите меня, кто победит завтра на скачках. И обязательно запишите ответ.
– Если ты впадешь в транс, у нас возникнет много вопросов, – вмешался Питер. – Меня, например, чрезвычайно интересует твое прошлое.
Миссис Босанквет расставила стулья вокруг небольшого стола.
– Теперь все готово, мои дорогие. Прошу вас отнестись к сеансу серьезно. Рассаживайтесь, а я прикручу лампу.
Селия попыталась схватить Чарльза за руку.
– Только не гасите ее совсем! – взмолилась она.
– Хорошо, оставлю маленький фитилек. Шторы задергивать не станем, как ты считаешь, Маргарет? Сегодня ведь нет луны. А то в комнате будет ужасно душно. Ну, все готовы?
– Подождите минутку, – жалобно сказала Селия. – Чарльз, сядь рядом со мной.
– Селия, ты ведешь себя как глупая гусыня, – усмехнулась Маргарет. – Неужели ты думаешь, что с тобой может что-нибудь случиться?
Она села слева от сестры, а Питер расположился рядом. Миссис Босанквет погасила лампу под потолком, а в той, что стояла на столике рядом с камином, оставила крохотный огонек. После чего опустилась на стул между племянниками.
– Как здесь темно и жутко, – содрогнулась Селия.
– Сейчас привыкнешь, – успокоила Маргарет. – Я уже кое-что различаю. Что мы должны делать, тетя Лилиан?
Миссис Босанквет, довольная тем, что спиритический сеанс сейчас начнется, сразу приняла на себя роль наставницы.
– Прежде всего сядьте поудобнее, – скомандовала она.
– У меня не получается, – заявил Чарльз. – На таком стуле вряд ли удобно устроишься. В мой позвоночник вонзается по крайней мере три заклепки.
Он попробовал посидеть еще на трех стульях и остановил свой выбор на кресле эпохи королевы Анны с тонкими деревянными подлокотниками. Селия оживилась и принялась хихикать. Проявив поистине ангельское терпение, миссис Босанквет произнесла:
– Ну, теперь все уселись?
– Да, – кивнула Маргарет, покосившись на Чарльза. – Продолжайте, тетя. Что нам теперь делать?
– Мы должны положить кончики пальцев на планшетку, стараясь не давить на нее и не облокачиваться.
– А кто будет поддерживать мои руки? – осведомился Чарльз, пытаясь следовать ее инструкции.
– Никто, мой дорогой. Ты должен сидеть с вытянутыми руками. Теперь вы должны освободить свое сознание и ни о чем не думать…
– Кое-кому это будет совсем несложно, – заметил Питер.
– Верно, – поддержал Чарльз. – Сейчас нам бы очень пригодился Флиндэрс, а мы его почему-то не позвали!
– Замолчи! – воскликнула Маргарет. – Не слушайте его, тетя. Что нам дальше делать?
– Ничего, дорогая. Когда планшетка начнет двигаться, ни в коем случае не подталкивайте ее и не пытайтесь на нее влиять. Думайте о чем-нибудь постороннем и держите руки в одном положении. Все дотронулись пальцами до планшетки? Теперь сидите тихо и ждите.
Воцарилась мертвая тишина. В тусклом свете лампы присутствующие с трудом различали друг друга, а Селия со страхом вглядывалась в темноту за их спинами. Вскоре раздался голос Чарльза:
– А что будет, если я чихну?
– Тише!
Опять повисла тишина, на сей раз ее нарушил Питер:
– Вы уверены, что все происходит правильно? Мне кажется, кто-то один должен двигать планшетку. Или я путаю с «говорящей доской»?
Время тянулось невыносимо медленно. У Маргарет стали неметь руки, но с планшеткой по-прежнему ничего не происходило – она лишь слегка подрагивала под пальцами. А потом послышался звук, похожий на тяжелое дыхание. Маргарет стала вглядываться в лица сидящих за столом, и в этот момент миссис Босанквет с выражением произнесла:
– Боже мой! Чарльз был прав – он действительно впал в транс. Убрал руки с планшетки и дышит, как тот медиум, у которого я была. Чарльз! Ты меня слышишь?
Ответом ей был легкий храп.
– Толкни его, Селия! – попросил Питер. – Этот вредитель, кажется, заснул.
Селия потрясла мужа, он проворчал что-то, зевнул и выпрямился в кресле.
– Чарльз, немедленно прекрати спать! Как тебе не стыдно!
– Спать? Вы решили, что я заснул?
– Еще бы! Храпишь, как кабан.
– Вздор! Я же вас предупреждал. Вы насильно вывели меня из транса, а он мог принести много пользы.
– Так мы никогда не получим результата, – обеспокоенно сказала миссис Босанквет.
– Не волнуйтесь, тетя Лилиан. Я за ним послежу, – заверила Селия.
– Надеюсь, нам больше ничто не помешает, – вздохнула миссис Босанквет.
– Не дразни ее, – прошептала Селия. – Веди себя прилично!
Пристыженный Чарльз снова положил руки на планшетку, и молчаливое бдение продолжилось.
На сей раз молчание так затянулось, что даже миссис Босанквет стало клонить в сон. Неожиданно, когда у нее заболели руки и она вознамерилась объявить перерыв, планшетка сдвинулась на дюйм.
– Питер, ты ее подтолкнул! – воскликнула Маргарет.
– Нет!
– Тихо! – взмолилась миссис Босанквет.
Начав двигаться, планшетка проявила завидную энергию и стала описывать круги, делая резкие броски во все стороны.
– Мне за ней не угнаться, – пожаловался Чарльз. – Вот опять! Теперь я упустил ее.
– Чарльз, ты должен постоянно держать на ней руки! – проинструктировала миссис Босанквет.
– Но я не могу. Похоже, я ей не нравлюсь.
– Все это очень забавно, – заметил Питер, когда планшетка дернулась в сторону. – Но она ничего не пишет! Все время двигается задом наперед.
– Она рисует план дома, – выдвинул предположение Чарльз. – Держу пари, что это угол холла.
– Сначала так часто бывает, – объяснила миссис Босанквет. – Наберитесь терпения, она скоро успокоится.
– Надеюсь. Сегодня я уже достаточно набегался, чтобы гоняться по столу за сумасшедшей доской, – поморщился Чарльз. – Ага, опять сбежала от меня, негодяйка!
– Просто поразительно! – вздохнула Маргарет. – Если только ее кто-нибудь не двигает.
– Слышите? – воскликнула миссис Босанквет. – Вы слышали стук?
– Простите, это я виновата, – сказала Селия. – У меня сережка упала на пол.
В этот момент Питер завопил «Ай!», и миссис Босанквет взволнованно произнесла:
– Вот оно! Я знала, что это случится! Что ты почувствовал, Питер?
– Почувствовал? – крикнул он. – Этот негодяй…
– Питеру отдали предпочтение! – изумился Чарльз. – Сиди смирно, Питер. Монах хочет привлечь твое внимание. Подожди, еще не такое почувствуешь.
– Я тебя придушу, – пригрозил тот.
– Дорогой мой, при чем здесь Чарльз? – удивилась миссис Босанквет. – Ты должен сидеть спокойно и стараться войти в контакт.
– Вы думаете, здесь духи бесчинствуют? Просто Чарльз врезал мне по ноге.
– Если ты и вправду поступил столь опрометчиво, Чарльз, умоляю тебя не повторять. И прошу вас, прекратите разговоры!
Голос миссис Босанквет звучал так обиженно, что Чарльз немедленно раскаялся и надолго замолчал.
Планшетка продолжала двигаться по столу. Селия уже начала зевать. И тут в тишине послышались два громких стука, повергшие присутствующих в оцепенение. Селия судорожно вздохнула и прижалась к Чарльзу.
– Тихо! – прошептала миссис Босанквет. – Сейчас я буду с ним говорить!
Опять что-то застучало, и Питер отодвинул свой стул. Миссис Босанквет повысила голос:
– Кто бы ты ни был, заклинаю тебя, ответь мне! Чтобы мы поняли тебя, постучи один раз, если хочешь сказать «да». И два раза – если «нет». Желаешь ли ты вступить с нами в контакт?
– Не надо! Остановитесь, прошу вас! – воскликнула Селия.
Из темноты раздался извиняющийся голос, заставивший мужчин вскочить.
– Мэм, если я буду стоять здесь под дверью и стучать без толку, вряд ли у нас что-нибудь получится.
Чарльз расхохотался.
– Флиндэрс! Я так и думал.
Он зажег лампу. За открытой стеклянной дверью стоял констебль.
– Какая жалость! – воскликнула миссис Босанквет. – Боюсь, он нарушил наш контакт.
Бледная от испуга Селия прыснула от смеха.
– Входите, Флиндэрс, – пригласил Чарльз. – Какого черта вы тут бродите?
Сняв шлем, констебль шагнул в комнату.
– Прошу прощения, сэр, если я вас напугал, но в кухне было темно, и у задней двери мне никто не ответил. Тогда я обошел дом, увидел открытую дверь, а за ней – слабый свет. Вот я и подумал, что, может, вы здесь. А если бы вас тут не было, – строго добавил констебль, – я бы счел своим долгом предупредить вас, что на первом этаже нельзя оставлять открытыми окна и двери.