My-library.info
Все категории

Фредерик Дар - Два уха и хвост

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Фредерик Дар - Два уха и хвост. Жанр: Иронический детектив издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Два уха и хвост
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
6 февраль 2019
Количество просмотров:
115
Читать онлайн
Фредерик Дар - Два уха и хвост

Фредерик Дар - Два уха и хвост краткое содержание

Фредерик Дар - Два уха и хвост - описание и краткое содержание, автор Фредерик Дар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
«Два уха и хвост», написанные Фредериком Даром и опубликованные, как обычно, под псевдонимом, относятся к большой серии полицейских романов о комиссаре Сан-Антонио. Роман не хуже и не лучше остальных. Правда, в отличие от тех, переводы которых публиковались у нас в 90-е (написанных до 1973 года), здесь Старик уже ушел в отставку, Берюрье изгнан из полиции «как непристойный», а сам комиссар слегка прибавил в годах и более заметно — в снобизме, язвительности и языковой изощренности. Однако ввиду угрожающей миру опасности он добивается аудиенции у «императора всех французов» и получает разрешение на создание неподотчетной «дикой» бригады, куда включены и Берю, и Старик, так что расследование будет проводиться с прежней лихостью.

Два уха и хвост читать онлайн бесплатно

Два уха и хвост - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фредерик Дар

Вскоре я подаю знак Папаше. Тот замечает мой жест сквозь кустарник своей брюнетки, выскальзывает из ее (меж)ножен, с изяществом вытирает губы шелковым платочком и покидает кабинет вслед за мной.

Перед уходом я шепчу рыжей, чтобы она со своими товарками продлила удовольствие америкосов подольше.

Пока Старик еще не отправился в дорогу с кокетливой котомкой из говяжьей шкуры на плече, я связываюсь с членами команды. Они тут же откликаются. О’кей, парни на местах.

— Сейчас отсюда выйдет Ахилл и отправится в филиал ГДБ на Гранд-Арме, следуйте за ним по пятам. В случае каких неожиданностей в пути — немедленное вмешательство.

Дед, слышавший это, берет мятный леденец, чтобы освежить небо, и спрашивает, чего я опасаюсь.

— Что мы под наблюдением держателей чемоданчика, — отвечаю я. — Они надеются на бабки. Увидев вас заходящим в банк с торбой и скрывающимся в кабинете управляющего или его заместителя, они решат, что вы пришли как раз за деньгами. И с этого момента их интерес будет состоять в том, чтобы ограбить вас на обратном пути. Таким образом, отпадет надобность в небезопасном обмене.

Сверхнадменный тонко улыбается:

— Именно так я и думал, — заявляет он.

В кабинете фиеста набирает крейсерскую скорость. Господа обжираются от пуза. Один, думаю, Ирландец, объявляет, что it’s very good.

Тем лучше. Люблю, когда воздают должное французским товарам!

Глава XXI

А ВОТ И КРУТЫЕ

— Что-то мне подсказывает, что очень скоро следует ожидать чего-то новенького, — пробурчал Борис.

Стевена кивнул, обозначая согласие. Сообразно полученным из Вены инструкциям, они остались во Франции и принялись следить за деятельностью побочной бригады фликов. «Организация» предоставила в их распоряжение с полдюжины автомобилей, начиная со спортивной машины и заканчивая грузовым фургончиком. Транспортные средства были расставлены по всему Парижу в местах, отмеченных на имеющемся у них плане; таким образом, они могли часто менять авто при передвижениях. Случалось им и разделяться, когда они следовали одновременно за тем, кто выглядел шефом этой странной команды, и за одним из его людей.

В настоящий момент Борис сидел за рулем Рено-19 синего цвета с одним помятым крылом. Машина обладала двигателем с увеличенным объемом и позволяла в случае необходимости стартовать с головокружительной скоростью.

— Я тоже так думаю, — в конце концов пробормотал Стевена, — обстановка заметно накаляется. Вся группа была собрана, чтобы сопроводить старого ловеласа в банк. Полагаю, они хотят его прикрыть.

Борис улыбнулся, помедлил, потом прикурил мерзкую русскую сигарету с картонным мундштуком[20].

— Полагаю, — сказал он, — молодчики, владеющие ныне чемоданчиком, потребовали выкуп с фальшивой лаборатории, наши друзья флики прикинулись, что уступают. Старый тип в данный момент делает вид, будто отправился раздобыть деньжат, а приятели сопровождают его, надеясь, что потрошители сейфов попытаются перехватить кубышку.

— Коли так, зрелище обещает быть увлекательным, — развеселился Стевена.

Он любил действие ради действия и не знал страха, что порою пугало соратников. Его безрассудная отвага граничила с безумием, и поскольку, рискуя, он каждый раз ставил на карту все, то добивался успеха в своих предприятиях.

Авеню Гранд-Арме была запружена. Падал мелкий серый дождик, казавшийся липким, и хотя день еще не кончился, многие машины двигались с зажженными фарами.

Из-за того, что Рено стоял во втором ряду, им приходилось выслушивать нетерпеливые гудки водителей, которым они мешали проехать. Борис ограничивался беспомощным жестом, как поступают автомобилисты при поломке; впрочем, и аварийные огни их машины мигали, словно свет проблескового маяка.

— Ты готов? — спросил Стевена.

Борис похлопал по рукоятке пистолета, сунутого стволом вниз между левой ногой и дверцей. Стевена со своей стороны принялся поглаживать автомат, лежащий на коленях, кое-как прикрытый полой потертого кожаного пальто.

* * *

Берю, поднапрягшись, выдал пук, такой же мелодичный, как торможение поезда метро, прибывающего на станцию. Пино, с незапамятных времен оставивший протесты, просто опустил немного боковое стекло. Три неоновые буквы банка внезапно вспыхнули, и показалось, что день отступил еще больше. Загорелись и другие огни. Париж начал демонстрировать вид своих ночных кварталов.

* * *

— Ты сам веришь в нападение? — спросил Лефанже у Люретта.

Жанно-Чумазый переместил во рту свой чуин-гам.

— Я жду.

— А что ты думаешь о новых методах Сан-А? — продолжил рыболов, не отвлекаясь от ловли.

— Надо посмотреть, — ответил инспектор Люретт.

Он поправил тугую мотню засаленных джинсов, чересчур сдавившую свое содержимое.

Лефанже не позволил смутить себя лаконизмом коллеги.

— Я хорошо знаю, что следует жить по законам своей эпохи, но если Фараония начнет дробиться, если группы станут действовать на манер вольных стрелков, это рискует спровоцировать всеобщий распад, который…

— Брось, ты раздуваешь, — вздохнул Люретт. — Если у тебя сомнения по поводу главного, возвращайся ловить уклеек. С Сан-А, как с Господом Богом: все дело в том, ощущаешь ты его или нет. Коли нет, бесполезно убеждать. К слову, ты давно менял сапоги? От тебя разит посильнее, чем от тральщика, вернувшегося с Новой Земли.

Он вынул изо рта свой ластик, прикрепил под приборную панель и принялся раздевать следующую пластинку из серии Освежитель Жизни. Ему нравилась соответствующая реклама. Принимаясь за очередную жвачку, он чувствовал себя тем самым излеченным, которого выпускают из санатория.

В этот момент Старик вышел из ГДБ.

Его сумка разбухла, и он держал ее под рукой, как человек с переломом ноги — свой костыль.

Остановившись у обочины, он изобразил поиски такси. В этот час было больше шансов найти свободного дромадера в районе Звезды.

Но в любом случае речь шла лишь о видимости, чтобы объяснить, почему он возвращается в контору пешком. Старик поправил свою элегантную шляпу. Он имел старомодную манеру носить ее, чуть сдвинув на правое ухо. Походка слегка напоминала походку военного, настолько была твердой и гордой.

Он быстро достиг площади Двух Звезд, или Де Голля, на выбор. Но чтобы дотопать до Елисейских Полей с авеню Гранд-Арме, которая тянется отростком от Триумфальной Арки, этого недостаточно, нужно пересечь пять улиц; на светофорах все время красный свет, свистки регулировщиков, нарастающая сутолока.


Ахилл добрался до величественной авеню Фош. Он остановился перед переходом в компании чернокожей монашенки, толстого увальня, пиренейского пастуха и двух педиков, переодетых в мужское, которые направлялись на свое выступление в дебри ко всему терпимого wood of Булонь[21]. Вся эта кучка устремилась через улицу, оберегаемая сержантом, раскинувшим руки навстречь дорожному движению.

Ахилл вышагивал, как по линеечке: ать-два, ать-два. Когда он достиг авеню Виктора Гюго, из потока, с трудом сдерживаемого красным сигналом светофора и полицейским агентом, вдруг вырвался мотоцикл и выскочил на тротуар. Оба наездника были в кожаных скафандрах и космических шлемах. Сидевший спереди имел в руке бритву. С поразительным проворством он перерезал ремень сумки, которую нес Папаша.

* * *

— Шухер! — взвыл Люретт.

Лефанже все видел сам. К несчастью, какой-то идиот на тарахтящем мопеде занял место как раз перед машиной. Пришлось теснить мопед бампером, прежде чем рвануть вперед. Мопедист обозвал его гомиком. Лефанже не озаботился тем, чтобы развеивать заблуждение, а повернул руль вправо и тоже выскочил на тротуар. Однако проезду препятствовал газетный киоск. Потребовалось выполнять несколько быстрых маневров, чтобы продолжить путь.

Берю и Пино находились достаточно далеко, because of гребаный автобус, прочно преградивший им дорогу. Они поняли: что-то происходит, но их машина была зажата другими.

Толстый принялся ругаться словами, о которых он и не думал, что они ему известны, словами страшными, приходящими сами по себе.

* * *

Второй мотоциклист рывком выдернул сумку.

— Go! — выкрикнул он по адресу (почтовому) своего спутника.

Мотоцикл взревел, как дюжина фавнов, хвост (ну, ты понял) которых попал в камнедробилку.

Водитель хотел съехать с тротуара на проезжую часть, но пуля пробила шлем и размозжила ему затылок. Он умер еще до того, как его обезумевший снаряд завалился набок и начал брыкаться, словно стальное чудовище в жуткой агонии.

Возле болида в конвульсиях остановился автомобиль. Из него выпрыгнул смуглый тип. Под рукой рыскал дулом автомат, поставленный на стрельбу одиночными. Он приблизился к заднему наезднику, тому, который держал сумку и только что вывернулся из-под копыт взбесившегося мустанга.


Фредерик Дар читать все книги автора по порядку

Фредерик Дар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Два уха и хвост отзывы

Отзывы читателей о книге Два уха и хвост, автор: Фредерик Дар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.