Но сейчас происходило что-то другое.
Это было грубо, непосредственно и пугающе.
Кенни хотел было вернуться тайком в свой пикап и посигналить, чтобы Дэвид подумал, будто он только что подъехал. Но засомневался, что сможет смотреть другу в глаза после того, чему стал свидетелем. Он решил, что вернуть установку можно и в другой раз, и попятился обратно. Затем осторожно открыл Дверцу пикапа и скользнул внутрь. Завел двигатель, поморщившись от шума, и поспешно умчался прочь.
— Говорю тебе, ты бы его видела, — сказал Кенни, промывая зубную щетку. — Это было странно.
Сара перестала причесываться перед зеркалом.
— Сейчас ты говоришь, как я про Пола.
Кенни посмотрел на жену. Она была права.
— Это просто так меня... расстроило. Я не знал, что делать. Жаль, что я вообще это увидел.
Сара вышла из ванной и залезла в постель.
— Если тебя это так беспокоит, позвони ему и спроси.
— Ну уж нет. Это последнее, о чем мне хочется говорить.
— Может, ему нужна твоя помощь, Кенни. Об этом ты не думал?
Он покачал головой:
— Наверное, нет.
— Я горжусь тобой за то, что ты был честен с Томом Карпентером. Знаю, это было нелегко. Может, Дэвиду нужно то же самое — просто с кем-нибудь поговорить.
— Это другое. Я не мог не сказать Тому правду. Видела бы ты его лицо и слышала бы его голос! По-другому было нельзя.
— Я тебе не говорила, но вчера, когда я забегала вернуть Натали учебник, я видела его в «Барнс-энд-Нобл» [2]. Он стоял в десятке футов от меня, а я, вместо того чтобы поздороваться, нырнула за ряд с журналами и скрылась. Потом чувствовала себя такой трусихой.
— Бедняга прямо превращается в изгоя.
— Я серьезно. А Энджи пару дней назад только и говорила о том, какой Том, по ее мнению, красавчик. Но теперь она уверена, что он убийца.
Кенни скользнул под одеяло.
— Это Фрэнк ее надоумил.
— Ох, не знаю, — ответила Сара. — У них с Фрэнком редко совпадают мнения.
Кенни посмотрел на жену.
— Реально? Том... красавчик?
Сара пожала плечами.
— Ты же знаешь Энджи.
— А ты тоже так думаешь?
Сара улыбнулась.
— Кенни Такер, вы ревнуете?
— Нет, конечно, — ответил он, тряхнув головой. — Просто любопытно.
Сара придвинулась ближе. Разговор доставлял ей удовольствие.
— Ну, если честно, я не думаю, что Том Карпентер красавчик. — Она провела пальцем по предплечью мужа. — Но вы, мистер, совсем другое дело.
Кенни наклонился и выключил ночник.
Среда.
Последнее, чего Саре хотелось этим утром, — это идти в спортзал. Но она обещала Энджи, поэтому деваться было некуда.
Она медленно ехала по улице, думая о том, как они с Кенни прошлой ночью занимались любовью. Ее даже удивило, как хорошо у них вышло. Нет, не так. Не просто хорошо: это было потрясающе. Она улыбнулась и нажала кнопку, чтобы открыть окно.
В этот момент мимо проехал Пол Блонер — он двигался в противоположном направлении. И помахал ей.
Сара высунула руку из окна, помахала в ответ и нажала на клаксон. Ей до сих пор было не по себе из-за того случая, о котором она рассказала Кенни. Пол был милейшим стариком из всех, кого она когда-либо знала. Такой безобидный, за эти годы он стал им почти родней. Теперь ей нужно было как-то загладить перед ним вину.
Доехав до перекрестка, Сара заметила темно-зеленую машину, припаркованную слева на обочине в тени одного из больших дубов перед домом Ронды Маршалл.
Она сбавила ход, чтобы получше рассмотреть машину.
Окна были затемнены, но Сара кое-как смогла разглядеть ссутулившуюся фигуру на водительском сиденье. «Может, полицейский?» — подумала она, включив поворотники и свернув налево у знака «Стоп». После загадочной девушки и того, что случилось с несчастной кошкой Тома, Сара совершенно бы не удивилась, узнав, что район патрулируют сотрудники в штатском. Одна мысль об этом дала ей почувствовать себя безопаснее.
«А если не полицейский? Тогда кто? Репортер?» — продолжала она размышлять. Это было вполне возможно. Они по-прежнему писали Кенни сообщения на мобильный, а один позавчера заходил к ним домой.
«А если не полицейский и не репортер? — не унималось ее сознание. — Что, если это... он?»
Сара взяла телефон, чтобы позвонить Кенни в школу, но застыла в нерешительности. Ночь прошла как в сказке, и Сара не хотела, чтобы радужный пузырь грез, в котором она находилась, лопнул.
Она положила телефон. Это могло и подождать.
— Мы как будто черепаху выгуливаем.
— Цыц, — отозвалась Сара, хлопнув мужа по плечу. — Он услышит.
Кенни перевел взгляд с жены на Бандита.
— Эм-м, это же просто собака.
— Чувствительная собака, — сказала она и протянула руку. — Дай мне.
Он передал ей поводок.
Прогуляться после ужина было идеей Сары. Температура в последние несколько дней упала ниже шестидесяти [3], и листья уже понемногу желтели. Весь район был окрашен в яркие цвета, в воздухе стоял запах древесного дыма. После неестественно долгого и жаркого лета наконец начинала ощущаться осень.
— Он не привык гулять на поводке, — проговорила Сара. — Поэтому и идет так медленно.
— А, тогда ладно. Я-то думал, это как-то связано с тем, что у него лапы всего по три дюйма в длину.
Сара рассмеялась, запрокинув голову, — просто не смогла сдержаться.
— Так-так-так, — сказал Кенни, заметив впереди своего друга, Трея. Он стоял на четвереньках и мульчировал кусты, которые росли у его крыльца. Сзади его ждало еще с десяток больших мешков.
— Эти чудеса когда-нибудь прекратятся?
Трей поднял голову и скривил лицо.
— Заткнись, Кенни.
— Привет, Трей, — поздоровалась Сара.
— Привет, Сара.
— Карли дома?
— Да, делает с Питером домашнее задание.
Сара вручила Кенни поводок и направилась через лужайку.
— Нужно кое-что спросить у нее по поводу дня рождения Джейн. Я быстро.
Трей поднялся и вытер грязные ладони о штаны. Затем погладил Бандита по голове.
— Готов к вечеру?
— Не особо. А ты?
Трей пожал плечами.
— Надеюсь, будет весело.
— Это вряд ли.
Трей кивнул.
— Да, вряд ли.
Мимо медленно проехала полицейская патрульная машина. Кенни поднял руку и помахал. Водитель удостоил его лишь взглядом и поехал дальше.
— А вот и наш дружелюбный полицейский, который смотрит за районом, — сказал Трей, проводя машину взглядом, пока та не свернула за угол.
— Тот еще мудак.
— Зато мы в безопасности.
— Ты Дэвида на днях не видел? — спросил вдруг Кенни.
— После покера нет. У меня такой завал был.
— А не замечал ничего... необычного в нем за последнее время?
— В каком смысле необычного?
— Ну не знаю. Может, он был отвлечен? Встревожен? Раздражителен?
— Нет, ничего такого, — ответил Трей, качая головой. — А почему спрашиваешь?
— Я недавно с ним пересекся. Он был не в себе.
— Из-за работы, наверное. Я в жизни не видел человека, который бы так ненавидел свою...
— Я же говорила, что быстро, — прощебетала Сара, выходя из дома. Она забрала обратно поводок и посмотрела на Трея. — Карли просила передать, что, пока ты не закончишь с мульчей, играть с мальчишками не пойдешь.
Трей улыбнулся.
— Если сегодня не увидимся, Кенни, то сам знаешь почему.
— Только попробуй! Лучше тебе не пропускать.
Трей, закряхтев от напряжения, взял очередной мешок мульчи.
— Не беспокойся. Думаю, Иен вообще от меня отречется, если я не явлюсь.
Бандит потянул поводок.