— Я инспектор полиции Люк Симон, — представился он. — Это вы сообщили о происшествии?
Ему было чуть больше тридцати. Он с интересом рассматривал ее фигуру.
— Да, — ответила Роберта.
— Итак, вы… Роберта Райдер? Гражданка США. Разрешите взглянуть на ваши документы?
— Прямо сейчас? Пожалуйста.
Она достала из сумочки паспорт и рабочую визу. Симон пробежал по ним взглядом и вернул их обратно.
— Вы имеете докторское звание. Медицина? Наука?
— Я биолог.
— Понятно. Покажите нам место преступления.
Они пошли в квартиру Роберты. Треск раций наполнил узкое пространство лестничной клетки. Симон двигался впереди, пружинисто и быстро шагая по ступеням. На его скулах играли желваки. Роберта семенила за инспектором, а за ней тянулась цепочка жандармов и работников судебной медицинской экспертизы, которыми командовал хмурый доктор с чемоданчиком в руках.
По пути Роберта объясняла ситуацию Симону. Иногда он поворачивался и смотрел на нее зелеными глазами.
— Этот тип упал на свой нож, — жестикулируя, закончила она. — Он тяжелый, и нож вошел ему в грудь по рукоятку.
— Чуть позже мы попросим вас написать заявление. Кто сейчас находится в квартире?
— Никого. Только он.
— Кто «он»?
— Труп, — нетерпеливо ответила она. — Покойник.
— Вы оставили тело без присмотра? — спросил он, поднимая брови. — Куда вы ездили?
— Я навещала друга.
Роберта поморщилась. Ей не понравилось, как это прозвучало.
— Вот как? — спросил инспектор. — Ладно, мы поговорим о вашем друге позже. Сначала посмотрим на тело.
Они подошли к двери, и Роберта открыла замок.
— Вы не против, если я подожду снаружи? — спросила она.
— Где труп?
— Он в коридоре. Вы его сразу увидите.
Полицейские и медики вошли в квартиру. Симон, как обычно, шагал впереди. Один жандарм остался снаружи на площадке, чтобы присматривать за Робертой. Она оперлась о стену и закрыла глаза. Через пару секунд инспектор вернулся. Усталость на его суровом лице сменилась явным раздражением.
— Вы уверены, что это ваша квартира? — спросил он.
— Да. А что?
— Вы принимаете какие-нибудь лекарства? Вы страдаете потерей памяти, эпилепсией или другими психическими недугами? Вы употребляете наркотики или алкоголь?
— О чем вы говорите? Конечно нет.
— Тогда объясните мне отсутствие трупа!
Симон схватил ее за локоть и, втолкнув в дверной проем, указал рукой на коридор. Роберта открыла рот от изумления. Детектив выжидающе сверлил ее взглядом.
Пусто и чисто. Тело исчезло.
— Я жду объяснений!
— Возможно, он уполз, — прошептала она.
А заодно замыл кровавый след после себя? Чувствуя легкое головокружение, Роберта потерла глаза руками. Инспектор поднес к ее лицу указательный палец.
— Ложный вызов полиции является серьезным правонарушением. Я могу арестовать вас прямо сейчас. Вы понимаете это?
— Но тело было здесь! Я ничего не придумала. Оно лежало здесь!
— Проклятье!
Инспектор окликнул одного из жандармов и попросил принести ему кофе. Затем с язвительной усмешкой повернулся к Роберте.
— Так куда оно делось? Убежало в ванную комнату? Возможно, мы найдем его в туалете? Сидящим на унитазе и читающим «Ле монд»?
— Я не знаю, куда оно делось, — обиженно ответила Роберта. — Труп был тут… Я ничего не придумала.
— Обыщите квартиру, — приказал инспектор жандармам. — Поговорите с соседями. Узнайте, что они слышали и видели.
Когда полицейские гуськом выходили из прихожей, двое из них бросили на Роберту сердитые взгляды. Симон снова приступил к расспросам.
— Вы сказали, он был большим и сильным мужчиной. И что он набросился на вас с ножом.
— Да, верно.
— Но вы не ранены.
Роберта тоже начала злиться.
— И что? — спросила она с раздражением.
— Вы ожидаете, что я поверю, будто женщина вашей комплекции… — метр шестьдесят пять, не так ли? — смогла голыми руками прикончить большого вооруженного противника и не получить при этом ни царапины?
— Подождите! Я не говорила, что убила его. Мужчина сам упал на нож.
— Что он здесь делал?
— А что преступник может делать в чужой квартире? Он хотел ограбить меня. Этот тип перевернул мою лабораторию вверх тормашками.
— Вашу лабораторию?
— Там теперь черт ногу сломит. Посмотрите сами.
Она указала на дверь, и инспектор открыл ее. Заглянув через его плечо, Роберта вновь открыла рот от изумления. Комната была в полном порядке. Все стулья стояли на местах. Кто-то задвинул ящики стола и собрал почти всех мух. Неужели она сходила с ума?
— Аккуратный грабитель, — прокомментировал инспектор. — И почему не все такие?
В коридоре появился один из жандармов.
— Мсье, соседи по площадке весь вечер были дома. Они ничего не слышали.
— Понятно, — отозвался Симон. Он осмотрел лабораторию и со вздохом приподнял со стола лист бумаги. — Что это? «La science biologique de l'alchimie»?[8]
Положив листок на место, он с укором посмотрел на Роберту.
— Я же говорила вам, — заикаясь, ответила она. — Я… Я ученый.
— С каких это пор алхимия считается наукой? Вы превращаете свинец в золото?
— Хватит ерничать!
— Или, возможно, вы придумал и способ… испарять предметы в воздухе? — спросил он, указав рукой на коридор.
Инспектор бросил страницу на стол и с интересом прошелся по комнате.
— А там что такое?
Прежде чем она успела остановить его, Симон открыл двери настенного шкафа. Увидев аквариумы с мухами, он громко вскричал:
— Проклятье! Дрянь какая! Это отвратительно!
— Я ставлю над ними опыты.
— Мадам, вы подвергаете опасности здоровье окружающих людей. Эти твари разносят болезни.
Полицейский доктор, стоявший за спиной Роберты, кивнул и закатил глаза в негодовании. Жандармы, проводившие осмотр квартиры, осуждающе покачивали головой.
— Rien,[9] — доложил один из них.
Роберта чувствовала враждебные взгляды, направленные на нее со всех сторон.
— Ваш кофе, мсье.
— Слава богу.
Симон выхватил бумажный стаканчик из рук полицейского и сделал глоток. Кофе было единственным средством, облегчавшим его головную боль. Инспектору требовался отдых. Бессонная ночь лишила его сил.
— Я понимаю, это выглядит странно… — начала Роберта. Волнуясь, она слишком сильно жестикулировала. И ей не нравилось, что ее голос звучал так высоко и визгливо. — Но уверяю вас…
— Вы замужем? — спросил ее Симон. — У вас есть дpyг?
— Нет… Я встречалась раньше с мужчиной, но сейчас… Какое отношение это имеет к делу?
— Вы эмоционально неустойчивы, — предположил инспектор. — Он бросил вас, и стресс повлиял на вашу психику…
«Какая ирония!» — подумал он, вспоминая свой вчерашний разговор с Элен.
— То есть вы думаете, что у меня нервный срыв? Маленькая женщина не смогла совладать с собой без сильного мужчины?
Симон пожал плечами.
— К чему, черт возьми, эти вопросы? Кто ваш начальник?
— Осторожнее, мадам. Помните, что вы совершили серьезный проступок.
— Прошу вас выслушать меня! Я знаю, что они планируют убить еще одного человека. Англичанина.
— Вот как? И кто же это планирует?
— Я не знаю, кто именно. Те, кто пытался убить меня.
— Тогда я полагаю, что мсье l'anglais не грозит большая опасность. — На худом лице инспектора появилась презрительная усмешка. — Мы можем узнать, кто этот ваш англичанин? Возможно, это к нему вы ездили на чашечку чая, пока воображаемый труп лежал на полу в вашей квартире?
— Боже! — воскликнула Роберта, засмеявшись от безнадежного отчаяния. — Скажите, вы действительно такой тупой?
— Доктор Райдер, если вы сейчас же не замолчите, я вас арестую. Я запру вас в камере, опечатаю вашу квартиру, а судебные приставы обыщут ее.
Инспектор бросил на пол пустой стаканчик и двинулся к ней. Его лицо покраснело. Роберта отступила на шаг.
— Вас осмотрит полицейский хирург, — продолжил Симон. — Не говоря уж о полной психиатрической экспертизе. Я попрошу Интерпол проверить вашу банковскую отчетность. Я порву вашу чертову жизнь на мелкие кусочки! Вы этого хотите?
Роберта прижалась спиной к стене. Нос полицейского почти касался ее лица. Его зеленые глаза горели от злости.
— Я могу отправить вас прямиком в ад!
Жандармы смущенно смотрели на Симона. Доктор подошел к нему и мягко похлопал по плечу, ломая напряженность момента. Инспектор отошел от Роберты.
— Валяйте, забирайте меня! — закричала она. — У меня есть доказательства! Мне известно, кто вовлечен в это дело.
Инспектор сердито посмотрел на нее.
— Значит, вы хотите стать звездой в своем собственном фильме? Вам нравится внимание. Но я не собираюсь доставлять вам это удовольствие. Мы увидели предостаточно. Исчезающие тела! Аквариумы, набитые мухами! Алхимия! План убийства! Извините, доктор Райдер, наша служба полиции не обслуживает безумных дам, жаждущих привлечь к себе внимание. — Он погрозил пальцем. — Считайте, что я вас предупредил. Не повторяйте эту глупость. Вам ясно?