Было слышно, как сзади переключили скорость один раз, потом второй. И тут за поворотом дорога немного выровнялась. Слева от меня поднимался холм, на котором виднелись современные дома и деревья. До меня донесся звук летящей из-под колес щебенки. «Форд» несся за мной. Впереди лежала дорога, резко уходящая в гору. Справа я увидел каменные ворота с вывеской: «Хитонские леса. Проезд запрещен». Я не знал, остановит ли это моих преследователей, но у меня появился шанс ускользнуть, тем более что ворота были каменные, крепкие и неширокие. Я бросился в узкий проход и оказался в гуще величественных деревьев с толстыми стволами и пышной листвой. Где-то в глубине леса журчал ручей.
К моему удивлению, я совсем не запыхался. Конечно, я был перепуган, но физически чувствовал себя отлично. Наверное, когда бежишь под гору, кислорода надо меньше, чем если бежишь по ровному месту.
Пронзительно скрипнули тормоза — «форд» занесло на щебенке, и машина остановилась. Я услышал, как хлопнула дверца. Если это те самые американцы, которых я видел в церкви, значит, теперь они будут преследовать меня пешком. Но они старше меня, и в этом мое преимущество.
Я перешел на трусцу, все еще двигаясь вниз по пологому лесистому склону. Эта пробежка могла бы даже показаться приятной, если бы за мной не гнался человек с револьвером.
Тропинка стала более неудобной, и все мое внимание было приковано к тому, чтобы удержать равновесие. Мое тело быстро тяжелело, и с каждой секундой мне становилось все труднее передвигать ноги. И тут справа я заметил ступеньки. Судя по всему, они поднимались по обратной стороне холма, с которого я только что сбежал.
Теперь нужно было решить, что делать дальше. Либо двигаться в том же направлении и углубиться в лес, либо свернуть на ступеньки, а они наверняка приведут в поселок.
Позади раздались крики, раздумывать было некогда. Я бросился вверх по ступенькам, обернулся и увидел, что мои преследователи выскочили из леса и гонятся за мной. Впереди, как ни странно, бежала женщина, мужчина немного отстал, но оба двигались с довольно большой скоростью. На мгновение они остановились, женщина указала на меня и что-то прокричала. Я снова устремился вверх, охая и стеная, уже почти карабкаясь на четвереньках, теряя силы и последние остатки мужества. Еще раз оглянувшись, я увидел, как мужчина внизу облокотился на изгородь, поднял руки на уровень плеч. Послышался далекий выстрел. Затем другой. Видимо, усталость, кислородное голодание сыграли свою роль, поэтому я даже не понял, что стреляют именно в меня. Однако третий выстрел достиг цели. На этот раз мужчина не промахнулся.
Стрелявшему не повезло, поскольку я забрался слишком высоко. Пуля уже на излете вонзилась в спину немного выше правой почки. Я застыл на месте, а рука сама потянулась к ране, пальцы нащупали застрявшую в теле пулю. Как только я до нее дотронулся, она выпала мне прямо в ладонь. Я увидел кровь, спина болела. Я швырнул пулю в сторону и снова потащился вверх, гадая, успею ли добраться до вершины или помру по дороге. Совершенно выбившись из сил, я наконец понял, что карабкаюсь уже на последнюю ступеньку, а через несколько мгновений стоял на булыжной мостовой. Передо мной красовались решетки, садики во дворах старых домов, и все дорожки вели вниз, прямо-таки тянули меня к себе с неодолимой силой.
В последний раз я оглянулся назад и увидел, что женщина с трудом карабкалась по ступеням, а мужчина, сделав несколько шагов, остановился. Оба казались совершенно физически разбитыми.
Я тоже измотался. Вдобавок был ранен. Но все-таки стоял на вершине. Пошарив рукой под курткой, я нащупал рану на спине. Она была липкой от крови и ужасно болела. В тот момент я действительно чуть не умер от страха. Но чувствовал себя сносно.
С трудом потащился дальше. Дыхание стало тяжелее, а боль острее, но уже через две минуты эта боковая улочка привела меня обратно на главное шоссе, по которому ходили автобусы. И тут я увидел, что нахожусь всего в нескольких метрах от автобусной остановки, расположенной напротив улочки под названием Парсон-Драйв, где жил Павел Бланк. Сейчас не стоило идти прямо туда, потому что меня преследовали те двое. Наверное, я истекал кровью, и мои кровавые следы приведут их прямо к двери Бланка. Я прислушался: автобус давно отошел и направлялся вниз по холму. Тут вообще были одни холмы, и все крутые. Но преследователей я не услышал. Тогда перешел через дорогу, свернул на левую улочку и постучал в дверь под номером 11.
Я заметил, что она выкрашена в зеленый цвет, и шторы тоже зеленые. А листья комнатных растений, выставленных здесь в горшках прямо на ступеньках, желтые. Не считая белого...
На голове у меня была огромная шишка, и пульсирующая боль отдавалась во всем теле. Ныли суставы пальцев, и когда я поднял правую руку, она оказалась исцарапанной. Левая тоже. Я голый по пояс лежал ничком на какой-то подстилке, похожей на шершавый нейлоновый коврик.
Раздались чьи-то шаги. Мне удалось приподнять голову. Надо мной склонился пожилой мужчина небольшого роста с пластмассовой чашкой в руке и коробкой под мышкой. Я учуял запах лекарств. У мужчины было треугольное лицо с широкими скулами и славянскими глазами.
— Я порвал вам нечаянно рубашку, — проговорил он, — извините. — Потом опустился рядом со мной на колени, пробормотав: — Будет немного больно.
Он осмотрел рану. Я снова почувствовал боль. Он стал тихо уверять меня, что я не сильно пострадал, что мне повезло и он знает, что говорит, ему приходится заниматься такими вещами. Он совсем неплохо объяснялся по-английски. Понять его мог каждый, но никто бы не усомнился, что он иностранец.
— Я открываю дверь, вы падаете, — рассказывал он. — Дело не в пуле, пуля — ерунда. Но вы не дышали.
— Пришлось бежать, — ответил я.
Он кивнул и был внешне необычайно спокоен.
— Лучше расскажу вам, кто я. Я Джон Клоуз, юрист из...
— Австралии, — прервал меня Павел Бланк. — Город Перт.
— Откуда вы знаете?
— Из паспорта, который у вас в кармане, — рассмеялся он. Его, этого маленького редкозубого славянского эльфа, похоже, не покидал оптимизм, несмотря на все невзгоды, поджидавшие у порога дома.
— А что, часто у вас под дверью люди падают без сознания? — спросил я.
Он некоторое время молчал.
— Здесь — нет, в Хитоне — тоже нет, — наконец произнес он. — В других местах — да, бывало.
Затем, все еще стоя около меня на коленях, он взял мою руку и пожал ее.
— Добро пожаловать в мой дом, хотя это очень печально. Ведь он уже на небесах...
— Питеркин, да он уже...
— Я говорю о Петре.
— Человек тот же, имя другое.
— Как он умер?
— Упал с лестницы. Он сидел в тюрьме.
— Убийство?
— Не думаю. Но возможно.
Павел поджал губы и легко, как юноша, поднялся на ноги. «А ведь ему, наверное, лет семьдесят», — подумал я.
— За мной гнались какие-то люди, — сказал я. — Мне пришлось бежать вниз по склону через лес, а потом вверх.
— По ступенькам... Немудрено, что вы свалились без сознания, — усмехнулся Павел.
— Эти люди, наверное, где-то недалеко.
— Наверное, — ответил он без тени тревоги в голосе.
— У них оружие.
— У меня тоже. — И он указал рукой туда, где в углу, рядом с древним дубовым буфетом, стояла старая армейская винтовка. — Трехдюймовая, марки «Ли Энфилд». Я тоже метко стреляю.
Он подошел к окну, чуть отодвинул бархатную штору и посмотрел в щелку.
— Горизонт чист, — сказал он бодрым голосом. — Так что вы привезли Павлу?
* * *
Я не привез ничего, кроме собственной персоны.
— А что мне нужно было привезти, мистер Бланк?
— Зовите меня Павел, а не мистер Бланк. Никогда. Он говорил, что вы должны что-то захватить.
— Вам звонил отец Франклин?
Он покачал головой. Так кто же тогда таинственный «он»?
— Сергей? — предположил я.
— Кто такой Сергей? — отрывисто спросил Павел.
— Один русский.
По его лицу было видно, что он недолюбливал русских.
— Зачем вы разговариваете с русскими?
Я мягко заметил:
— Это он разговаривал со мной. Хотел узнать о Питеркине, о Петре.
— А что, Сергей знает Петра?
— Не думаю. Во всяком случае, до его гибели не знал.
— Где сейчас этот Сергей?
— В Англии.
Он присвистнул сквозь зубы.
— Сергей гнался за вами?
— Думаю, те двое были американцы, — ответил я.
Эльф нахмурился.
— Сначала русские, потом американцы.
Павел зашагал по комнате на своих коротеньких, кривоватых, как у футболиста, ножках.
— Петр хранил тайну. Много лет. — Он повернулся и пристально посмотрел на меня. — Теперь это уже не тайна.
— Что вы, это тайна. Все в порядке, — сказал я.
— И вы ее знаете! — В его тоне послышался упрек.
Я покачал головой:
— Нет. Только чуть-чуть. И его дочь знает не больше. Возможно, знаете вы.
Он коротко рассмеялся.