– Замолчи, Джейк!
Он улыбнулся:
– Отвечай же. Ты – член жюри. Ты не оправдала бы отца?
Карла поставила свой стакан на подоконник и вдруг заботливо склонилась над нежными ростками цветов, высаженных перед крыльцом. Джейк почувствовал, что победил.
– Ну же! Ты – в жюри. Оправдан или признан виновным?
Она подняла на него глаза:
– Трудно будет назвать его виновным.
Он улыбнулся, перестав раскачиваться.
– Только не могу понять, как он сможет убить их, если они в тюрьме, – призналась Карла.
– Запросто. Они же не могут все время сидеть в камере. Им придется отправиться в суд – туда и обратно их повезут в машине. А вспомни Освальда и Джека Руби. Да к тому же их могут освободить до суда под залог.
– Когда?
– Сумма залога будет определена в понедельник. Если они уплатят ее, они свободны.
– А если нет?
– Останутся в тюрьме до суда.
– Когда он состоится?
– Скорее всего в конце лета.
– Думаю, тебе все же нужно доложить об этом.
Джейк поднялся из кресла и направился к Ханне – играть.
К.Т. Брастер, или Котяра Брастер, как его прозвали, являлся, насколько ему это было известно, единственным в Мемфисе одноглазым чернокожим миллионером. Ему принадлежало несколько кабаков со стриптизом на вполне легальных условиях. Он был официальным владельцем кое-какой недвижимости – сдавал ее в аренду. За ним явочным порядком числились две церкви в южном районе Мемфиса. Он слыл благодетелем неимущих, другом политиков, он был настоящим героем в глазах своих собратьев.
Добрая репутация была Котяре необходима, ведь рано или поздно ему вновь предъявят какое-нибудь обвинение, станут допрашивать, но скорее всего присяжные, половина которых будет его соплеменниками, вынесут оправдательный вердикт. Местные власти уже поняли, что нет никакой возможности предъявить К.Т. Брастеру обвинение в убийстве или в незаконной продаже кокаина, краденого, чужих кредитных карточек, талонов на продовольствие для неимущих, оружия, женщин и даже орудий легкой артиллерии.
Глаз у него был только один. Второй остался во Вьетнаме, на каком-то рисовом поле. Он потерял его в 1971 году, в тот самый день, когда его дружка, Карла Ли Хейли, ранило в ногу. Карл Ли тащил его на себе больше двух часов, прежде чем им удалось найти помощь. После войны Котяра вернулся в Мемфис, привезя с собой два фунта гашиша. У него была задумка – купить небольшой бар на Саут-Мэйн. Он едва сводил концы с концами, когда наконец выиграл в покер какую-то проститутку и пообещал ей, что она сможет бросить свой малоприбыльный бизнес, если согласится отплясывать что-нибудь бойкое на столах его заведения при минимуме одежды на теле. Не прошло и двух недель, как Котяра уже не мог усадить за свои столики всех желающих. Тогда он купил еще один бар и привел целых шесть танцовщиц. Отыскав таким образом свою нишу в бизнесе, Котяра стал через пару лет весьма состоятельным человеком.
Офис Котяры был расположен на верхнем этаже одного из его клубов, в самой неспокойной части города, чуть в стороне от Саут-Мэйн, между Вэнс-стрит и Бил-стрит. Светящаяся над тротуаром реклама предлагала прохожим только пиво и возможность полюбоваться женской грудью, однако внутри, за непроницаемо темными окнами, вошедшему предоставлялся гораздо более широкий выбор.
Бар «Браун шугар» Карл Ли вместе с Лестером отыскали где-то в полдень. Они вошли, уселись за стойкой, заказали по «Будвайзеру» и стали рассматривать лениво отплясывающих чернокожих красоток.
– Котяра здесь? – спросил Карл Ли бармена, когда тот проходил мимо.
Тот только ухмыльнулся и, подойдя к раковине, принялся мыть пивные кружки. Между глотками пива Карл Ли поглядывал в его сторону.
– Еще кружку! – громко потребовал Лестер, не поворачивая головы от маленькой сцены.
– Котяра Брастер здесь? – решительным голосом снова спросил бармена Карл Ли, когда тот ставил на стол кружки.
– А кого это интересует?
– Меня.
– Ну и...
– Ну и то, что мы с Котярой старые друзья. Были вместе во Вьетнаме.
– Зовут?
– Хейли. Карл Ли Хейли. Из Миссисипи.
Бармен скрылся, а через минуту появился вновь – за стойкой, у двери меж двух зеркал. Он сделал братьям знак, и они прошли за ним через эту дверь мимо туалетов и потом по лестнице вверх. Помещение, в котором они оказались, было довольно темным и кричаще безвкусным. Пол устилал ковер золотистого цвета, на стенах висели красные ковры, к потолку был, похоже, прибит зеленый. Зеленый ковер на потолке. Оба окна забраны тонкой стальной решеткой. Ее почти скрывали тяжелые пыльные занавеси, свисавшие до самого пола и не пропускавшие в комнату ни лучика солнечного света. К центру потолка, едва не над их головами, была прикреплена люстра со свечами и зеркалами, она медленно вращалась, но толку от всего этого было мало.
Два массивных телохранителя в одинаковых костюмах-тройках кивками отослали бармена вниз, затем предложили братьям сесть и замерли в неподвижности за их спинами.
Карл Ли и Лестер обменялись восхищенными взглядами.
– Здорово, правда? – обратился к брату Лестер.
Из невидимых стереоколонок доносились негромкая музыка и голос Б.Б. Кинга.
Внезапно позади огромного письменного стола раскрылась потайная дверь, и в комнату вошел Котяра. Он ткнул Карла Ли в плечо кулаком и радостно закричал:
– Кого я вижу! Карл Ли Хейли! – Они обнялись. – Рад, я так рад, Карл Ли, тебя видеть!
Они стояли и толкали друг друга плечами, как медведи.
– Ну, как у тебя дела, старина?
– Все отлично, Котяра, все просто замечательно. А как ты?
– Полный порядок! Кто это с тобой? – Котяра резким движением протянул гостю руку.
Лестер с почтением потряс ее.
– Это мой брат, Лестер. Он из Чикаго.
– Приятно познакомиться, Лестер. Мы с твоим братцем дружки!
– Он много рассказывал мне о тебе.
Котяра не уставал восхищаться Карлом Ли:
– Боже мой! Неужели это Карл Ли? А ты неплохо выглядишь. Как нога?
– Все нормально, Котяра. В дождь ноет иногда, а так все хорошо.
– Нам с тобой ничего не страшно, так ведь?
Карл Ли согласно кивнул и улыбнулся. Котяра наконец выпустил его из своих объятий.
– Не хотите ли выпить, парни?
– Нет, благодарю, – ответил Карл Ли.
– Я бы не отказался от пива, – проговорил Лестер.
Котяра щелкнул пальцами, и один из охранников исчез. Карл Ли вновь опустился в кресло. Котяра сел на край письменного стола, как мальчишка болтая в воздухе ногами. Он улыбался и неотрывно смотрел на Карла Ли, который начинал чувствовать себя неловко из-за столь теплого приема.
– А почему бы тебе не перебраться в Мемфис? Работали бы на пару? – спросил его Котяра.
Карл Ли был готов к вопросу. Котяра задавал его уже не в первый раз.
– Нет, Котяра, спасибо. Мне и там неплохо.
– Ну, тогда я счастлив за тебя. Что у тебя за дело ко мне?
Карл Ли раскрыл рот, закрыл его в сомнении, скрестил ноги, нахмурился, дернул головой и наконец произнес:
– Окажи мне услугу, Котяра. Маленькую услугу.
Котяра широко развел руки в стороны:
– Что угодно, дружище, все, что пожелаешь.
– Помнишь винтовки «М-16» – мы были неразлучны с ними во Вьетнаме? Мне нужна одна такая. И чем быстрее, тем лучше.
Котяра медленным движением сложил руки на груди, изучающе глядя на своего друга.
– Такая большая пушка. Хочешь открыть у себя охоту на белок?
– Она нужна мне не для белок.
Котяра смотрел на братьев. Он знал, что нет смысла спрашивать, зачем им понадобилось оружие. Дело было серьезным, иначе бы Карл Ли не приехал к нему.
– Полуавтоматическая пойдет?
– Нет. Мне требуется настоящее оружие.
– Придется платить наличными.
– Сколько?
– Ты не хуже меня знаешь, что это незаконно.
– Я не стал бы обращаться к тебе, если бы смог купить ее в универмаге.
– Когда ты хочешь ее получить? – Котяра только ухмыльнулся на предыдущую фразу Карла Ли.
– Сегодня.
Вернулся охранник, посланный за пивом. Котяра уселся за стол, в виниловое оранжевое кресло.
– Обойдется в тысячу долларов.
– Деньги у меня с собой.
Котяра был несколько удивлен, хотя и не подал виду. Откуда, интересно, у этого маленького ниггера из захолустного городка где-то в Миссисипи целая тысяча зеленых? Наверное, занял у братца.
– Но тысяча – это для кого угодно, дружище, только не для тебя.
– Тогда сколько?
– Нисколько, Карл Ли. Нисколько. Вообще ничего. Я должен тебе нечто большее, чем эти бумажки.
– Мне будет только приятно, если ты позволишь нам заплатить.
– Нет. И слышать об этом не хочу. Винтовка твоя.
– Ты очень щедр, Котяра.
– Тебе бы я дал их полсотни.
– Спасибо, мне хватит и одной. Где я могу получить ее?
– Дай-ка мне сообразить.
Котяра набрал чей-то телефонный номер и пробормотал в трубку несколько неразборчивых фраз. Отдав распоряжения, он положил трубку и объяснил своим гостям, что придется подождать примерно с час.