— Ты преувеличиваешь.
Он саркастически рассмеялся:
— Эван, это у тебя в подсознании. Тебя просто тянет к сирым и убогим.
Ну, дружок! Жар ударил мне в голову.
— Джесси, ты…
— Пойми меня правильно. Это обычный бескорыстный порыв, — пояснил Джесси. — Не то чтобы ты хотела сначала изобличить его, чтобы потом ударить. Ты хочешь помочь.
Лужи, отражавшие свет заходящего солнца, стали желтыми.
— Это… — У меня покалывало в ладонях. — Бог мой, ты…
— Но ты не можешь помешать Пи-Джею превращать себя в развалину, подобно тому как не можешь научить меня прыгать в высоту.
— Черт побери! Я… ты не можешь…
— И это состояние все больше ухудшается. Начни биться головой о стену и посмотри, сможешь ли ты выйти из него.
Я заставила себя сбавить скорость. Мы ехали по дороге, огибавшей деловой район города, построенный в стиле ландшафтной архитектуры.
— Если…
— Никаких «если». Единственный путь такой, какой есть.
Я остановилась на красный свет. Впереди виднелась Исла-Виста с ее стиснутыми жилыми домами, напоминающими какую-то крепость серовато-желтого цвета. У обочины стояли машины. По улице зигзагами ехали студенты на велосипедах-развалюхах.
— Тебе нужно ездить с табличкой, предупреждающей об опасности, — сказала я.
— Опасность находится внутри машины. — Джесси положил руку на мою шею. — Я люблю тебя. Но тебе необходимо как следует прочистить мозги. Ты делаешь слишком большую ставку, пытаясь спасти моего брата.
Раздался звук автомобильного сигнала. Женщина, ехавшая по соседней полосе, махала нам рукой. Поправлюсь: не нам, а Джесси. Она улыбнулась и послала ему воздушный поцелуй. Свет на светофоре сменился, и она повернула на другую улицу.
Я проехала по перекрестку прямо.
— Кто-то из твоих знакомых?
— Не могу понять.
Он прищурился и посмотрел в хвост автомобилю. Я смотрела на него с притворным подозрением.
— Правда, — сказал он.
Я замедлила ход, повернула на улицу, где проживал Пи-Джей, и остановилась напротив «Дон Кихот Армз».
— Хорошо, Блэкберн. Никаких отговорок. Зачем мы сюда приехали?
— Разведать обстановку. — Он отстегнул свой ремень безопасности. — Давай этим и займемся.
Я вышла из машины, а у Джесси зазвонил телефон. И я слышала, как он произнес: «Прямо здесь». Тон свидетельствовал о том, что этот звонок был с работы.
— Я знаю, что она там была. — Джесси бросил взгляд на меня. — Я просил ее поступить именно так, Лавонн. Мой брат работал в доме Джимсонов.
Я недовольно поморщилась. Ее раздражало то, что я ходила туда. Джесси жестом показал, чтобы я шла вперед.
— Бестактно? — продолжал Джесси. — Но это меня меньше всего волновало.
В «Дон Кихот Армз» царила тишина. Напротив здания на зеленой лужайке лежал футбольный мяч, но людей не было видно. Слух о Бриттани Гейнс дошел и сюда. На мой стук в дверь ответил проживавший в той же комнате похожий на зомби мужчина в майке. Надо полагать, что в подобном состоянии он пребывал постоянно.
— Пи-Джей пошел в библиотеку, — сказал он, почесывая себе щеку.
Я решила пойти в наступление.
— Я подожду.
Я вошла в комнату, раньше чем он успел сообразить, почему Пи-Джею не хотелось пускать меня в нее. Я прошлась по гостиной, заглянула в кухню и направилась к спальне. Пахло сильно наперченной колбасой и водяным кальяном для курения марихуаны. Из-под двери спальни дул сквозняк.
Я открыла ее. Пи-Джей остолбенел, как бурундук в свете фар.
— Забыл свой читательский билет?
— Это совсем не то, что ты думаешь.
— Спускайся вниз.
Он стоял на кровати, задрав одну ногу на подоконник.
— Я собираюсь пойти к маме и папе.
— И какая-то сила не позволяет тебе выйти через дверь.
— В соседней квартире отец Бриттани. — Он заговорил тише, глядя в сторону ее квартиры. — Я не могу общаться с ним.
— Ты хочешь сказать, что избегаешь встречи с полицейскими?
— Это настоящая горилла. И он ищет, кому бы можно было оторвать голову.
— Твою? Она, наверное, считала тебя принцем из сказки.
Он поднялся еще дальше на подоконник.
— Эй! — Я встала на колени на кровать и схватила его за руку. — Я даю тебе две минуты. Ты очень близок.
— К чему?
— К тому, чтобы окончательно взбесить меня.
В его голубых глазах застыла мольба.
— Ты не понимаешь. Она висла на мне, позволяя много лишнего. Это было что-то вроде наваждения.
— Наваждения? По какому поводу? По поводу мошенничества с кредитными карточками?
— Нет, она постоянно преследовала меня, возникала везде. Например, я открываю дверь, а она уже тут как тут. Или в прачечной. Я поворачиваю голову, а она стоит за мной и хочет со мной поговорить. Это выводило меня из себя.
— Это ты украл мой бумажник?
— Ты пытаешься уличить меня во лжи.
— Это, по-видимому, произошло несколько месяцев тому назад, потому что именно тогда начались эти недоразумения с покупками.
— Но это было тогда, когда украли твою сумочку. Эта женщина — Черри, как ее там?
— Хороший ответ. — Я отпустила его руки. — Настолько хороший, словно ты его заранее отрепетировал.
Он довольно долго колебался.
— Нет.
Я вздохнула и сошла с кровати.
— Так ты рассчитывал на то, что я отнесу это на счет Черри Лопес, а компании, занимающиеся кредитными карточками, проглотят этого живца?
— Ты все понимаешь неправильно.
— А ты объясни. Остается девяносто секунд до того, как я окончательно взбешусь. Начинаю обратный отсчет.
Взгляд Пи-Джея скользил по комнате. Он снял ногу с подоконника.
— Я совершил ошибку. Я рассказал ей о том, как была украдена твоя сумочка. А Бриттани, она… — Он казался огорченным. — У нее были проблемы. Она воровала вещи. Я не знаю почему. Ведь у нее и так было много денег. Ее отец очень богат.
— Каким образом она узнала необходимые данные обо мне?
— Это было во время моего выступления в «Битве оркестров», того, на которое пришли вы с Джесси. — Он сел на подоконник. — Она вынула бумажник из твоего рюкзака. Взяла из него твое водительское удостоверение, страховку и все остальное, а бумажник положила обратно. Так что ты ничего не узнала.
— И ты подставил меня. Навел на меня клептоманку.
— Я сделал плохой выбор и сожалею об этом.
Лицо у него было как у ангела. Но сколько же за этой маской накопилось дряни!
— В твоем рассказе есть одна слабинка, — сказала я. — Карен Джимсон угрожает мне неприятностями за кражу чеков «Датуры». Как ты собираешься отнести это на счет Бриттани?
Вид у него стал еще более печальным.
— Я никогда и ничего не стал бы красть у Джимсонов.
— Кто убил ее, Пи-Джей?
— Я не знаю.
Я подняла вверх рекламный листок:
— Ты знаешь этих типов?
Он подпрыгнул, как испуганная мартышка.
— Я так и думала. Человек в шляпе превратил мою машину в мусоровоз.
Сквозь тонкие стены послышались голоса людей, говоривших в соседней квартире. И прежде чем я смогла удержать его, он выкарабкался через окно на улицу. Я вскочила на кровать и бросилась вслед за ним, но он уже удирал по подъездной дорожке, держа за руль свой велосипед. К тому времени, когда я спустилась на землю, он уже сел на велосипед и скрылся из виду.
Обратно в окно я лезть не собиралась, а пошла по дорожке. Проходя мимо квартиры Бриттани, я заглянула в окно спальни. Ее соседка по комнате вытирала глаза бумажной салфеткой и разговаривала с мужчиной лет пятидесяти. Он был похож на ствол дерева. Волосы у него были седыми, а руки торчали из плеч наподобие двух дубин. Это был отец Бриттани. Позади него по комнате расхаживал другой человек. Его трудно было разглядеть, поскольку он находился в тени. Он был выше ростом и моложе. Было слышно, как они произнесли слова «следователь» и «вскрытие». Я обошла дом и вышла к парадной двери. Джесси сидел в машине и разговаривал по телефону. По всей видимости, Лавонн устраивала ему разнос.
Дверь квартиры Бриттани открылась, и вышел тот самый молодой человек, которого я видела сквозь окно. Он держался за круглую дверную ручку.
— Подойдите сюда.
Мужчина напоминал сутулую скульптуру греческого бога. На его лице застыло виноватое выражение. Ему было лет двадцать пять. У него были взлохмаченные волосы, глаза цвета морской волны, бледные и безумные. Его лицо показалось мне знакомым.
— Могу ли я чем-нибудь помочь вам?
Я замедлила шаг.
— Подслушивать чужие разговоры нехорошо.
Я остановилась.
— Я не хотела вас обидеть.
— Кто вы такая? Журналистка?
— Нет. Не сейчас.
Меня начинало трясти от этого создания с мясистым красивым лицом и с зелеными глазами, которые обычно бывают у оптовых продавцов детских журналов. Сутулость придавала ему даже сходство с Наполеоном.